Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,930 --> 00:01:11,290
Hey, Pop, are you in the living room?
2
00:01:12,150 --> 00:01:13,150
Yes, son.
3
00:01:14,630 --> 00:01:17,370
Well, could you come out here and give
me a hand? I got a lot of stuff to do
4
00:01:17,370 --> 00:01:18,348
here.
5
00:01:18,350 --> 00:01:19,410
Did I say yes?
6
00:01:20,170 --> 00:01:21,170
I lied.
7
00:01:25,010 --> 00:01:25,330
Give
8
00:01:25,330 --> 00:01:32,590
me
9
00:01:32,590 --> 00:01:33,630
a hand with this, please.
10
00:01:34,090 --> 00:01:35,350
Oh, poker night.
11
00:01:36,310 --> 00:01:37,950
I forgot y 'all were going to play poker
tonight.
12
00:01:38,900 --> 00:01:40,340
Completely skipped my mind.
13
00:01:42,660 --> 00:01:46,060
Let's get one thing straight right now.
Now, you're not going to play poker with
14
00:01:46,060 --> 00:01:47,560
us tonight, and that's all there is to
it.
15
00:01:48,300 --> 00:01:49,800
How could you say that to your own
father?
16
00:01:50,140 --> 00:01:53,900
It's easy, because the last poker game
we had over here, you got mad, turned
17
00:01:53,900 --> 00:01:57,260
table over, tore up the cards, and tried
to hit Julio in the head with the lamp.
18
00:01:58,800 --> 00:02:00,960
Well, Julio said I was a sore loser.
19
00:02:01,240 --> 00:02:03,560
And besides, I don't know why you play
with him all the time.
20
00:02:03,800 --> 00:02:06,440
Every time he's shuffling a card, you
get chilly all over.
21
00:02:08,769 --> 00:02:12,910
Look, Pop, all we want to have is a
nice, friendly, relaxed game of poker.
22
00:02:13,290 --> 00:02:17,530
Well, listen, I'm nice, and I'm
friendly, and I want to play some poker.
23
00:02:17,530 --> 00:02:18,530
how relaxed I am.
24
00:02:21,850 --> 00:02:25,250
Was it friendly when you asked Rollo to
pull his pants down because you said he
25
00:02:25,250 --> 00:02:26,510
was hiding cards in his underwear?
26
00:02:29,170 --> 00:02:34,350
Well, listen, son, I... This is no
nothing, man. Look, your behavior is bad
27
00:02:34,350 --> 00:02:36,630
enough, but the reason that I don't want
you in the game tonight is because
28
00:02:36,630 --> 00:02:37,830
you're a lousy card player.
29
00:02:38,320 --> 00:02:41,360
You're always losing, and then you
borrow money from me, and you never pay
30
00:02:41,360 --> 00:02:42,360
back. Me lose?
31
00:02:43,100 --> 00:02:44,160
What gives you that idea?
32
00:02:45,060 --> 00:02:47,940
By looking at Julio. Your shirt looks
great on him.
33
00:02:49,180 --> 00:02:52,940
Well, I win it back. You wait and see.
No, you won't, because you're not
34
00:02:52,940 --> 00:02:53,739
with us tonight.
35
00:02:53,740 --> 00:02:55,440
You're not good enough to play with us,
Pop.
36
00:02:55,680 --> 00:02:58,420
What do you mean I'm not good enough?
What makes you think you're so good?
37
00:02:58,620 --> 00:03:00,920
Look, man, I know I'm good, and I can
prove it.
38
00:03:01,120 --> 00:03:04,440
Since we've been having the poker game,
see, I've managed to stash away over 60
39
00:03:04,440 --> 00:03:07,060
bucks in winnings. Listen, son, let me
play with you all night.
40
00:03:07,470 --> 00:03:10,170
I mean, you must have a 60 -bucket tag
somewhere.
41
00:03:13,390 --> 00:03:16,170
Forget it. Look, I got to split for a
minute, and I'll be back here in about
42
00:03:16,170 --> 00:03:19,030
hour. And I'd appreciate it if you'd
have dinner ready for me, because I want
43
00:03:19,030 --> 00:03:20,030
get the game started early.
44
00:03:20,290 --> 00:03:24,650
Okay, son, I'll have it ready. But see,
it'll probably be the last meal that I'm
45
00:03:24,650 --> 00:03:27,710
going to fix with this unwanted, tired,
broken -down body.
46
00:03:28,530 --> 00:03:31,790
Well, that's good, because we haven't
had unwanted, tired, broken -down old
47
00:03:31,790 --> 00:03:32,790
in over a week.
48
00:03:33,830 --> 00:03:36,610
You can make fun if you want to, but
don't be surprised.
49
00:03:37,120 --> 00:03:39,340
If you find my heart in the jello mold.
50
00:03:43,400 --> 00:03:48,720
I can't play with him because he's got
some money. And I don't play good
51
00:03:49,480 --> 00:03:54,260
All right, all right. Money.
52
00:04:08,140 --> 00:04:11,880
It's me, all right, because nobody else
would be caught dead in this body.
53
00:04:13,020 --> 00:04:15,720
Yeah, that's funny, Al. You still got
that piss in your mouth.
54
00:04:16,019 --> 00:04:18,160
Hey, come on in, Al. Come on, make
yourself at home.
55
00:04:18,800 --> 00:04:22,160
Listen, I tell you what. You sit on
down, and I'll go to the kitchen and get
56
00:04:22,160 --> 00:04:23,740
a couple of beers. Yeah, I'd like that.
57
00:04:24,100 --> 00:04:24,819
I know it.
58
00:04:24,820 --> 00:04:25,820
Yeah.
59
00:04:29,080 --> 00:04:30,440
It's been a long time, huh?
60
00:04:30,700 --> 00:04:31,479
What do you say?
61
00:04:31,480 --> 00:04:34,880
I say it's been a long time, huh? No, it
ain't been that long. I had me a beer
62
00:04:34,880 --> 00:04:36,000
this morning. No, no, no.
63
00:04:40,130 --> 00:04:45,430
It's been about 25 years since we have
seen each other. We're real pals, aren't
64
00:04:45,430 --> 00:04:46,710
we? Mean and lean.
65
00:04:47,010 --> 00:04:49,590
Yeah, well, look at us now. Lumpy and
dumpy.
66
00:04:51,570 --> 00:04:56,930
Say, Fred, would you mind opening this
can for me? You see, I just had a
67
00:04:56,930 --> 00:04:58,610
manicure. Oh, yeah.
68
00:04:59,170 --> 00:05:01,370
You still keep that good manicure, don't
you?
69
00:05:01,590 --> 00:05:06,250
Oh, that's my one luxury, Fred. You
know, I always was a little vain about
70
00:05:06,250 --> 00:05:07,250
hands. Yeah.
71
00:05:07,560 --> 00:05:11,140
And I know why, too, because, see,
wasn't a guy in the world could stand up
72
00:05:11,140 --> 00:05:12,720
you when it came to playing cards.
73
00:05:13,040 --> 00:05:16,780
And you was always one of the best
dealers in the world. I don't gamble
74
00:05:16,780 --> 00:05:20,340
anymore. Right now, I'm living with my
daughter and son -in -law over at that
75
00:05:20,340 --> 00:05:21,340
little old apartment.
76
00:05:21,800 --> 00:05:23,340
Sound like a couple of nice kids.
77
00:05:23,580 --> 00:05:24,900
Oh, yeah, they're nice, all right.
78
00:05:25,120 --> 00:05:29,380
And they're always giving me presents,
like bus tickets for anywhere.
79
00:05:31,480 --> 00:05:36,280
But right now, I'm just sort of riding
around looking up old friends, and not
80
00:05:36,280 --> 00:05:37,280
many of them left friends.
81
00:05:37,420 --> 00:05:39,380
Well, you got one in me, Al. Don't you
forget that.
82
00:05:39,620 --> 00:05:41,720
I want you to stay here and have dinner
with me tonight.
83
00:05:41,980 --> 00:05:43,280
Are you sure?
84
00:05:43,520 --> 00:05:47,180
Sure. I don't want to impose on you, but
it looks like you're already having
85
00:05:47,180 --> 00:05:52,480
company. No, see, that's for poker
tonight. See, my son Lamar is having
86
00:05:52,480 --> 00:05:54,500
his friends over, and they're going to
play poker tonight.
87
00:05:54,820 --> 00:05:55,820
Oh.
88
00:05:57,640 --> 00:05:58,900
And so are you.
89
00:06:00,260 --> 00:06:06,160
You know, Fred, I've known you for a
long time, and I can look right up under
90
00:06:06,160 --> 00:06:09,800
those eyes, and I... I can see that you
are up to no good.
91
00:06:10,540 --> 00:06:14,740
I'm past no good. I'm up to evil and
approaching treachery. Oh, now, careful,
92
00:06:14,880 --> 00:06:19,060
Fred. Oh, don't worry about that. See,
Lamont and his buddies think they're
93
00:06:19,060 --> 00:06:22,960
hot -shot card players. Oh, and you want
me to take them down a peg or two? No,
94
00:06:22,980 --> 00:06:25,540
I don't want you to take them down a peg
or two. I want you to drive a stake
95
00:06:25,540 --> 00:06:26,540
through their heart. All right.
96
00:06:27,460 --> 00:06:33,180
Look, Fred, a little con can be a lot of
fun, but sometimes feelings can get
97
00:06:33,180 --> 00:06:36,760
hurt. Well, it ain't when you feel you
get hurt. See, all I want you to do...
98
00:06:36,840 --> 00:06:40,320
It'll win all the money so I can see
their faces, and then we'll give them
99
00:06:40,320 --> 00:06:43,160
money back. All right, but what am I
going to do about money?
100
00:06:43,460 --> 00:06:45,400
Oh, well, look. I got two bucks here.
101
00:06:45,700 --> 00:06:46,700
Here's what we'll do.
102
00:06:46,980 --> 00:06:52,240
I got two dollars, and we'll take this
notebook and put a dollar on one side
103
00:06:52,240 --> 00:06:55,320
a dollar on the other side, and then
wrap it around this rubber band. See
104
00:06:55,440 --> 00:06:58,780
Look. You got a bankroll here big enough
to choke a horse.
105
00:07:00,000 --> 00:07:03,420
This ain't nothing for them four
jackasses.
106
00:07:08,970 --> 00:07:10,390
Yeah, what are we going to have?
107
00:07:10,650 --> 00:07:13,130
Oh, I'm fixing one of my favorite dips
today.
108
00:07:13,470 --> 00:07:19,430
See, I take two large garlic pods and
crush them, and then I grate three great
109
00:07:19,430 --> 00:07:23,850
big onions, and then I wrap it velvetly
around a pound of Limburger cheese.
110
00:07:24,170 --> 00:07:25,810
What do you call it?
111
00:07:26,030 --> 00:07:28,390
You don't have to call it, because you
always know where it is.
112
00:07:33,170 --> 00:07:36,390
Fred, that was some good meal.
113
00:07:36,710 --> 00:07:38,350
Thanks, Al. Say, Lamont.
114
00:07:38,650 --> 00:07:40,170
When are your friends coming over here
to play poker?
115
00:07:40,430 --> 00:07:42,950
Now, they'll be here any minute, and I
want you to promise me something. Now,
116
00:07:42,950 --> 00:07:45,970
you can watch, but just, you know, don't
interfere with nothing, because it
117
00:07:45,970 --> 00:07:47,910
takes a lot of concentration to play
poker, Pop.
118
00:07:48,150 --> 00:07:50,050
Oh, I promise you, son, we'll be good.
119
00:07:50,810 --> 00:07:52,350
We'll be very good.
120
00:07:52,950 --> 00:07:53,950
Okay, fine.
121
00:07:54,070 --> 00:07:57,390
Now, would you all excuse me for...
Yeah, upstairs on the left.
122
00:07:57,650 --> 00:07:58,830
Right. No, left.
123
00:08:12,720 --> 00:08:13,960
Say hello to Julio.
124
00:08:16,800 --> 00:08:19,140
All right, then say hello to your ex
-shirt.
125
00:08:21,220 --> 00:08:22,600
That's funny, that's funny.
126
00:08:23,000 --> 00:08:26,880
Say, Julio, that shirt does look good on
you. Hey, thank you very much, Mr.
127
00:08:26,960 --> 00:08:29,640
Sanford. It would even look better if
you washed it.
128
00:08:31,040 --> 00:08:37,320
And then starch it and iron it and then
fold it up real neat and shove it up
129
00:08:37,320 --> 00:08:38,320
your nose.
130
00:08:57,680 --> 00:08:59,060
Hey, pops, how's it going?
131
00:08:59,760 --> 00:09:01,000
Oh, it's pretty good, Rollo.
132
00:09:01,480 --> 00:09:05,420
Crime outside went down 50%. Why?
133
00:09:05,880 --> 00:09:06,880
Because you're inside.
134
00:09:08,880 --> 00:09:09,880
Hey, Rollo.
135
00:09:09,960 --> 00:09:13,000
How come you got here on time, man? Say,
man, we took the bus.
136
00:09:13,320 --> 00:09:14,500
You should have been there, man.
137
00:09:14,760 --> 00:09:19,480
The bus driver asked for the exact
change, so he took a 50 -cent piece and
138
00:09:19,480 --> 00:09:20,480
it in half.
139
00:09:22,080 --> 00:09:23,460
Let's sit down and play some poker.
140
00:09:23,780 --> 00:09:26,910
Hey, man, I can dig it, man. I'm high.
Tonight. Oh, yeah, man. Where do I sit?
141
00:09:27,230 --> 00:09:28,650
Huh? Where do I sit?
142
00:09:29,190 --> 00:09:30,350
Anywhere you want to, brother.
143
00:09:30,570 --> 00:09:31,570
Right.
144
00:09:32,530 --> 00:09:33,530
Hey, Al.
145
00:09:33,810 --> 00:09:34,810
Look here, Al.
146
00:09:35,030 --> 00:09:35,949
Here's my friend.
147
00:09:35,950 --> 00:09:36,950
I'm going to introduce you to him.
148
00:09:37,110 --> 00:09:38,110
Hey, fellas.
149
00:09:38,170 --> 00:09:39,330
This is my buddy, Al.
150
00:09:39,550 --> 00:09:45,430
This is Julio. Hey, Al. And Rollo.
What's happening, my man? And Telephone
151
00:09:48,050 --> 00:09:49,110
Hey, hiya, fellas.
152
00:09:49,810 --> 00:09:51,190
Come on, my dear. Come on, dear.
153
00:09:52,390 --> 00:09:56,670
poker game is nothing better than a
good, friendly game of cards.
154
00:09:56,870 --> 00:10:00,030
Listen, don't mess with me. I'll tell
you now. They'll give you high and dry.
155
00:10:00,450 --> 00:10:02,370
He's right, amigo. This is not a game
for kids.
156
00:10:02,690 --> 00:10:06,850
Yeah, we'd ask you to play with us, Mr.
Banks, but I think the stakes might be
157
00:10:06,850 --> 00:10:08,110
just a little too high for you.
158
00:10:08,890 --> 00:10:10,710
Oh, well, then that's okay.
159
00:10:10,970 --> 00:10:15,010
Fred, I think I'll run down to the store
and get some refreshments for us.
160
00:10:15,270 --> 00:10:18,150
But let me check my cash first. Yeah,
check your cash.
161
00:10:18,390 --> 00:10:20,020
Okay. Hey, look at your case.
162
00:10:20,340 --> 00:10:23,340
Hey, why don't you sit down here and
check it right here, brother?
163
00:10:26,020 --> 00:10:27,640
Pillsbury don't make rules that big.
164
00:10:27,880 --> 00:10:28,880
Yeah.
165
00:10:29,020 --> 00:10:32,520
Hey, wait a second. We just happen to
have an extra... Excuse me, Mr. Sanford.
166
00:10:32,580 --> 00:10:33,860
We got an extra chair right here.
167
00:10:34,640 --> 00:10:35,680
Mr. Sanford, please.
168
00:10:35,920 --> 00:10:39,380
Hey, look at that. This is the beginning
of a beautiful friendship. I can
169
00:10:39,380 --> 00:10:40,720
tell... Excuse me, Mr. Sanford, please.
170
00:10:41,060 --> 00:10:43,680
You mean you fellas are inviting me to
play?
171
00:10:48,720 --> 00:10:50,820
When I lose 100, I don't quit.
172
00:10:53,860 --> 00:10:58,820
Okay, brother man. In honor of you
sitting down to play with us, we're
173
00:10:58,820 --> 00:10:59,820
let you deal the first hand.
174
00:10:59,980 --> 00:11:02,940
And we're playing seven -card step
poker. Seven -card step.
175
00:11:05,200 --> 00:11:06,320
That's right. It's a little nervous.
176
00:11:07,980 --> 00:11:11,020
I tell you, I'm glad I didn't eat before
I came over here because it looks like
177
00:11:11,020 --> 00:11:12,020
we're going to have fish for dinner.
178
00:11:14,180 --> 00:11:16,240
That's why you deal everybody five
cards, right?
179
00:11:17,349 --> 00:11:20,210
No, no, no, that's where you deal
everybody's seven cards, but that's a
180
00:11:20,210 --> 00:11:21,990
a poker player with me It
181
00:11:21,990 --> 00:11:30,870
has
182
00:11:30,870 --> 00:11:33,130
to be one all the way around first one
at a time
183
00:12:02,860 --> 00:12:04,360
like I win again, fellas.
184
00:12:05,620 --> 00:12:06,620
Man,
185
00:12:07,420 --> 00:12:09,380
I'd better quit before I lose my accent.
186
00:12:10,400 --> 00:12:11,400
Look,
187
00:12:12,600 --> 00:12:15,840
why don't you fellas deal me out of the
next one, you see? I have to run
188
00:12:15,840 --> 00:12:16,860
upstairs for a minute.
189
00:12:17,100 --> 00:12:20,340
Don't go up there and stay too long,
because I think Rollo want to go up
190
00:12:20,340 --> 00:12:21,480
and push himself to death.
191
00:12:23,100 --> 00:12:26,040
That was good.
192
00:12:26,260 --> 00:12:27,260
Hey, wait a minute.
193
00:12:27,900 --> 00:12:30,280
Take that money with you. Oh, I trust
everybody.
194
00:12:31,000 --> 00:12:35,260
Uh -uh. Listen, It's better to be safe
than sorry and broke.
195
00:12:36,000 --> 00:12:39,200
Man, I just got to be the luckiest dude
in the world, man.
196
00:12:39,440 --> 00:12:41,420
I tell you, man, I'm down $15.
197
00:12:41,660 --> 00:12:44,100
I lost that myself, man. Yeah, me too.
198
00:12:44,520 --> 00:12:45,540
$25 I lost.
199
00:12:45,760 --> 00:12:46,699
Oh, man.
200
00:12:46,700 --> 00:12:49,900
Hey, man, nobody's that lucky. I'm going
to go over here and get some more money
201
00:12:49,900 --> 00:12:50,900
and get back in the game.
202
00:12:51,020 --> 00:12:53,280
Oh, wait a minute, son. Wait a minute,
son. It ain't no use.
203
00:12:53,500 --> 00:12:56,880
I might as well tell you. There's
something I want to tell you about my
204
00:12:56,880 --> 00:12:59,440
Al. Hey, man, I knew it. Cash been
cheap.
205
00:12:59,680 --> 00:13:01,420
No, wait a minute. Hey, man, wait a
minute.
206
00:13:10,090 --> 00:13:13,850
a professional gambler, and I invited
him here tonight just to teach you guys
207
00:13:13,850 --> 00:13:16,630
that y 'all wasn't so smart and
everything with your hot shot gambling.
208
00:13:17,470 --> 00:13:20,710
You mean to tell me that you and Al had
this whole thing set up?
209
00:13:20,930 --> 00:13:24,490
Yes, son. See, he's coming right down
and give everybody their money back.
210
00:13:24,790 --> 00:13:28,270
Oh. Well, I got to admit, man, he took
us clean.
211
00:13:28,790 --> 00:13:30,870
Yeah. Yeah, I guess we deserved it.
212
00:13:31,290 --> 00:13:32,430
Nice going, Pops.
213
00:13:32,890 --> 00:13:33,890
I'm not Pops.
214
00:13:34,350 --> 00:13:37,830
I'm Lollipops. And you're the full all
-day sucker.
215
00:13:45,100 --> 00:13:47,380
time yeah he's been going off a long
time
216
00:13:47,380 --> 00:13:54,300
he's coming down don't get excited he'd
come down
217
00:13:54,300 --> 00:13:57,520
and bring the money back i hope so man
no question that's a lot of money you
218
00:13:57,520 --> 00:14:04,120
know yeah he's gone gone yeah but he
left something the money no the window
219
00:14:04,120 --> 00:14:10,680
and a footprint in the soap dish wait a
minute wait a minute now listen you get
220
00:14:10,680 --> 00:14:12,500
your money back No, no, no, don't start
nothing.
221
00:14:12,760 --> 00:14:14,680
You get all the money back.
222
00:14:14,880 --> 00:14:15,880
I feel sorry, son.
223
00:14:16,100 --> 00:14:17,460
I'm so sorry for you, son.
224
00:14:17,820 --> 00:14:20,500
I'm sorry for you, son. You're sorry for
me? Yeah.
225
00:14:21,220 --> 00:14:23,140
I think he's going to try to make you an
orphan.
226
00:14:28,200 --> 00:14:29,200
Hello,
227
00:14:32,440 --> 00:14:33,440
missing persons?
228
00:14:33,960 --> 00:14:34,960
I'm missing a person.
229
00:14:36,360 --> 00:14:39,640
And if I don't find him right away, I'm
going to be missing an arm and a leg.
230
00:14:44,120 --> 00:14:47,200
Yeah, black, brown, tan sport coat.
231
00:14:48,780 --> 00:14:52,460
Yes. And he got some soap between his
toes.
232
00:14:54,760 --> 00:14:55,760
Yes.
233
00:14:56,160 --> 00:14:57,160
Thank you so much.
234
00:14:57,260 --> 00:14:58,260
And listen.
235
00:14:58,980 --> 00:14:59,879
Hello, son.
236
00:14:59,880 --> 00:15:03,540
Yeah, Al's in a moment. Yeah, Al, I'll
meet you down there. Okay, Al.
237
00:15:03,880 --> 00:15:05,080
You know I'll be there, Al.
238
00:15:05,340 --> 00:15:06,340
Of course, Al.
239
00:15:06,960 --> 00:15:07,960
See you later, Al.
240
00:15:14,730 --> 00:15:18,230
Yeah, son, I told you, you know, not to
worry about him. He's all right. Well,
241
00:15:18,250 --> 00:15:19,270
where is he, and what happened?
242
00:15:19,550 --> 00:15:23,110
See, well, it's a little complicated,
but I'll tell you about it when I get
243
00:15:23,110 --> 00:15:24,670
back. With the money?
244
00:15:25,130 --> 00:15:27,690
Right. All of it? Right. And cash?
245
00:15:28,370 --> 00:15:29,189
Right, son.
246
00:15:29,190 --> 00:15:34,790
And another thing, listen, don't worry
about dinner, because I might be late.
247
00:15:34,910 --> 00:15:35,910
How late?
248
00:15:35,930 --> 00:15:37,290
July, August, September.
249
00:15:52,400 --> 00:15:55,880
happened to that guy that beat us for
all that money i know man my father said
250
00:15:55,880 --> 00:15:59,200
he was going to going down to meet him
and get all our money back well man i'll
251
00:15:59,200 --> 00:16:02,220
face him as far as i'm concerned i
forget about my 10 bucks but you know
252
00:16:02,220 --> 00:16:08,040
upset arms crowder can get you remember
the late roland gilio i
253
00:16:08,040 --> 00:16:12,600
thought i had arms calmed down last
night man and i walked out in the yard
254
00:16:12,600 --> 00:16:14,960
morning and he was trying to eat the
spare tire off the truck
255
00:16:21,420 --> 00:16:24,200
Let's begin by filling out this pink
form, shall we?
256
00:16:24,480 --> 00:16:27,520
And let's end by giving me some green
money, shall we?
257
00:16:29,020 --> 00:16:31,060
We do the very best we can.
258
00:16:31,480 --> 00:16:35,560
Well, that's good, because if we don't
get me a job real quick, we will be
259
00:16:35,560 --> 00:16:36,780
signing my death certificate.
260
00:16:37,720 --> 00:16:38,760
Your name, please?
261
00:16:39,380 --> 00:16:40,380
Fred Sanford.
262
00:16:41,300 --> 00:16:42,300
Your age?
263
00:16:42,960 --> 00:16:43,960
Forty.
264
00:16:47,140 --> 00:16:48,740
Would you repeat that, please?
265
00:16:49,180 --> 00:16:50,180
Fred Sanford.
266
00:16:52,720 --> 00:16:53,720
did you say you were?
267
00:16:53,860 --> 00:16:54,860
Fifty.
268
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
Education?
269
00:16:58,100 --> 00:16:59,300
Uh, yes, indeed.
270
00:17:02,820 --> 00:17:05,240
How much, Mr. Sanford?
271
00:17:05,480 --> 00:17:07,540
Well, I figure about sixty bucks a day.
272
00:17:08,560 --> 00:17:11,460
No, no, no. How much education have you
had?
273
00:17:11,700 --> 00:17:12,700
Did you go to college?
274
00:17:12,819 --> 00:17:13,819
Almost.
275
00:17:14,780 --> 00:17:15,780
High school?
276
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
You're getting closer.
277
00:17:18,760 --> 00:17:19,760
Junior high?
278
00:17:19,980 --> 00:17:21,180
How about junior low?
279
00:17:25,609 --> 00:17:26,609
Do you have a trade?
280
00:17:26,890 --> 00:17:29,930
Yeah, look here. How much will you give
me for this whistle?
281
00:17:32,390 --> 00:17:34,210
Just what kind of work were you
expecting?
282
00:17:34,870 --> 00:17:38,330
Well, I don't want nothing too messy,
you know, like brain surgery. I don't
283
00:17:38,330 --> 00:17:39,330
that.
284
00:17:39,910 --> 00:17:40,910
No problem.
285
00:17:40,990 --> 00:17:43,630
And the airline pilot trade, that's out.
286
00:17:44,090 --> 00:17:45,870
Mr. Sanford, let's be realistic.
287
00:17:46,510 --> 00:17:51,090
You are totally lacking in the education
and or skills necessary to qualify for
288
00:17:51,090 --> 00:17:54,970
most of our placement opportunities. To
say nothing of your age, which falls
289
00:17:54,970 --> 00:17:57,610
well outside the optimum actuarial
median.
290
00:17:58,030 --> 00:17:59,270
Well, thank you very much.
291
00:18:01,670 --> 00:18:03,630
Now, look here, sister.
292
00:18:03,990 --> 00:18:09,350
Give it to me straight. I have one job
open for you as a hydro -automotive
293
00:18:09,350 --> 00:18:10,350
maintenance technician.
294
00:18:10,830 --> 00:18:12,470
Oh, that sounds good. Where is it?
295
00:18:12,670 --> 00:18:13,830
The Jiffy Car Wash.
296
00:18:16,780 --> 00:18:17,780
Happy wiping.
297
00:18:18,920 --> 00:18:21,000
Happy wiping.
298
00:18:22,260 --> 00:18:23,119
Hey, listen.
299
00:18:23,120 --> 00:18:27,520
Why don't you come on down here to Jibby
sometime and get a hot wax on your
300
00:18:27,520 --> 00:18:28,520
face?
301
00:18:33,540 --> 00:18:35,720
It's almost five o 'clock.
302
00:18:36,220 --> 00:18:38,560
Relax, man. You said yourself it was
going to be late.
303
00:18:38,800 --> 00:18:41,880
I know, man, but I could tell by looking
at him that he was worried.
304
00:18:42,730 --> 00:18:46,190
I tell you, man, he's going to have
reason to worry if Arm's Crowder comes
305
00:18:46,190 --> 00:18:47,190
and wants his money back.
306
00:19:20,160 --> 00:19:21,160
Jiffy Car Wash?
307
00:19:21,600 --> 00:19:24,680
Hey, man, you didn't go to meet Al
Batch. You went down there and got a job
308
00:19:24,680 --> 00:19:27,620
the car wash, didn't you? Oh, Mr.
Sopper, you look tired. Why don't you
309
00:19:27,620 --> 00:19:28,620
down, man?
310
00:19:28,780 --> 00:19:30,740
Come on, Pops, sit down. Take it easy,
son.
311
00:19:31,380 --> 00:19:32,380
Take it easy with me.
312
00:19:34,000 --> 00:19:37,280
I think I got a... I think I got a
barracuda in my boots.
313
00:19:40,260 --> 00:19:45,180
Get that
314
00:19:45,180 --> 00:19:48,820
other one.
315
00:19:49,080 --> 00:19:52,540
Hey, listen, man. I got to go, man. I
got to feed Chico. I'm sorry about that.
316
00:19:52,580 --> 00:19:54,440
Hey, feel better, Mr. Sanford. Hasta
luego.
317
00:19:54,780 --> 00:19:56,080
Yeah, and God don't bother you.
318
00:20:00,720 --> 00:20:01,720
Listen, son.
319
00:20:02,340 --> 00:20:03,239
Look here.
320
00:20:03,240 --> 00:20:04,780
I made $9.
321
00:20:04,980 --> 00:20:08,020
Now, do you think you can give that to
your friends until Al comes back?
322
00:20:08,340 --> 00:20:13,140
Hey, Pop, look, let's face it, man. Al
is a thief, and he's not coming back. So
323
00:20:13,140 --> 00:20:16,220
let's just forget about him. Don't say
that. Don't say that about Al. Look,
324
00:20:16,220 --> 00:20:18,820
known Al for 30 years, and I have faith
in him.
325
00:20:19,020 --> 00:20:22,240
And he wouldn't let me down. See, it's
got to be some simple explanation.
326
00:20:22,740 --> 00:20:23,479
There is.
327
00:20:23,480 --> 00:20:24,620
He ripped us off.
328
00:20:25,040 --> 00:20:26,780
Don't you talk about hell like that.
329
00:20:47,370 --> 00:20:49,970
I'm going to break every bone in your
body. I know what you mean.
330
00:20:52,530 --> 00:20:56,510
Look, look, look, wait a minute. Now,
just take it easy. Now, you'll get your
331
00:20:56,510 --> 00:20:59,470
money. Just don't threaten my father no
more, all right? Now, just stay there.
332
00:20:59,570 --> 00:21:00,570
Now, you'll get your money. Right.
333
00:21:01,250 --> 00:21:03,970
Listen, son, where you leave me, bud? My
day ain't my time or trouble.
334
00:21:04,690 --> 00:21:06,910
I'm going to give you this money. This
is the money that I've been saving from
335
00:21:06,910 --> 00:21:10,370
the poker game that I had stashed away
so you can pay him and then pay the rest
336
00:21:10,370 --> 00:21:11,370
of the guys off.
337
00:21:11,430 --> 00:21:13,550
No, that's charity. I don't want you to
give me that money.
338
00:21:13,910 --> 00:21:17,770
Pop. This is not charity, man. I'm going
to tell you something. That car wash
339
00:21:17,770 --> 00:21:19,630
will kill you faster than arms will.
340
00:21:19,930 --> 00:21:22,150
Well, listen, I want to make my own
money. I don't want that money.
341
00:21:22,530 --> 00:21:23,810
Look, consider it a loan.
342
00:21:24,050 --> 00:21:26,850
Now, just take this money and consider
it a loan. Well, I'm going to pay you
343
00:21:26,850 --> 00:21:30,030
back. Whenever you get it, man. Pay me
whenever. I'll tell you what. Pay me
344
00:21:30,030 --> 00:21:32,090
year. All right? Next year? Next year.
345
00:21:32,370 --> 00:21:33,410
Here. Give me the money.
346
00:21:35,830 --> 00:21:36,830
Hey, listen here, buddy.
347
00:21:37,110 --> 00:21:39,850
Here's your money. Why don't you go
somewhere and buy yourself a
348
00:21:49,040 --> 00:21:50,040
I guess that's that.
349
00:21:50,400 --> 00:21:52,120
Thanks a lot, son. Hey, would you do me
a favor?
350
00:21:52,320 --> 00:21:55,320
Anything, son. In the future, be a
little more careful about the people
351
00:21:55,320 --> 00:21:56,320
call your friends.
352
00:21:56,600 --> 00:21:57,600
I'm going to bed.
353
00:21:59,040 --> 00:22:00,040
Hey, Pop.
354
00:22:00,080 --> 00:22:01,080
Hey, Al.
355
00:22:01,200 --> 00:22:02,320
Al, you came back.
356
00:22:02,520 --> 00:22:05,400
I knew you came back. See, did I tell
you you were wrong?
357
00:22:05,680 --> 00:22:09,540
Wrong? Yeah. See, Lamont said that you
stole all the money and was never coming
358
00:22:09,540 --> 00:22:15,140
back. Well, Fred, Lamont was right. I
did steal the money, and I was never
359
00:22:15,140 --> 00:22:16,140
to come back.
360
00:22:16,430 --> 00:22:21,250
But on my way to the bus station, I saw
you working at that car wash, and I
361
00:22:21,250 --> 00:22:22,270
realized something.
362
00:22:23,010 --> 00:22:27,670
In you, Fred, I realized I had something
that all the money in the world
363
00:22:27,670 --> 00:22:28,670
couldn't buy.
364
00:22:28,710 --> 00:22:29,710
A friend.
365
00:22:33,650 --> 00:22:37,250
So here's your money. Here's every penny
of it. All the money?
366
00:22:38,390 --> 00:22:39,390
All of it.
367
00:22:39,570 --> 00:22:43,030
See, Adam, I told you it was wrong. Al,
thanks a lot, Al.
368
00:22:43,510 --> 00:22:44,650
But you know what we're going to do?
369
00:22:45,050 --> 00:22:46,050
go somewhere and celebrate.
370
00:22:46,450 --> 00:22:49,010
Me and you, I'm gonna take you down to
Jacob's Whole Foods and buy you the
371
00:22:49,010 --> 00:22:51,790
biggest dinner you ever had in your
life. What'd you all pray? Hey, wait a
372
00:22:51,790 --> 00:22:53,650
minute, wait a minute. What do you mean
you're gonna take him to Jacob's Whole
373
00:22:53,650 --> 00:22:55,390
Foods and buy him a dinner? That's my
money.
374
00:22:55,730 --> 00:22:56,529
No, no.
375
00:22:56,530 --> 00:22:58,290
This is my money. You loaned it to me.
376
00:23:00,770 --> 00:23:03,810
Yeah, but I loaned you that money when
you didn't have no money to pay your
377
00:23:03,810 --> 00:23:04,810
off, man.
378
00:23:04,850 --> 00:23:06,490
Now, I want my money back.
379
00:23:06,790 --> 00:23:08,350
But I didn't see that in the credit
application.
380
00:23:10,550 --> 00:23:13,030
Well, just how do you propose to pay me
my money back?
381
00:23:13,290 --> 00:23:14,290
Well, now,
382
00:23:14,580 --> 00:23:15,840
You have a choice.
383
00:23:16,860 --> 00:23:21,120
Either let me play every Friday when y
'all play poker and win a little bit
384
00:23:21,120 --> 00:23:24,020
every week, or that's the choice.
385
00:23:27,080 --> 00:23:30,740
Look here, Al, I'm going upstairs to put
my shoes on. I'll be on back down in a
386
00:23:30,740 --> 00:23:31,980
minute. Back out the way. All right.
387
00:23:37,660 --> 00:23:38,660
Hi, Pop.
388
00:23:38,760 --> 00:23:39,559
Hi, son.
389
00:23:39,560 --> 00:23:40,560
Man, I am tired.
390
00:23:40,800 --> 00:23:42,540
Sit down here and give me a little rest.
391
00:23:43,000 --> 00:23:44,820
Yeah, well, cheer up, son. I got some
good news.
392
00:23:45,100 --> 00:23:48,560
Al is coming here to live in Los Angeles
for good.
393
00:23:49,360 --> 00:23:52,600
Well, that's okay. Al's a nice guy.
Yeah. I guess I'll go upstairs and take
394
00:23:52,600 --> 00:23:55,520
little nap. You can't go up there, son,
because Al's up there in your bed.
395
00:23:56,520 --> 00:23:58,940
Well, I'll just go in here and make
myself a meatloaf sandwich.
396
00:23:59,240 --> 00:23:59,739
No, no.
397
00:23:59,740 --> 00:24:01,640
Al and I had the meatloaf for lunch.
398
00:24:03,040 --> 00:24:06,040
Well, I'll just sit down here and nibble
a little popcorn and watch a little
399
00:24:06,040 --> 00:24:07,300
television. No, wait a minute. That's
Al's popcorn.
400
00:24:07,740 --> 00:24:11,660
See, we've been watching an afternoon
movie, and it's a good one on the date.
401
00:24:11,980 --> 00:24:14,140
It's called... Godzilla eats Benji.
402
00:24:17,440 --> 00:24:21,320
No nap, no food, no television. Just
what am I supposed to do?
403
00:24:22,100 --> 00:24:23,300
Well, I have no suggestion.
404
00:24:25,680 --> 00:24:26,680
Practice.
33548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.