Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,420
You click my mouth and look what she
does.
2
00:00:05,520 --> 00:00:07,180
Come here, come here, look at this, look
at this.
3
00:00:09,160 --> 00:00:13,800
I came here to contract office supplies
from the federal government. You got me
4
00:00:13,800 --> 00:00:16,760
looking at naked women on the Internet.
I mean, what is it with you?
5
00:00:17,240 --> 00:00:18,860
Now here is the clever part.
6
00:00:19,740 --> 00:00:21,380
You punch in your credit card number.
7
00:00:25,700 --> 00:00:31,220
And the little lady appears on your home
planner in full color.
8
00:00:33,550 --> 00:00:34,830
We gotta love this new technology.
9
00:00:35,750 --> 00:00:37,890
I got warehouses full of new technology.
10
00:00:39,470 --> 00:00:42,610
Is that where you keep the, uh, photo
studio?
11
00:00:44,530 --> 00:00:45,850
What are you talking about?
12
00:00:46,310 --> 00:00:47,350
Credit card receipts.
13
00:00:48,910 --> 00:00:52,230
Add a paper trail lead to king -size
office supplies.
14
00:00:52,730 --> 00:00:53,810
Oh, thanks.
15
00:00:54,030 --> 00:00:55,030
Download.
16
00:00:56,950 --> 00:00:57,990
That's your mess room.
17
00:01:00,270 --> 00:01:04,290
I am a legitimate businessman. You
should be protecting my First Amendment
18
00:01:04,290 --> 00:01:06,570
to free speech instead of threatening
me.
19
00:01:06,970 --> 00:01:07,970
Free speech?
20
00:01:09,350 --> 00:01:11,710
Do it to me, baby. Harder, harder.
21
00:01:11,930 --> 00:01:15,990
The courts uphold a free exchange of
adult entertainment on the net.
22
00:01:16,650 --> 00:01:21,350
Interstate trafficking of pornography is
not free exchange.
23
00:01:35,630 --> 00:01:38,850
You guys haven't paid much attention to
these IDs.
24
00:01:39,490 --> 00:01:40,490
Hey.
25
00:01:42,130 --> 00:01:43,230
Kimberly Reeves.
26
00:01:43,550 --> 00:01:46,850
Did a birth March 8th. All right, so she
lied on her job application.
27
00:01:47,130 --> 00:01:48,128
Hey, look what happened.
28
00:01:48,130 --> 00:01:49,130
Still with sleazebag.
29
00:01:49,870 --> 00:01:54,030
None of these girls are of age. Okay, so
maybe one or two of the girls are a
30
00:01:54,030 --> 00:01:55,990
couple of months shy of their 18th
birthday.
31
00:01:56,290 --> 00:01:58,990
It's not like I'm running a kiddie porn
racket.
32
00:01:59,850 --> 00:02:01,510
Okay. Maybe you're right.
33
00:02:02,970 --> 00:02:04,430
May not even be, uh...
34
00:02:04,810 --> 00:02:05,810
Tomorrow.
35
00:02:06,130 --> 00:02:07,130
Technically.
36
00:02:07,690 --> 00:02:08,690
It's illegal.
37
00:02:09,449 --> 00:02:11,250
And that's what makes it perfect for me.
38
00:02:12,350 --> 00:02:13,350
For you?
39
00:02:13,790 --> 00:02:14,790
Yeah.
40
00:02:15,550 --> 00:02:18,190
I'm always looking for appropriate
investment opportunities.
41
00:02:18,790 --> 00:02:19,790
Thanks.
42
00:02:20,030 --> 00:02:25,010
I don't need a partner. I don't care
what you think you need. You talk nice
43
00:02:25,010 --> 00:02:25,709
your partner.
44
00:02:25,710 --> 00:02:26,830
You're going to live longer.
45
00:02:34,830 --> 00:02:37,770
I'm going to want some product
participation.
46
00:02:38,750 --> 00:02:39,750
Naturally.
47
00:02:41,470 --> 00:02:44,010
A nice relief from the old ball and
chain.
48
00:02:44,290 --> 00:02:45,350
Oh, well, that would be me.
49
00:02:46,610 --> 00:02:47,930
The hell are you doing home?
50
00:02:48,210 --> 00:02:49,590
Happy anniversary, Donald.
51
00:02:53,870 --> 00:02:58,350
He was a cop and good at his job, but he
committed the ultimate sin and
52
00:02:58,350 --> 00:03:00,610
testified against other cops gone bad.
53
00:03:00,870 --> 00:03:04,350
Cops that tried to kill him, but got the
woman he loved instead.
54
00:03:04,830 --> 00:03:10,330
Framed for murder, now he prowls the
Badlands, an outlaw hunting outlaws, a
55
00:03:10,330 --> 00:03:12,630
bounty hunter, a renegade.
56
00:04:41,320 --> 00:04:42,560
How did you get in here?
57
00:04:42,780 --> 00:04:44,940
Your partner said you'd be back in a few
minutes.
58
00:04:45,500 --> 00:04:48,320
Partner? She said she was your partner,
a blonde.
59
00:04:48,720 --> 00:04:50,200
Terminally perky, smells like fruit.
60
00:04:50,560 --> 00:04:51,560
Yes, that's her.
61
00:04:51,660 --> 00:04:54,060
I guess I must have given her a
promotion while I was in my sleep.
62
00:04:54,420 --> 00:05:00,940
Anyway, how can I help you, Mrs... You
don't know me.
63
00:05:02,380 --> 00:05:03,600
Well, no, should I?
64
00:05:05,200 --> 00:05:06,620
I guess not.
65
00:05:07,260 --> 00:05:10,240
It's just that I've been getting that
damn six -killer with my morning coffee
66
00:05:10,240 --> 00:05:11,600
for so long, I feel like we're related.
67
00:05:12,560 --> 00:05:13,560
I'm Melissa Dixon.
68
00:05:14,760 --> 00:05:15,760
Mrs. Donald Dixon.
69
00:05:16,560 --> 00:05:17,880
Mrs. Dutch Dixon.
70
00:05:19,440 --> 00:05:20,580
Get out of my office.
71
00:05:20,840 --> 00:05:22,080
No, wait, wait. You don't understand.
72
00:05:22,460 --> 00:05:23,560
No, I do understand.
73
00:05:23,840 --> 00:05:28,080
Now you tell Dutch I said
congratulations on his promotion and get
74
00:05:28,080 --> 00:05:28,919
of my life.
75
00:05:28,920 --> 00:05:31,300
No, Donald didn't send me. He doesn't
even know I'm here.
76
00:05:32,370 --> 00:05:34,270
My husband is a crook, Mr.
77
00:05:34,470 --> 00:05:37,830
Sixkiller. The Pope is Catholic, Mrs.
Dixon.
78
00:05:38,090 --> 00:05:42,410
He's got to be stopped. I want you to do
it. Oh, and why me in particular?
79
00:05:42,890 --> 00:05:43,890
Well, not just you.
80
00:05:44,030 --> 00:05:45,310
You and Reno Raines.
81
00:05:47,330 --> 00:05:48,830
Reno Raines, I don't know who that is.
82
00:05:50,550 --> 00:05:55,130
Please, remember who you're talking to.
My husband is Captain Ahab. Your
83
00:05:55,130 --> 00:05:56,130
partner's Moby Dick.
84
00:05:56,310 --> 00:05:57,550
Let me ask you a question.
85
00:05:59,030 --> 00:06:00,550
How many years have you been married?
86
00:06:01,850 --> 00:06:02,850
25 years.
87
00:06:03,330 --> 00:06:05,650
Yesterday was my anniversary, as a
matter of fact.
88
00:06:06,170 --> 00:06:09,270
And after all that time, all of a sudden
you want to jump ship and join the
89
00:06:09,270 --> 00:06:12,490
whale? For 25 years, I have looked the
other way.
90
00:06:13,170 --> 00:06:15,330
I have seen no evil, heard no evil.
91
00:06:16,010 --> 00:06:17,830
And I can't live like that anymore.
92
00:06:18,330 --> 00:06:22,130
Lady, if I got a nickel for every jamoke
who walked into my office saying they
93
00:06:22,130 --> 00:06:26,490
knew or were looking for Reno Raines,
I'd be living on a houseboat in Cabo.
94
00:06:26,490 --> 00:06:28,210
you tell Dutch I said nice try.
95
00:06:32,590 --> 00:06:34,910
You tell Reno that I was here.
96
00:06:35,350 --> 00:06:38,530
You tell him I'm the one who's going to
help him nail Dutch Dixon.
97
00:06:39,590 --> 00:06:41,410
You tell him I'm on his side.
98
00:06:50,170 --> 00:06:51,410
You know what, man?
99
00:06:51,790 --> 00:06:56,250
Your arteries have got to look like the
tailpipe of 55 Pan after bike weeks.
100
00:06:57,770 --> 00:07:00,930
Did you know that there's conclusive
medical evidence that insufficient
101
00:07:00,930 --> 00:07:03,150
fat makes you ill -tempered? Is that a
fact?
102
00:07:03,370 --> 00:07:06,510
Fact. So what was the big news you
couldn't tell me at the office?
103
00:07:06,770 --> 00:07:07,770
You had a visitor.
104
00:07:08,390 --> 00:07:09,390
Melissa Dixon.
105
00:07:09,970 --> 00:07:10,970
Dutch Dixon's wife?
106
00:07:11,670 --> 00:07:13,430
Exactly. What does she want?
107
00:07:13,950 --> 00:07:14,990
She wants to give up her husband.
108
00:07:15,330 --> 00:07:16,330
Get rid of him.
109
00:07:16,450 --> 00:07:17,610
Says he's a crook.
110
00:07:18,670 --> 00:07:19,670
No kidding.
111
00:07:19,690 --> 00:07:22,210
Haven't figured out the angle on this
one yet, but I know you've got one.
112
00:07:22,490 --> 00:07:25,530
Wonder why she'd want to roll over on
him. Oh, she's got some song and dance
113
00:07:25,530 --> 00:07:27,150
about not wanting to live in denial
anymore.
114
00:07:27,600 --> 00:07:28,820
Well, that sort of makes sense.
115
00:07:30,080 --> 00:07:31,700
Oh, come on. You're not going to buy
this one now, are you?
116
00:07:32,060 --> 00:07:33,140
No, of course not.
117
00:07:33,840 --> 00:07:34,840
Good.
118
00:07:34,980 --> 00:07:37,420
So I'm going to keep you down on this
one. Kick you out of the neighborhood
119
00:07:37,420 --> 00:07:39,620
a while. I'll have to figure the whole
thing out. I wonder what he did to her.
120
00:07:43,360 --> 00:07:46,440
Okay, I'm here. Now, what's so important
you called me in from the stakeout?
121
00:07:47,880 --> 00:07:50,840
You used to run on the show in Bay City,
and you did that just fine.
122
00:07:51,980 --> 00:07:54,280
We don't have any one -man bands here in
C .A .L.
123
00:07:54,890 --> 00:07:57,130
Well, just tell me I don't have the best
numbers in the department.
124
00:07:58,250 --> 00:07:59,630
Arrest, not convictions.
125
00:07:59,970 --> 00:08:02,230
Dutch, this is a team operation.
126
00:08:03,330 --> 00:08:05,190
We don't go into another team's
territory.
127
00:08:05,850 --> 00:08:06,910
Oh, territory.
128
00:08:07,850 --> 00:08:09,870
So it's a spraying contest.
129
00:08:10,550 --> 00:08:13,670
Starkey and DeFalita tell me that you've
been working pornography.
130
00:08:14,030 --> 00:08:15,730
Well, last time I checked, that's still
a crime.
131
00:08:16,250 --> 00:08:18,270
We don't need you muddying up our cases.
132
00:08:18,890 --> 00:08:19,890
What cases?
133
00:08:20,360 --> 00:08:23,640
You guys haven't made a bust since Hugh
Grant met Divine Brown. Were you
134
00:08:23,640 --> 00:08:24,640
fondling the evidence?
135
00:08:24,800 --> 00:08:27,380
Listen, Jack, when you hired me, you
knew I was going to be trouble.
136
00:08:27,640 --> 00:08:30,680
I'm a pit bull with rabies, and I don't
play nice with the children.
137
00:08:31,280 --> 00:08:33,520
But who would you rather have guarding
your house?
138
00:08:33,799 --> 00:08:36,100
Your energy's noted and appreciated.
139
00:08:37,179 --> 00:08:38,360
Now, do me a favor.
140
00:08:39,380 --> 00:08:40,980
Devote it to criminals at large, okay?
141
00:08:41,400 --> 00:08:42,400
And that's all.
142
00:08:42,679 --> 00:08:43,679
Okay, sure.
143
00:08:49,710 --> 00:08:54,610
Yes, this is Mr. Robert Sixkiller
calling my new partner, Ms. Sandra
144
00:08:54,750 --> 00:08:56,330
Or are you my new boss?
145
00:08:57,550 --> 00:08:58,550
Come on in.
146
00:08:58,690 --> 00:08:59,890
Essie, phone home.
147
00:09:01,390 --> 00:09:02,390
What do you want?
148
00:09:03,590 --> 00:09:04,590
Prove I'm serious.
149
00:09:04,970 --> 00:09:05,970
Let me guess.
150
00:09:06,590 --> 00:09:09,090
A signed confession by Dutch Dixon.
151
00:09:09,770 --> 00:09:12,430
Took these out of his desk. He doesn't
even know they're missing.
152
00:09:17,390 --> 00:09:18,390
Thanks, Damon's.
153
00:09:20,840 --> 00:09:23,100
I'm not supposed to know he has them. No
one is.
154
00:09:24,120 --> 00:09:25,540
Nice bait. So what's the hook?
155
00:09:26,680 --> 00:09:29,660
Why won't you believe me? Do you know
what it took for me to steal those from
156
00:09:29,660 --> 00:09:31,300
him? If he finds out... All right, all
right.
157
00:09:32,240 --> 00:09:33,240
I'll look at them.
158
00:09:35,740 --> 00:09:38,020
This is ten years of a federal marshal's
salary.
159
00:09:38,360 --> 00:09:39,360
There's more.
160
00:09:39,400 --> 00:09:42,160
I overheard him. I wasn't supposed to be
home. There's a bribe.
161
00:09:42,360 --> 00:09:43,400
$25 ,000.
162
00:09:43,780 --> 00:09:45,020
It's pornography money.
163
00:09:45,520 --> 00:09:47,160
Oh, and the girls. They're so young.
164
00:09:47,940 --> 00:09:49,300
Porno? That's not his bailiwick.
165
00:09:53,040 --> 00:09:55,160
Am I nuts here? I'm talking to Mrs.
Dutch Dixon.
166
00:09:56,060 --> 00:09:57,560
Okay, I'll leave him.
167
00:09:58,040 --> 00:10:01,600
What? If that's what it takes to prove
myself, I'll move out of the house
168
00:10:01,600 --> 00:10:02,620
tonight, right now.
169
00:10:02,940 --> 00:10:03,940
No, wait a minute.
170
00:10:04,140 --> 00:10:06,140
You're much more valuable to me being
there.
171
00:10:07,660 --> 00:10:08,660
Okay.
172
00:10:14,920 --> 00:10:16,780
Hey. It's all here.
173
00:10:18,000 --> 00:10:20,660
See what happens when we're on the same
side?
174
00:10:21,080 --> 00:10:22,220
Yeah, well, um...
175
00:10:22,700 --> 00:10:26,700
I do sleep better without the federal
government breathing down my neck. I've
176
00:10:26,700 --> 00:10:28,160
been thinking about your clientele.
177
00:10:29,620 --> 00:10:30,860
My clientele?
178
00:10:31,580 --> 00:10:35,060
Yeah, those jerks that pay through the
nose for virtual reality.
179
00:10:35,400 --> 00:10:37,580
What do you suppose they'd pay for real
reality?
180
00:10:37,980 --> 00:10:43,680
Those jerks are paranoia unlimited. They
hide behind computer systems because
181
00:10:43,680 --> 00:10:44,499
they're anonymous.
182
00:10:44,500 --> 00:10:46,300
You know, they're safe.
183
00:10:47,580 --> 00:10:50,880
What if I could guarantee them a safe
place with no law enforcement around,
184
00:10:51,060 --> 00:10:52,060
except for me?
185
00:10:52,550 --> 00:10:53,550
Are you kidding?
186
00:10:56,930 --> 00:10:57,970
Talk to me, partner.
187
00:11:20,750 --> 00:11:21,750
Mrs. Dixon?
188
00:11:23,790 --> 00:11:24,790
Where's Reno?
189
00:11:25,250 --> 00:11:26,250
He's not coming.
190
00:11:26,970 --> 00:11:27,970
I won't let him.
191
00:11:28,130 --> 00:11:31,830
Did you even tell him about me? Oh, I
did tell him about you. I also told him
192
00:11:31,830 --> 00:11:35,170
that I'd shoot him myself if I'd let him
get into Dutch Dixon's crosshairs.
193
00:11:35,290 --> 00:11:36,290
That's not fair.
194
00:11:36,390 --> 00:11:37,670
At least let me talk to him.
195
00:11:37,910 --> 00:11:40,230
Mrs. Dixon, you mean well.
196
00:11:41,050 --> 00:11:42,510
But you're sleeping with the enemy.
197
00:11:42,990 --> 00:11:45,110
I can't let Reno in the same county as
you.
198
00:11:45,350 --> 00:11:46,289
Why not?
199
00:11:46,290 --> 00:11:47,830
Because he thinks he's my mommy.
200
00:11:55,510 --> 00:11:59,710
So, this is the only other person in the
world who hates Dutch Dixon as much as
201
00:11:59,710 --> 00:12:00,209
I do.
202
00:12:00,210 --> 00:12:01,210
Damn it, Reno!
203
00:12:01,370 --> 00:12:04,310
Look, I really need to talk to her
alone. Would you mind?
204
00:12:05,550 --> 00:12:06,550
It's okay.
205
00:12:10,810 --> 00:12:13,150
Do you really know what you're letting
yourself in for?
206
00:12:13,370 --> 00:12:14,690
Well, what's the Anlander's test?
207
00:12:14,950 --> 00:12:17,790
Are you better with him or without him?
No, no. You're doing more than just
208
00:12:17,790 --> 00:12:21,050
leaving him. You're betraying him, okay?
He'd kill people for less.
209
00:12:21,710 --> 00:12:24,190
I know. I never wanted to believe that.
210
00:12:25,000 --> 00:12:27,100
I don't care if you believe in the sun
rising.
211
00:12:27,440 --> 00:12:29,700
I'm not going to be responsible for you
getting hurt.
212
00:12:30,560 --> 00:12:31,560
Hurt?
213
00:12:31,900 --> 00:12:36,840
Listen, Reno, I'm married to a man who
turned in his son for grand theft auto
214
00:12:36,840 --> 00:12:39,260
because he borrowed the car without
permission.
215
00:12:40,280 --> 00:12:41,340
Yeah, but you stayed.
216
00:12:41,720 --> 00:12:43,700
I did try to leave him once years ago.
217
00:12:44,640 --> 00:12:46,000
He found out, of course.
218
00:12:49,380 --> 00:12:50,860
I never tried to leave again.
219
00:12:52,730 --> 00:12:56,030
Why'd you want to talk to me? Why not
just go to the cops? Donald is a cop.
220
00:12:56,470 --> 00:12:57,470
Who could I trust?
221
00:12:58,510 --> 00:13:00,650
You know, if we work together,
everything is going to change.
222
00:13:01,110 --> 00:13:04,710
Good. No, I mean everything about you is
going to change. You'll be lugging
223
00:13:04,710 --> 00:13:05,830
around this huge secret.
224
00:13:06,130 --> 00:13:07,130
And it'll show.
225
00:13:07,470 --> 00:13:09,990
In the way you answer the phone, the way
you drink your coffee.
226
00:13:10,930 --> 00:13:11,930
He's going to notice.
227
00:13:12,470 --> 00:13:13,830
I have to take a step sometime.
228
00:13:14,550 --> 00:13:17,030
You know, you should really just turn
around and pretend we never met.
229
00:13:17,250 --> 00:13:18,250
Can't do it, Reno.
230
00:13:19,110 --> 00:13:20,930
I've been pretending for 25 years.
231
00:13:21,530 --> 00:13:22,530
I'm done.
232
00:13:23,570 --> 00:13:24,570
Okay.
233
00:13:25,090 --> 00:13:28,310
Find out everything you can about this
pornography ring. Is there something new
234
00:13:28,310 --> 00:13:29,310
for Dutch? Who knows?
235
00:13:29,790 --> 00:13:31,970
Maybe we can get the jump on him for a
change.
236
00:13:32,190 --> 00:13:33,190
All right.
237
00:13:33,430 --> 00:13:34,430
Okay.
238
00:13:34,790 --> 00:13:35,790
I'm with you, partner.
239
00:13:38,410 --> 00:13:39,410
Great.
240
00:14:02,190 --> 00:14:03,190
I will take care of it.
241
00:14:04,310 --> 00:14:05,670
Listen, I'll get back to you.
242
00:14:05,870 --> 00:14:06,870
Bye.
243
00:14:07,230 --> 00:14:10,030
I thought I told you to make like Hansel
and Gretel and get lost.
244
00:14:10,430 --> 00:14:11,670
She's on our side, Bobby.
245
00:14:11,890 --> 00:14:13,510
Uh -uh. At best, she's on her own side.
246
00:14:13,810 --> 00:14:15,410
Since when did she start being so
cynical?
247
00:14:15,630 --> 00:14:16,630
Since wounded knee.
248
00:14:17,430 --> 00:14:20,730
Reno, this whole thing is crazy. You're
going to walk into a lion's den with a
249
00:14:20,730 --> 00:14:24,930
big old T -bone steak hanging out of
your pocket. Look, this is the best
250
00:14:24,930 --> 00:14:29,230
I've ever had at clearing myself, okay?
The frame around me hangs on one man's
251
00:14:29,230 --> 00:14:33,180
word. Melissa Dixon can prove who that
man really is. She knows.
252
00:14:33,440 --> 00:14:35,720
Every time we get close to Dixon, it's a
trap.
253
00:14:35,980 --> 00:14:38,320
But we've never had a spy in his camp
before.
254
00:14:38,580 --> 00:14:39,900
And you trust her with your life?
255
00:14:40,120 --> 00:14:41,120
I don't have a life.
256
00:14:41,360 --> 00:14:42,360
Remember?
257
00:14:42,720 --> 00:14:45,000
Look, I do trust her, okay?
258
00:14:45,220 --> 00:14:47,900
I gotta go with my instincts on this
one. Don't worry.
259
00:14:48,960 --> 00:14:49,960
Call you.
260
00:14:50,940 --> 00:14:51,940
Yeah.
261
00:14:55,180 --> 00:14:56,780
Yeah, I got a look at his appointment
book.
262
00:14:57,300 --> 00:14:59,200
Yeah, there have been two meetings with
Kay.
263
00:15:00,230 --> 00:15:01,230
No, just Kate.
264
00:15:02,070 --> 00:15:03,110
No, I couldn't.
265
00:15:04,110 --> 00:15:05,110
Soon, I hope.
266
00:15:05,950 --> 00:15:07,110
No, I can't get away.
267
00:15:08,850 --> 00:15:10,410
No. Oh, tomorrow.
268
00:15:10,610 --> 00:15:13,410
Yeah. Yeah, tomorrow will be fine. I'll
call you then.
269
00:15:13,910 --> 00:15:14,910
Okay, bye.
270
00:15:15,690 --> 00:15:16,690
Bye.
271
00:15:17,870 --> 00:15:19,830
You know, I was thinking what you said
yesterday.
272
00:15:20,970 --> 00:15:23,010
I really was a heel about our
anniversary.
273
00:15:25,030 --> 00:15:26,030
Come on.
274
00:15:34,480 --> 00:15:37,100
I was, uh, gonna get silver.
275
00:15:38,540 --> 00:15:42,660
I don't know, I just... just thought
this was so much warmer.
276
00:15:46,420 --> 00:15:47,560
Oh, well, they're lovely.
277
00:15:48,460 --> 00:15:49,460
Hmm.
278
00:15:50,760 --> 00:15:51,760
Hmm.
279
00:15:52,140 --> 00:15:53,140
New perfume?
280
00:15:53,940 --> 00:15:54,940
Mm -hmm.
281
00:15:55,660 --> 00:15:56,660
New outfit?
282
00:15:59,020 --> 00:16:01,160
Very, very sexy.
283
00:16:04,330 --> 00:16:05,330
Who's that on the phone?
284
00:16:07,130 --> 00:16:08,750
Jean from the office.
285
00:16:09,270 --> 00:16:11,750
I have problems with an inspection.
286
00:16:12,390 --> 00:16:13,410
An inspection?
287
00:16:14,950 --> 00:16:16,610
The K -Berg place.
288
00:16:17,170 --> 00:16:19,070
Who did you think it was?
289
00:16:20,010 --> 00:16:21,010
I don't know.
290
00:16:21,230 --> 00:16:25,430
I thought maybe some hard body in tight
jeans.
291
00:16:27,610 --> 00:16:28,630
You're not jealous.
292
00:16:35,850 --> 00:16:40,470
You should take your dad's old Woody up
to the airfield there. Park it on the
293
00:16:40,470 --> 00:16:44,750
tarmac. Get that old blue blanket out of
the trunk, the one with the fringe.
294
00:16:47,750 --> 00:16:51,010
Used to do that thing.
295
00:16:51,470 --> 00:16:52,470
That thing?
296
00:16:53,650 --> 00:16:55,330
I hate it when you're so distant.
297
00:17:08,680 --> 00:17:12,920
Jack, here's that McKinley file you
wanted. Oh, yeah, thanks. Hey, got a
298
00:17:14,020 --> 00:17:15,020
Close the door.
299
00:17:18,140 --> 00:17:20,920
Starkey and DeFelita still got their
jockey shorts in a bunch.
300
00:17:21,339 --> 00:17:22,599
No, this isn't about them.
301
00:17:23,300 --> 00:17:26,099
I understand you took out a couple of
sparring partners at the gym yesterday.
302
00:17:26,599 --> 00:17:28,880
X is on their eyes. I thought that's
what it was all about.
303
00:17:29,380 --> 00:17:30,380
Dutch.
304
00:17:30,440 --> 00:17:32,460
They were a couple of green cadets. They
were kids.
305
00:17:32,780 --> 00:17:35,360
They had 30 years on me. I sent the
little pups home whimpering.
306
00:17:35,680 --> 00:17:37,600
Well, you sent one of them to the
emergency room.
307
00:17:38,280 --> 00:17:40,140
Is there something going on with you I
ought to know about?
308
00:17:47,400 --> 00:17:49,160
Jack, how long have you and Jeannie been
married?
309
00:17:50,600 --> 00:17:51,600
22 years.
310
00:17:52,120 --> 00:17:53,460
Almost as long as you, champ.
311
00:18:06,670 --> 00:18:07,810
My anniversary present.
312
00:18:09,070 --> 00:18:10,510
Probably on a hot sheet somewhere.
313
00:18:12,270 --> 00:18:13,270
Good old Dutch.
314
00:18:13,910 --> 00:18:14,910
Always an angle.
315
00:18:15,530 --> 00:18:16,850
Do you know how he got that nickname?
316
00:18:17,230 --> 00:18:21,790
Yeah. His perpetrators had a nasty habit
of dying before the trial.
317
00:18:22,450 --> 00:18:23,970
Cops used to call it doing the Dutch.
318
00:18:24,370 --> 00:18:26,890
No. He got it back in high school.
319
00:18:27,490 --> 00:18:30,950
Because he had a kid brother who was ten
years younger, Ronnie, and he was kind
320
00:18:30,950 --> 00:18:34,490
of scrawny and kind of slow, and anybody
who picked on him.
321
00:18:34,720 --> 00:18:37,220
Only picked on him once, because Don
would beat the tar out of him.
322
00:18:37,440 --> 00:18:42,520
So one of the guys at school started
calling Don Ronnie's Dutch uncle. And
323
00:18:42,520 --> 00:18:44,320
liked it, and then had everybody call
him Dutch.
324
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
I'm sorry.
325
00:18:48,840 --> 00:18:50,960
I'm sorry, but it's just hard for me to
imagine.
326
00:18:52,120 --> 00:18:54,040
Dutch Dixon in shining armor.
327
00:18:56,020 --> 00:18:57,020
What happened then?
328
00:18:58,940 --> 00:19:00,980
Oh, Ronnie died.
329
00:19:01,580 --> 00:19:02,580
Cerebral aneurysm.
330
00:19:03,080 --> 00:19:04,220
Don just was never the same.
331
00:19:07,260 --> 00:19:08,260
He got me.
332
00:19:10,320 --> 00:19:11,680
He got more.
333
00:19:11,880 --> 00:19:17,140
You know, protective turned into
possessive, ambitious turned into
334
00:19:17,140 --> 00:19:20,340
strong turned into vicious.
335
00:19:21,900 --> 00:19:23,420
Why didn't you just leave?
336
00:19:25,040 --> 00:19:27,680
Till death do us part. And when do you
break that vow?
337
00:19:28,300 --> 00:19:30,160
When they get sick? When they get fat?
338
00:19:31,540 --> 00:19:32,560
When they get...
339
00:19:32,880 --> 00:19:33,880
Mean?
340
00:19:37,600 --> 00:19:44,360
Well, the Dutch Dixon I know, when I was
in prison, found an inmate dying
341
00:19:44,360 --> 00:19:45,360
of leukemia.
342
00:19:45,380 --> 00:19:48,320
Said to him, hey, you're dead anyway.
343
00:19:48,740 --> 00:19:53,520
Kill Reno Raines and I'll leave your
wife and baby alone.
344
00:19:54,100 --> 00:19:55,100
Well, what happened?
345
00:19:56,740 --> 00:19:58,380
Well, he obviously turned him down.
346
00:19:59,260 --> 00:20:00,260
But why?
347
00:20:01,080 --> 00:20:02,080
Well...
348
00:20:02,730 --> 00:20:05,350
I think he wanted to do the same thing
that you want to do.
349
00:20:06,210 --> 00:20:07,210
The right thing.
350
00:20:08,810 --> 00:20:10,450
After this is all over, what are you
going to do?
351
00:20:11,870 --> 00:20:14,730
Well, I was going to move to Nashville,
Tennessee.
352
00:20:15,870 --> 00:20:16,870
Nashville?
353
00:20:17,150 --> 00:20:18,150
Don't tell me.
354
00:20:19,030 --> 00:20:20,430
You're a secret country singer.
355
00:20:21,910 --> 00:20:22,910
No.
356
00:20:23,370 --> 00:20:25,990
But you can get a four -bedroom house
there for about a hundred grand.
357
00:20:26,450 --> 00:20:28,210
And people smile when they see you
coming.
358
00:20:29,070 --> 00:20:31,390
The only kids out tagging are playing
hide -and -seek.
359
00:20:32,350 --> 00:20:33,430
What are you going to do?
360
00:20:34,570 --> 00:20:35,630
Life after Dixon.
361
00:20:36,210 --> 00:20:37,810
I never dared think about it.
362
00:20:39,290 --> 00:20:42,490
Imagine going down the highway looking
at my rearview mirror and seeing a
363
00:20:42,490 --> 00:20:46,330
flashing red light and knowing the cop
is just going to pull me over for a
364
00:20:46,330 --> 00:20:47,330
speeding ticket.
365
00:20:47,670 --> 00:20:49,710
Meeting people and telling them my real
name.
366
00:20:49,990 --> 00:20:52,130
Well, you could settle down, buy a
house.
367
00:20:52,890 --> 00:20:57,270
Oh, don't get me started with Christmas
trees and puppies.
368
00:20:57,950 --> 00:20:58,950
The girl next door.
369
00:20:59,430 --> 00:21:01,590
I'd settle for a membership at a video
club.
370
00:21:04,910 --> 00:21:07,010
So, where do we stand?
371
00:21:07,490 --> 00:21:10,870
Oh, well, I got the guy's name. It's
King. Davis King.
372
00:21:11,170 --> 00:21:14,230
And he's got some other legitimate
business, too, but I don't know what it
373
00:21:14,590 --> 00:21:17,370
Well, don't worry about it, because
Bobby knows collar size by tomorrow.
374
00:21:17,690 --> 00:21:18,690
Good work.
375
00:21:20,410 --> 00:21:22,230
Oh, one more.
376
00:21:23,730 --> 00:21:24,730
Oh.
377
00:21:25,030 --> 00:21:25,919
No, I look.
378
00:21:25,920 --> 00:21:27,820
I want to stop him. I don't want to kill
him.
379
00:21:28,020 --> 00:21:30,880
I just want you to be able to protect
yourself, just in case.
380
00:21:31,400 --> 00:21:33,660
Please. Yeah, but the Dutch wouldn't
hurt me.
381
00:21:35,860 --> 00:21:36,860
Just in case.
382
00:21:37,760 --> 00:21:41,760
So what about this isn't clear, huh? You
give me your lift, your best client,
383
00:21:41,820 --> 00:21:45,880
the 39 % bracket or better, give me
access to your commodity, and I'll do
384
00:21:45,880 --> 00:21:48,280
rest. You guaranteed me a safe location.
385
00:21:48,560 --> 00:21:50,220
I want to see it. You already have.
386
00:21:50,520 --> 00:21:51,520
What do you mean I already have?
387
00:21:55,310 --> 00:21:55,929
Oh, great.
388
00:21:55,930 --> 00:21:57,350
Now I'm in business with Henny Youngman.
389
00:21:57,750 --> 00:22:01,110
Nobody's ever going to dream there's
going to be a sex party in the house of
390
00:22:01,110 --> 00:22:03,030
.S. federal marshal. You're insane.
391
00:22:03,450 --> 00:22:04,530
You don't get it, do you?
392
00:22:04,910 --> 00:22:07,110
This is my domain, man. I rule here.
393
00:22:07,390 --> 00:22:09,090
I control every inch of this place.
394
00:22:09,550 --> 00:22:11,390
Nothing happens here that I don't
control.
395
00:22:11,670 --> 00:22:14,950
There'll be no cops, no crashers, and no
interruptions.
396
00:22:15,510 --> 00:22:20,470
Anything goes wrong, this thing screws
up. You're front page news and I'm
397
00:22:20,470 --> 00:22:21,470
history.
398
00:22:32,170 --> 00:22:35,270
It ain't going to screw up for my end,
King. Just send me the list.
399
00:22:36,310 --> 00:22:40,170
Or better yet, Mr. We Got The
Technology, why don't you email it to
400
00:22:43,070 --> 00:22:43,470
Or
401
00:22:43,470 --> 00:22:50,250
better
402
00:22:50,250 --> 00:22:53,570
yet, Mr. We Got The Technology, why
don't you email it to me?
403
00:22:54,350 --> 00:22:55,350
Wow.
404
00:22:55,510 --> 00:22:56,510
My own house.
405
00:22:56,690 --> 00:23:00,010
He's going to have a porno party in my
house. I think you've got something more
406
00:23:00,010 --> 00:23:01,210
in mind than just fun and games.
407
00:23:01,630 --> 00:23:02,630
What do you mean?
408
00:23:03,150 --> 00:23:05,110
I think he's trolling for deep pockets.
409
00:23:06,190 --> 00:23:09,630
He certainly doesn't need client
information to engrave invitations.
410
00:23:10,150 --> 00:23:11,650
So what, like he's going to prosecute
them?
411
00:23:12,070 --> 00:23:15,350
No, I don't think so. I think he's
making a little list, and everybody that
412
00:23:15,350 --> 00:23:18,850
to Dutch Dixon's party is going to be
paying for their mistakes over and over
413
00:23:18,850 --> 00:23:19,850
and over again.
414
00:23:19,930 --> 00:23:21,150
Boy, that's our boy Dutch, huh?
415
00:23:21,730 --> 00:23:24,830
Just when you think he's sunk as low as
you can go, he dives.
416
00:23:25,150 --> 00:23:26,690
Well, this is one party I'm not going to
miss.
417
00:23:27,390 --> 00:23:30,290
Can you help us find out when this
little party's going to happen?
418
00:23:30,700 --> 00:23:31,700
Yeah, I guess so.
419
00:23:31,800 --> 00:23:35,480
I mean, without blowing your cover, I
don't want you to put yourself at risk.
420
00:23:35,840 --> 00:23:36,880
No, it's okay.
421
00:23:37,280 --> 00:23:38,580
He doesn't suspect a thing.
422
00:24:06,250 --> 00:24:07,310
Did you say something?
423
00:24:08,830 --> 00:24:09,830
No.
424
00:24:10,510 --> 00:24:11,510
This is good.
425
00:24:12,110 --> 00:24:13,110
Where'd you buy it?
426
00:24:13,630 --> 00:24:14,630
I made it.
427
00:24:17,670 --> 00:24:18,670
No kidding.
428
00:24:20,610 --> 00:24:22,030
So, how was work?
429
00:24:23,910 --> 00:24:24,910
The usual.
430
00:24:25,130 --> 00:24:30,330
A losing battle against the bleeding
heart system to put some low -life scum
431
00:24:30,330 --> 00:24:31,330
of their misery.
432
00:24:45,100 --> 00:24:46,620
Mrs. Dixon? Yes?
433
00:24:47,360 --> 00:24:53,880
Mrs. Dixon, I'm afraid there's been some
trouble up at Paso Robles. A fight in
434
00:24:53,880 --> 00:24:54,880
the cafeteria.
435
00:24:56,660 --> 00:25:03,260
Your son... I'm sorry, Mrs. Dixon, your
son was killed by another
436
00:25:03,260 --> 00:25:04,260
inmate.
437
00:25:04,460 --> 00:25:05,460
Oh, no!
438
00:25:06,140 --> 00:25:07,520
Oh, God, Donald!
439
00:25:10,160 --> 00:25:11,160
Donald!
440
00:25:27,020 --> 00:25:27,759
What's the matter with you?
441
00:25:27,760 --> 00:25:30,160
The man just told us our son is dead.
442
00:25:30,660 --> 00:25:33,860
He acted like he delivered a pizza.
What?
443
00:25:34,340 --> 00:25:35,340
That is fine.
444
00:25:37,420 --> 00:25:38,420
Fine?
445
00:25:39,220 --> 00:25:41,400
Yeah, there was no fight, no inmate.
446
00:25:41,980 --> 00:25:43,700
I just wanted to show you something.
447
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Show me what?
448
00:25:58,700 --> 00:26:01,760
Bad things can happen when you hang out
with the wrong people.
449
00:26:02,520 --> 00:26:03,520
The wrong people?
450
00:26:04,620 --> 00:26:07,380
You didn't think I'd find out that
you're meeting with a fugitive in my
451
00:26:07,380 --> 00:26:08,380
backyard?
452
00:26:08,560 --> 00:26:11,840
Don't you have any respect for me
anymore, even as a police officer? No,
453
00:26:11,840 --> 00:26:15,060
course not. Listen, anything that Reno
Raines says about me is a lie.
454
00:26:15,880 --> 00:26:16,940
He's a killer, Lissy.
455
00:26:17,180 --> 00:26:18,640
Ted Bundy with a tattoo.
456
00:26:19,040 --> 00:26:21,700
You think you're the only woman he ever
had go fetch for him?
457
00:26:22,800 --> 00:26:25,000
What does this have to do with Donnie?
458
00:26:25,720 --> 00:26:26,720
Donnie?
459
00:26:27,150 --> 00:26:28,150
Well, that's a little preview.
460
00:26:28,710 --> 00:26:29,710
A taste.
461
00:26:31,530 --> 00:26:32,530
A taste?
462
00:26:34,350 --> 00:26:37,690
What kind of monster are you? Hey, I'm
the man you married.
463
00:26:38,770 --> 00:26:39,830
Do you remember that?
464
00:26:40,970 --> 00:26:41,990
No, no.
465
00:26:42,570 --> 00:26:43,570
It's okay.
466
00:26:43,630 --> 00:26:46,230
It's all right. Yeah, sure. Yeah, I'll
stop.
467
00:26:46,430 --> 00:26:50,030
I won't talk to him anymore. Damn, are
you kidding me?
468
00:26:50,810 --> 00:26:53,350
You're going to be my little chatty
Cathy doll.
469
00:27:33,710 --> 00:27:35,650
Oh, we have to stop meeting like this.
I'm sorry.
470
00:27:36,850 --> 00:27:40,050
Well, shine up my merit badge. I got a
break in the case.
471
00:27:40,270 --> 00:27:40,949
That's terrific.
472
00:27:40,950 --> 00:27:41,950
What'd you find out?
473
00:27:42,850 --> 00:27:43,849
Party's on Friday.
474
00:27:43,850 --> 00:27:44,850
This Friday?
475
00:27:46,250 --> 00:27:48,910
Oh, I'm not sure. But definitely Friday.
476
00:27:51,130 --> 00:27:54,370
Two weeks from Friday? The second Friday
in April?
477
00:27:55,390 --> 00:27:57,230
Just Friday. Doesn't that help?
478
00:27:58,430 --> 00:27:59,530
Sure. Of course it does.
479
00:28:00,270 --> 00:28:03,010
I just wanted to tell you as soon as I
found out. That's great, Melissa.
480
00:28:03,470 --> 00:28:04,470
Great, great.
481
00:28:05,110 --> 00:28:07,530
Trust me, you'll be running videos
before you know it.
482
00:28:23,110 --> 00:28:26,010
Bobby, dot, dot to her. He knows.
483
00:28:36,750 --> 00:28:37,750
Grab a bucket.
484
00:28:38,130 --> 00:28:42,010
It's time to bail. Are you kidding?
We're almost home free. As soon as we
485
00:28:42,010 --> 00:28:43,130
date. Don't you get it?
486
00:28:43,550 --> 00:28:45,770
Don't you get it? Your mole has turned.
487
00:28:47,610 --> 00:28:50,870
No matter what we do, Dutch Dixon will
always be a step ahead of us.
488
00:28:51,550 --> 00:28:52,730
We can use this, Bobby.
489
00:28:53,010 --> 00:28:54,130
I don't like the way that sounds.
490
00:28:54,550 --> 00:28:58,210
Okay, so Dutch knows. But we know that
he knows. We can turn it against him.
491
00:28:58,410 --> 00:29:01,190
Call in the lions. Dinner's ready. Are
you listening to me?
492
00:29:01,390 --> 00:29:03,410
No, you listen to yourself, Sir Galahad.
493
00:29:03,770 --> 00:29:05,690
Now, I know you don't want to cut her
loose, but... Hey.
494
00:29:06,360 --> 00:29:08,540
This is not an emotional decision, okay?
495
00:29:08,860 --> 00:29:10,900
Right. Go ahead and pull the other one.
496
00:29:11,240 --> 00:29:15,120
I know Dixon better than anybody knows
him. When I sleep, I dream his
497
00:29:15,120 --> 00:29:16,600
nightmares. I know how he thinks.
498
00:29:17,040 --> 00:29:18,960
We can pull the rug right out from under
him.
499
00:29:44,080 --> 00:29:45,120
When did he figure it out, Melissa?
500
00:29:50,840 --> 00:29:56,580
Wait a minute, wait a minute. What makes
you think I'd hurt you?
501
00:29:57,100 --> 00:29:59,940
Well, because Dutch Defto? What else did
he say, that I was a murderer?
502
00:30:00,200 --> 00:30:01,019
That I'm a liar?
503
00:30:01,020 --> 00:30:02,020
Melissa,
504
00:30:03,280 --> 00:30:04,280
look at me.
505
00:30:04,520 --> 00:30:07,800
I'm an outlaw because he made me that
way. I'm not a liar or a killer.
506
00:30:08,760 --> 00:30:10,020
And I would never hurt you.
507
00:30:11,540 --> 00:30:12,540
Oh.
508
00:30:12,720 --> 00:30:13,720
Oh, God.
509
00:30:14,160 --> 00:30:15,660
Oh, such an idiot.
510
00:30:16,120 --> 00:30:18,020
I'm such an idiot.
511
00:30:18,460 --> 00:30:21,760
Hey, is that any way for Nashville's top
realtor to talk?
512
00:30:22,540 --> 00:30:23,620
Do you kiss?
513
00:30:24,720 --> 00:30:25,720
No.
514
00:30:27,060 --> 00:30:31,280
He threatened Donnie. He threatened to
kill him.
515
00:30:31,580 --> 00:30:35,620
Well, not in so many words, of course.
Not so you could go to the police, the
516
00:30:35,620 --> 00:30:36,459
real police.
517
00:30:36,460 --> 00:30:37,640
His own son.
518
00:30:41,640 --> 00:30:42,640
just trying to scare you.
519
00:30:43,360 --> 00:30:46,040
Well, he did a good job. I give up.
520
00:30:46,380 --> 00:30:47,840
No, you can't.
521
00:30:49,120 --> 00:30:52,260
We're too close. Oh, too close to what,
Reno?
522
00:30:52,580 --> 00:30:53,920
The edge of the cliff?
523
00:30:54,580 --> 00:30:57,360
I can't do this. I don't have your
courage.
524
00:30:58,420 --> 00:31:00,100
Courage isn't the absence of fear.
525
00:31:00,460 --> 00:31:04,000
Courage is being scared and doing it
anyway.
526
00:31:05,520 --> 00:31:07,720
I think you're the most courageous woman
I know.
527
00:31:11,610 --> 00:31:14,590
Hey, we can win this one. We have the
advantage.
528
00:31:14,870 --> 00:31:15,609
Oh, how?
529
00:31:15,610 --> 00:31:16,610
He knows.
530
00:31:16,830 --> 00:31:18,490
Yeah, but we know that he knows.
531
00:31:19,190 --> 00:31:20,230
It keeps us ahead.
532
00:31:23,430 --> 00:31:28,330
He thinks he's pulling the strings, but
there's no puppet on the other end.
533
00:31:29,170 --> 00:31:32,970
All I need is a date and a time and a
partner that's going to back me up.
534
00:31:39,790 --> 00:31:42,290
the dinner salad add to the total cost.
535
00:31:44,030 --> 00:31:46,050
Jeez, what are you serving? Shredded
pheno?
536
00:31:46,430 --> 00:31:47,510
Forget about it.
537
00:31:47,770 --> 00:31:51,010
It's Friday the 29th at 8 o 'clock.
538
00:31:51,930 --> 00:31:55,270
It's 10744 Belle Reve.
539
00:31:55,570 --> 00:31:56,830
R -E -V -E.
540
00:31:57,390 --> 00:31:59,390
Of course, I'm going to messenger a
check right away.
541
00:31:59,630 --> 00:32:02,970
It's been marvelous doing business with
you two. Thank you very much. Bye.
542
00:32:06,790 --> 00:32:08,310
We are in the wrong business.
543
00:32:10,440 --> 00:32:11,640
It's catering where the money is.
544
00:32:11,980 --> 00:32:12,980
No, it's not.
545
00:32:14,520 --> 00:32:15,520
It's blackmail.
546
00:32:24,140 --> 00:32:25,140
You get that, honey?
547
00:32:48,200 --> 00:32:49,400
I love you in Sandalwood.
548
00:32:50,360 --> 00:32:52,080
Makes me feel like I'm 22 again.
549
00:32:52,640 --> 00:32:54,740
Yeah, the day before yesterday.
550
00:32:55,580 --> 00:32:56,580
Goes so fast.
551
00:32:57,820 --> 00:32:59,960
I guess we're just an inch from the
grave.
552
00:33:01,300 --> 00:33:02,300
Not you, Donald.
553
00:33:02,520 --> 00:33:03,720
You're indestructible.
554
00:33:05,960 --> 00:33:07,080
Well, maybe you're right.
555
00:33:08,820 --> 00:33:11,140
I guess I told you about the shindig
we're having tonight.
556
00:33:13,000 --> 00:33:15,800
Tonight? Oh, I have to be at the office
tonight.
557
00:33:16,220 --> 00:33:17,220
Nice try, Lizzie.
558
00:33:19,580 --> 00:33:21,820
Dominic? Dominic here will escort you to
the party.
559
00:33:22,060 --> 00:33:23,840
Reno Raines is going to be my date.
560
00:33:24,120 --> 00:33:25,780
I'm so pleased you invited him.
561
00:33:26,160 --> 00:33:29,200
Invited? Everybody should have a handoff
like this.
562
00:33:29,660 --> 00:33:31,640
The last day of Reno Raines' life.
563
00:33:33,260 --> 00:33:34,880
We're all dressing up for it.
564
00:34:28,100 --> 00:34:31,179
Reno. Would you please just leave me
alone so I can get dressed?
565
00:34:34,860 --> 00:34:35,280
What the
566
00:34:35,280 --> 00:34:50,780
hell
567
00:34:50,780 --> 00:34:51,780
are you doing here?
568
00:34:51,840 --> 00:34:52,840
Crashing a party.
569
00:34:53,600 --> 00:34:56,600
We got such a case of amnesia. We got a
squad car full of vice cops going to
570
00:34:56,600 --> 00:34:59,280
that party. Well, then call them off,
Bobby. This thing's going down sideways.
571
00:34:59,720 --> 00:35:00,720
What are you talking about?
572
00:35:00,920 --> 00:35:03,780
I haven't heard from Melissa, okay?
She's in trouble. I'm going to go get
573
00:35:03,780 --> 00:35:06,120
out of there. So you're going to kidnap
a federal marshal's wife?
574
00:35:06,880 --> 00:35:08,620
Well, I'm not going to abandon her,
Bobby.
575
00:35:09,080 --> 00:35:11,720
So let me get this straight. You're
going to ride in solo on Dutch Dixon
576
00:35:11,720 --> 00:35:13,180
he's dug in his own turf. That's insane.
577
00:35:13,560 --> 00:35:17,460
Look. The only people on his turf are
naked women and men in raincoats. He
578
00:35:17,460 --> 00:35:20,260
be thinking of me. He's always thinking
about you. Why don't you go ahead and
579
00:35:20,260 --> 00:35:23,180
shoot yourself right here, saving the
trouble. I gotta go. You know I do. I'm
580
00:35:23,180 --> 00:35:26,380
gonna go with you. No, you're not. Oh,
yes, I am. I'm not gonna hang in this
581
00:35:26,380 --> 00:35:28,660
office with my finger up my nose while
you walk into a firestorm.
582
00:35:28,860 --> 00:35:30,260
Keep your finger on 911.
583
00:35:30,760 --> 00:35:32,540
I'll move faster alone. It'll be okay.
584
00:36:41,960 --> 00:36:44,800
Without you. No, I can't go. I don't
understand.
585
00:36:45,160 --> 00:36:46,780
You'll be okay, I promise. Come on.
586
00:36:49,480 --> 00:36:51,940
Sorry, Lancelot. Your dance card is
full.
587
00:36:52,640 --> 00:36:56,240
You should know better than to hide your
valuables in your underwear for a
588
00:36:56,240 --> 00:37:00,220
missy. It's the first place the bad guys
always look.
589
00:37:11,280 --> 00:37:14,700
You can walk into my house, my house,
and then waltz out with my wife.
590
00:37:53,710 --> 00:37:54,710
up, Rain.
591
00:37:56,890 --> 00:37:57,890
You shot her.
592
00:37:58,330 --> 00:37:59,630
You shot your own wife.
593
00:38:00,070 --> 00:38:03,250
She turned on me. Dog goes rabid. You
put it down.
594
00:38:04,050 --> 00:38:06,330
Besides, I didn't shoot her. You did.
595
00:38:07,210 --> 00:38:08,210
It's your gun.
596
00:38:11,350 --> 00:38:12,690
That'll never fly, Dixon.
597
00:38:13,210 --> 00:38:14,210
Oh, yeah.
598
00:38:14,270 --> 00:38:15,710
Got a bunch of witnesses upstairs.
599
00:38:16,410 --> 00:38:17,410
Who?
600
00:38:17,590 --> 00:38:20,790
Your porno hounds? You think they'll
back you up?
601
00:38:21,130 --> 00:38:22,470
I guess I forgot to tell you.
602
00:38:22,880 --> 00:38:24,160
The sex party, that's next week.
603
00:38:24,740 --> 00:38:26,520
Tonight, we got the policeman's ball.
604
00:38:27,140 --> 00:38:28,140
Right here!
605
00:38:35,440 --> 00:38:36,440
This way!
606
00:38:36,560 --> 00:38:37,560
Stop or I'll shoot!
607
00:38:43,160 --> 00:38:44,700
Ring a ring. He shot my wife.
608
00:38:44,940 --> 00:38:46,720
Get in there. Go on. Get up. Get up!
609
00:39:16,710 --> 00:39:17,710
I messed in the yard.
610
00:39:18,330 --> 00:39:19,350
I know.
611
00:39:20,130 --> 00:39:22,850
It's okay. I got him, precious. You're
safe.
612
00:39:23,310 --> 00:39:25,030
Oh. Oh.
613
00:39:25,770 --> 00:39:26,770
He did.
614
00:39:27,930 --> 00:39:28,930
Touch.
615
00:39:30,150 --> 00:39:31,150
Touch.
616
00:39:31,870 --> 00:39:33,910
Touch. She wants you.
617
00:39:51,110 --> 00:39:52,310
What? He's gone.
618
00:39:59,190 --> 00:40:01,450
What? There's nobody in the yard.
619
00:40:01,690 --> 00:40:02,690
Poof.
620
00:40:03,210 --> 00:40:05,570
Well, what do you think's upstairs of
the garden club? Go!
621
00:40:10,750 --> 00:40:12,210
She was trying to tell us something.
622
00:40:17,990 --> 00:40:19,630
Reno, burn in hell rains.
623
00:40:20,610 --> 00:40:21,990
Murder during cold blood.
624
00:40:22,990 --> 00:40:28,870
I promise you, Dutch, full resources of
the United States Marshals Task Force
625
00:40:28,870 --> 00:40:29,870
are behind you.
626
00:40:30,990 --> 00:40:33,450
We will not let your wife's death go
unavenged.
627
00:40:38,810 --> 00:40:40,090
All right, I got you.
628
00:40:40,330 --> 00:40:41,670
I got you.
629
00:40:44,090 --> 00:40:45,090
You're fired.
630
00:40:48,029 --> 00:40:49,250
Great. How do you feel?
631
00:40:49,770 --> 00:40:52,170
Like a seven -pin that's just been
picked up for the spare.
632
00:40:52,990 --> 00:40:54,570
Thank God it wasn't a rhino load, pal.
633
00:40:54,810 --> 00:40:55,810
What are you doing here?
634
00:40:56,510 --> 00:40:57,510
Free hors d 'oeuvres.
635
00:40:58,770 --> 00:40:59,950
He shot her, Bobby.
636
00:41:01,510 --> 00:41:02,570
Killed his own wife.
637
00:41:03,410 --> 00:41:05,030
Yeah, I know. It's all over the scanner.
638
00:41:05,370 --> 00:41:06,370
Come on, let me help you out.
639
00:41:07,670 --> 00:41:08,710
Congratulations, pal.
640
00:41:09,050 --> 00:41:10,850
You just became the most wanted man in
America.
641
00:41:26,000 --> 00:41:28,480
But what did he do? Turn into a freaking
bat and fly away?
642
00:41:30,740 --> 00:41:34,180
APB like he's going to go to the bus
station? Come on, Starkey, buy a vowel.
643
00:41:35,880 --> 00:41:38,220
I'm on two -week compassionate leave.
644
00:41:40,740 --> 00:41:41,740
I'm warning you.
645
00:42:03,080 --> 00:42:04,120
Don't forget not to write.
646
00:42:04,600 --> 00:42:06,040
I've done this before, remember?
647
00:42:08,200 --> 00:42:10,960
Yeah, but that she raised the bar big
time.
648
00:42:12,700 --> 00:42:13,700
I'll survive.
649
00:42:18,140 --> 00:42:20,200
Wish I could say the same thing for
Melissa.
650
00:42:20,540 --> 00:42:22,140
Till death do us part.
651
00:42:24,220 --> 00:42:26,000
Truer words never spoken.
652
00:42:27,080 --> 00:42:28,080
Wasn't your doing.
653
00:42:28,940 --> 00:42:30,140
Melissa made her choice.
654
00:42:32,259 --> 00:42:33,259
I know.
655
00:42:39,340 --> 00:42:44,160
It's just that I'm the one that's got to
live with it.
49651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.