Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,930 --> 00:00:18,930
Any action yet?
2
00:00:21,170 --> 00:00:22,170
Nope.
3
00:00:22,310 --> 00:00:23,490
We're still waiting for you, pal.
4
00:00:29,010 --> 00:00:30,010
Is that the getaway?
5
00:00:30,770 --> 00:00:31,770
Yeah, nice, isn't it?
6
00:00:32,830 --> 00:00:34,410
Okay, crossfire. Who gets point?
7
00:00:35,250 --> 00:00:36,290
Are you ready? Ready.
8
00:00:39,670 --> 00:00:42,590
Undefeated, baby. Don't rub it in. Yeah,
I see you, pal.
9
00:01:11,850 --> 00:01:15,570
He must be Danny Cause. Nice likeness on
your wanted poster.
10
00:01:16,730 --> 00:01:17,730
Freeze, Scholar!
11
00:01:59,600 --> 00:02:03,800
was a cop and good at his job but he
committed the ultimate sin and testified
12
00:02:03,800 --> 00:02:08,620
against other cops gone bad cops that
tried to kill him but got the woman he
13
00:02:08,620 --> 00:02:14,100
loved instead framed for murder now he
prowls the badlands an outlaw hunting
14
00:02:14,100 --> 00:02:17,500
outlaws a bounty hunter a renegade
15
00:04:12,880 --> 00:04:15,000
A lot of blood. A lot of blood. Give me
some room.
16
00:04:18,260 --> 00:04:21,440
Officer. Come on, sir. You're going to
have to step back. You'll be all right.
17
00:04:21,500 --> 00:04:22,500
I've got to call the police.
18
00:04:30,220 --> 00:04:32,120
How bad is he?
19
00:04:32,440 --> 00:04:33,440
Real bad.
20
00:04:35,120 --> 00:04:36,120
Call the police.
21
00:04:43,310 --> 00:04:44,310
We're losing them.
22
00:04:45,350 --> 00:04:46,370
Come on, let me help you.
23
00:04:46,990 --> 00:04:47,990
How?
24
00:04:48,690 --> 00:04:49,690
Charge.
25
00:04:51,250 --> 00:04:52,250
Clear.
26
00:04:56,150 --> 00:04:58,070
Okay, I've got to do it one more time.
Come on, come on.
27
00:05:00,630 --> 00:05:01,630
You're a dead man.
28
00:05:02,230 --> 00:05:03,230
Charge.
29
00:05:04,550 --> 00:05:05,550
I really am.
30
00:05:05,770 --> 00:05:06,770
It's your funeral.
31
00:05:07,670 --> 00:05:08,710
I've had my life.
32
00:05:10,570 --> 00:05:12,630
I tried to stop it. I tried to...
Officer!
33
00:05:20,270 --> 00:05:25,110
Everything will be like... Nothing's
going to be like the way it was.
34
00:05:32,430 --> 00:05:33,570
What took you so long?
35
00:05:33,890 --> 00:05:36,490
Well, actually, you're the one who's
late. You've been waiting around for
36
00:05:37,020 --> 00:05:40,280
It's a heck of a place to make your
final stand. I'll tell you something
37
00:05:40,280 --> 00:05:41,840
yourself. You know Reigns?
38
00:05:42,240 --> 00:05:45,040
Your spirit is strong, but your heart is
gentle.
39
00:05:45,320 --> 00:05:49,220
A very bad combination of this kind of
work and it's gonna get you killed.
40
00:05:51,360 --> 00:05:52,360
No!
41
00:05:54,680 --> 00:05:57,600
Now you want to come clean? Dad, I was
framed.
42
00:05:58,040 --> 00:05:59,040
Yeah, right.
43
00:06:19,720 --> 00:06:21,200
It's not your time.
44
00:06:23,060 --> 00:06:24,780
It's not your time.
45
00:06:26,280 --> 00:06:28,080
It's not your time.
46
00:06:29,260 --> 00:06:34,260
Come on. Come on. Let's go. Let's go.
Let's go. Come on, man. Come on. It's
47
00:06:34,260 --> 00:06:35,980
short. Come on.
48
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Hey, you're back.
49
00:07:06,320 --> 00:07:07,320
How you doing?
50
00:07:08,700 --> 00:07:11,200
Water. Oh, no water for you, pal.
51
00:07:11,580 --> 00:07:13,200
But you got some ice chips over there.
52
00:07:16,580 --> 00:07:17,580
Yeah.
53
00:07:18,380 --> 00:07:20,160
Heard that bullet went right through
your shoulder.
54
00:07:21,160 --> 00:07:22,280
Just about bled to death.
55
00:07:25,220 --> 00:07:29,900
Who are you? Oh, man, you're drying up.
Look, you see that IV bottle above your
56
00:07:29,900 --> 00:07:32,520
head? Turn the valve to the on position.
57
00:07:33,390 --> 00:07:35,510
Someone forgot to do that. That's why
you're so dehydrated.
58
00:07:37,250 --> 00:07:38,169
Don't thank me.
59
00:07:38,170 --> 00:07:39,170
I got to go.
60
00:07:39,430 --> 00:07:40,430
It's a truck.
61
00:07:40,790 --> 00:07:41,790
Hey,
62
00:07:42,990 --> 00:07:43,609
wait up.
63
00:07:43,610 --> 00:07:45,430
He's got to get you out of here. Here we
go.
64
00:07:47,710 --> 00:07:48,389
Grab him.
65
00:07:48,390 --> 00:07:49,390
Come on.
66
00:07:49,890 --> 00:07:52,270
Say goodbye.
67
00:07:53,030 --> 00:07:54,030
What?
68
00:07:54,250 --> 00:07:55,670
To my friend. What friend?
69
00:07:56,090 --> 00:07:57,130
It's a private room, you know.
70
00:07:57,850 --> 00:08:00,050
No. Oh, man, you were really delirious.
71
00:08:00,300 --> 00:08:02,140
We've got to get you out of here,
because if they find your name, Vince
72
00:08:02,160 --> 00:08:05,060
on the computer downstairs, that station
will be all over us, like Grandma's
73
00:08:05,060 --> 00:08:06,480
undies. Come up to here. Ready?
74
00:08:08,780 --> 00:08:09,720
Let's go. Go
75
00:08:09,720 --> 00:08:18,740
down
76
00:08:18,740 --> 00:08:23,780
orderly. Where did you get your
training?
77
00:08:24,200 --> 00:08:26,000
Indianapolis? What's with that jewelry?
78
00:08:26,240 --> 00:08:28,700
There's no daily jewelry you're allowed
to wear. Is that name tags? You got
79
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
that? Go.
80
00:08:29,920 --> 00:08:32,640
Sorry. You've got to train these people,
and they're just hopeless.
81
00:08:33,120 --> 00:08:34,120
Hopeless.
82
00:08:39,559 --> 00:08:43,140
No, Ted, I am not putting a stop payment
on your check. In fact, pal, today's
83
00:08:43,140 --> 00:08:44,620
your lucky day. I'm going to double up.
84
00:08:44,940 --> 00:08:45,940
That's right. You heard me correct.
85
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
No, no, my friend, it's fine.
86
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
It's fine.
87
00:08:49,280 --> 00:08:52,680
The rumors of his death have been
greatly exaggerated, my friend.
88
00:08:52,880 --> 00:08:53,880
Thank you very much.
89
00:08:54,140 --> 00:08:57,180
Your tip on Skyler was righteous. We
just happened to blow it on our end. So
90
00:08:57,180 --> 00:08:59,020
question is, pal, where is he now?
91
00:09:00,870 --> 00:09:03,110
Hey, how you doing? Well, don't do that.
92
00:09:03,350 --> 00:09:04,730
My, a little jumpy, aren't we?
93
00:09:05,270 --> 00:09:06,109
Remember me?
94
00:09:06,110 --> 00:09:07,110
I'm Neil Kirby.
95
00:09:07,370 --> 00:09:09,250
Sure. From the hospital last week.
96
00:09:09,830 --> 00:09:10,669
Where'd you go?
97
00:09:10,670 --> 00:09:11,750
Nowhere. I was there.
98
00:09:12,050 --> 00:09:13,750
What do you mean I put you in harm's
way?
99
00:09:13,970 --> 00:09:16,270
We were the one that was shot at. Where
is Skyler?
100
00:09:16,830 --> 00:09:18,230
Bye. Thanks.
101
00:09:19,550 --> 00:09:22,190
Robert, do you think Reno's okay?
102
00:09:25,050 --> 00:09:26,210
Well, he had a close one.
103
00:09:26,490 --> 00:09:28,250
But you seem to be doing fine now.
104
00:09:29,770 --> 00:09:30,770
I'm doing okay.
105
00:09:30,910 --> 00:09:33,330
Well, since you mentioned knowing me,
there is a little something I need.
106
00:09:33,550 --> 00:09:34,830
Did I mention knowing you?
107
00:09:35,070 --> 00:09:37,230
Yeah, back at the hospital, but you're a
little fuzzy.
108
00:09:38,110 --> 00:09:40,350
If it just so happens, I do need some
assistance.
109
00:09:40,950 --> 00:09:42,670
Some domestic assistance.
110
00:09:43,390 --> 00:09:44,390
My wife.
111
00:09:44,490 --> 00:09:48,710
Well, I'm not a private eye, Neil. We
just had a little trouble and I took off
112
00:09:48,710 --> 00:09:53,610
unexpectedly. I'm not a marriage
counselor either. I just want you to
113
00:09:53,610 --> 00:09:55,250
her. Tell her that I love her.
114
00:09:55,690 --> 00:09:56,910
I'm going to make it up to her.
115
00:09:57,130 --> 00:09:58,310
Is that so much to ask?
116
00:09:58,810 --> 00:10:00,370
Hey, you get that egg beater fixed yet?
117
00:10:00,570 --> 00:10:01,570
Almost.
118
00:10:01,750 --> 00:10:02,750
Good.
119
00:10:03,110 --> 00:10:07,730
Because, well, my fish has got a new
line on Skyler, but he's trying to
120
00:10:07,730 --> 00:10:09,770
me. Sorry, I got to run an errand.
121
00:10:10,070 --> 00:10:10,969
Oh, come on.
122
00:10:10,970 --> 00:10:11,970
Sid's getting nervous.
123
00:10:12,050 --> 00:10:14,510
And I really could use your powers of
persuasion.
124
00:10:14,750 --> 00:10:15,850
Nope. Mercy mission.
125
00:10:16,310 --> 00:10:18,330
Who are you having mercy on? My friend
here.
126
00:10:23,170 --> 00:10:24,290
He was here a minute ago.
127
00:10:24,650 --> 00:10:25,650
He who?
128
00:10:27,440 --> 00:10:29,040
I thought I saw you talking to someone.
Yeah.
129
00:10:29,420 --> 00:10:30,660
The guy from the hospital room.
130
00:10:33,340 --> 00:10:34,340
Forget it, okay?
131
00:10:34,960 --> 00:10:35,960
Where are you meeting Sidney?
132
00:10:36,020 --> 00:10:37,640
At a liquor store on 25th and Main.
133
00:10:37,960 --> 00:10:38,960
I'll meet you there.
134
00:10:39,020 --> 00:10:40,020
Promise.
135
00:11:03,650 --> 00:11:04,990
Hey, get the rubber down.
136
00:11:05,470 --> 00:11:06,470
Ollie.
137
00:11:06,770 --> 00:11:07,770
Is your mom home?
138
00:11:08,230 --> 00:11:09,230
I'm there, yeah.
139
00:11:10,330 --> 00:11:11,330
Can I help you?
140
00:11:11,510 --> 00:11:14,710
I hope so, ma 'am. I work for an outfit
called Sixkiller Enterprise.
141
00:11:15,850 --> 00:11:18,150
I'm Vince Black, and I'm here to talk
about your husband.
142
00:11:18,790 --> 00:11:20,130
I don't want to hear it.
143
00:11:20,410 --> 00:11:21,410
I'm a friend of his.
144
00:11:21,430 --> 00:11:24,130
Great, and that makes you what, an ex
-con, a con artist?
145
00:11:24,630 --> 00:11:28,630
No, I'm a bounty hunter. That man
brought me nothing but heartache from
146
00:11:28,950 --> 00:11:30,830
Isn't there anything that he can do to
make it up to you?
147
00:11:31,370 --> 00:11:34,790
I don't know what kind of a sick joke
this is, but you get the hell off my
148
00:11:34,790 --> 00:11:36,070
property or I'm calling the cops.
149
00:11:47,290 --> 00:11:48,590
Well, so, how'd it go?
150
00:11:48,850 --> 00:11:49,850
Not so hot.
151
00:11:49,970 --> 00:11:51,750
You, my friend, are in the doghouse.
152
00:11:52,030 --> 00:11:53,430
What exactly did she say?
153
00:11:53,990 --> 00:11:57,570
Well, as far as she's concerned, you're
a dead man.
154
00:11:57,990 --> 00:11:59,710
Well, thanks for trying.
155
00:12:01,200 --> 00:12:05,040
Hey, I got it. Got what? I know exactly
what to do. A peace offering.
156
00:12:05,240 --> 00:12:09,220
Good idea, and good luck. No, no,
there's this pawn shop down on Rosecrans
157
00:12:09,220 --> 00:12:11,340
Hubbard. It's got something that'll
square everything with Marion.
158
00:12:11,660 --> 00:12:12,660
Pawn shop?
159
00:12:13,700 --> 00:12:16,060
Don't you think she'd go for something a
little classier?
160
00:12:16,300 --> 00:12:18,720
Oh, no, no, it's Marion's grandmother's
wedding ring.
161
00:12:19,360 --> 00:12:24,180
See, we were short of cash one month,
and I... we needed... You hawked it?
162
00:12:24,540 --> 00:12:25,680
I kept up the payments.
163
00:12:26,320 --> 00:12:30,040
Look, if I redeem it and get it back to
her, I bet my life...
164
00:12:30,860 --> 00:12:32,220
I'll bet she'll soften right up.
165
00:12:32,500 --> 00:12:34,760
I think you should go for it. It's your
funeral.
166
00:12:35,640 --> 00:12:42,000
Actually, uh... Look, I really shouldn't
get involved in...
167
00:12:42,000 --> 00:12:43,840
Okay,
168
00:12:46,040 --> 00:12:47,040
we'll take my bike.
169
00:12:47,780 --> 00:12:48,579
What, that?
170
00:12:48,580 --> 00:12:52,600
Yeah. No, no, no. I mean, you could die
in one of those things.
171
00:12:52,820 --> 00:12:53,820
Okay.
172
00:12:54,020 --> 00:12:57,640
It's three little opals on a ring, and
it's right in the front window. You
173
00:12:57,640 --> 00:12:58,640
miss it.
174
00:13:04,900 --> 00:13:05,879
Nice jump.
175
00:13:05,880 --> 00:13:07,280
What are you doing back here?
176
00:13:07,640 --> 00:13:08,640
I came to see your mom.
177
00:13:08,860 --> 00:13:13,080
Didn't you get it? She didn't like you.
We don't like you. Now, hold on a
178
00:13:13,080 --> 00:13:15,380
second. All I did was say that I was a
friend of your dad's.
179
00:13:15,940 --> 00:13:16,940
Eric, get in here.
180
00:13:18,820 --> 00:13:21,760
I already called the police. They're on
their way. I'll be leaving, ma 'am.
181
00:13:22,560 --> 00:13:23,840
Just as soon as I give you something.
182
00:13:24,100 --> 00:13:25,560
Whatever it is, I don't want it.
183
00:13:26,060 --> 00:13:27,060
It's from Neil.
184
00:13:27,240 --> 00:13:28,640
Then I really don't want it.
185
00:13:37,610 --> 00:13:42,950
out of here leave us alone what are you
trying to do to me look neil's just
186
00:13:42,950 --> 00:13:47,370
trying to patch things up what won't you
at least talk to him very funny i'm
187
00:13:47,370 --> 00:13:52,830
serious how the hell am i supposed to
talk to neil about anything neil is dead
188
00:14:13,520 --> 00:14:14,520
out of my way.
189
00:14:14,840 --> 00:14:18,800
Did you see her? Did you give it to her?
Yeah, I saw her. No, I didn't give it
190
00:14:18,800 --> 00:14:19,940
to her. As a matter of fact, here.
191
00:14:21,520 --> 00:14:22,600
She wouldn't take it?
192
00:14:23,360 --> 00:14:27,440
That's not the half of it. In fact,
that's nothing compared to the fact that
193
00:14:27,440 --> 00:14:28,460
says you're dead.
194
00:14:28,980 --> 00:14:30,060
Figure of speech, right?
195
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
What was it?
196
00:14:31,800 --> 00:14:32,800
Another woman, huh?
197
00:14:33,160 --> 00:14:33,999
Insurance scam?
198
00:14:34,000 --> 00:14:35,420
What? Believe me, it was no scam.
199
00:14:35,760 --> 00:14:39,040
She said that you were gunned down and
killed in a grocery store heist three
200
00:14:39,040 --> 00:14:41,460
months ago, a heist that you set up.
That's a lie.
201
00:14:41,870 --> 00:14:42,509
No kidding.
202
00:14:42,510 --> 00:14:44,730
No, I mean the heist part. I really am
dead.
203
00:14:45,250 --> 00:14:46,910
You keep this up and you will be.
204
00:14:47,130 --> 00:14:48,130
I mean I was dead.
205
00:14:48,410 --> 00:14:50,070
But I came back. With you.
206
00:14:50,290 --> 00:14:52,070
You don't believe me? You got a computer
in there?
207
00:14:52,450 --> 00:14:53,450
Check it out. Look me up.
208
00:15:08,890 --> 00:15:09,890
What was that?
209
00:15:09,950 --> 00:15:12,170
Pills from the hospital, they're
affecting my judgment. You have a world
210
00:15:12,170 --> 00:15:13,170
explaining to do, mister.
211
00:15:13,330 --> 00:15:16,170
No, you have a world of explaining to
do. Like, where the heck were you?
212
00:15:17,230 --> 00:15:21,290
Oh, well, I'm sorry, but I got a little
hung up running errands for this doofus
213
00:15:21,290 --> 00:15:22,290
over here.
214
00:15:22,570 --> 00:15:25,890
Bobby, Sandy, I'd like you to meet my
pal, Neil Kirby.
215
00:15:26,290 --> 00:15:27,690
Oops. Bad idea.
216
00:15:27,950 --> 00:15:28,950
Huh? What?
217
00:15:32,090 --> 00:15:34,990
You know, I'm going to give you a nine
for creativity, but if you stand me up
218
00:15:34,990 --> 00:15:37,230
like that one more time, I'm going to
take it out of your check.
219
00:15:40,240 --> 00:15:41,240
Wait a second.
220
00:15:41,540 --> 00:15:42,880
You know, are you feeling okay?
221
00:15:43,420 --> 00:15:44,420
Don't say anything.
222
00:15:44,720 --> 00:15:45,780
She can't see me.
223
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Yeah, right.
224
00:15:47,680 --> 00:15:48,860
It was just a question.
225
00:15:50,140 --> 00:15:51,140
Yeah, right.
226
00:15:51,660 --> 00:15:52,860
I'm fine.
227
00:15:55,600 --> 00:15:56,600
Good.
228
00:15:56,820 --> 00:15:58,440
It turns out we didn't need you anyway.
229
00:15:59,140 --> 00:16:01,900
We never found Sid. I guess he's hiding
from Skyler's boys.
230
00:16:02,120 --> 00:16:04,880
Skyler, that's the guy that shot me.
Shut up. What?
231
00:16:05,720 --> 00:16:06,720
Shut up.
232
00:16:07,380 --> 00:16:09,660
I've been shut up in here too long.
233
00:16:10,240 --> 00:16:11,820
I'm going to get some air.
234
00:16:14,220 --> 00:16:15,220
Nice recovery.
235
00:16:15,760 --> 00:16:16,760
Yes, I'll hold on.
236
00:16:21,200 --> 00:16:22,380
What's going on here?
237
00:16:22,920 --> 00:16:24,880
Like I told you before, I'm dead.
238
00:16:25,080 --> 00:16:26,860
No one can hear or see me but you.
239
00:16:27,120 --> 00:16:27,839
Oh, great.
240
00:16:27,840 --> 00:16:29,160
To what do I owe this honor?
241
00:16:32,580 --> 00:16:34,320
Well, you died too, don't you remember?
242
00:16:35,300 --> 00:16:36,480
Out there on the street.
243
00:16:36,960 --> 00:16:37,960
Flatline.
244
00:16:39,250 --> 00:16:42,070
Then we noticed that you were the
perfect guy to help me with my problem.
245
00:16:42,430 --> 00:16:43,570
So you got to come back.
246
00:16:44,030 --> 00:16:45,650
I just kind of tagged along for the
ride.
247
00:16:47,390 --> 00:16:51,210
So you're saying I owe my life to you?
248
00:16:51,510 --> 00:16:54,190
Well, not exactly, but... Good.
249
00:16:54,590 --> 00:16:55,630
Then get out of it.
250
00:16:56,610 --> 00:16:57,610
Who are you talking to?
251
00:17:06,410 --> 00:17:07,410
I'll pick it up later. Bye.
252
00:17:07,670 --> 00:17:08,670
So what do I really know?
253
00:17:10,250 --> 00:17:14,050
I'm sorry for how I've been acting. I'm
still a little zoned from the hospital.
254
00:17:14,329 --> 00:17:15,770
Well, that's good because you had us
worried.
255
00:17:16,450 --> 00:17:20,069
Okay, so, Sidney is out of circulation,
hiding out from Skyler.
256
00:17:20,530 --> 00:17:22,550
Didn't Sidney used to work at Crystal
Beach?
257
00:17:22,829 --> 00:17:25,790
Yeah, at the Parkside Market. Do you
think he'd go back there? I can help
258
00:17:25,790 --> 00:17:26,549
this. No!
259
00:17:26,550 --> 00:17:27,550
No?
260
00:17:27,869 --> 00:17:28,870
Why'd you bring it up then?
261
00:17:29,070 --> 00:17:34,690
I mean, no self -respecting low -life
would ever leave town without cashing
262
00:17:34,690 --> 00:17:35,429
last check.
263
00:17:35,430 --> 00:17:37,390
You know what I mean? So, what do you
say? We give it a shot.
264
00:17:37,910 --> 00:17:38,910
Great.
265
00:17:39,030 --> 00:17:40,030
You're getting good at this.
266
00:17:55,610 --> 00:17:57,690
Here, man. This time you take the back.
We'll take the front.
267
00:18:14,700 --> 00:18:16,900
Sorry, little ghost humor. What part of
you out of my life did you miss?
268
00:18:17,140 --> 00:18:18,540
I can't. I'm stuck with you.
269
00:18:18,740 --> 00:18:22,740
Hey, man, I'm the reason you're still
here. No. No. I'm here to help my
270
00:18:22,740 --> 00:18:25,860
catch a snitch who's going to lead us to
a bounty. Name Ron Skyler, who got us
271
00:18:25,860 --> 00:18:27,580
both killed. Don't you see? No.
272
00:18:30,380 --> 00:18:31,560
Look, I can help.
273
00:18:31,940 --> 00:18:32,699
Watch this.
274
00:18:32,700 --> 00:18:33,780
Will you get out of the way, Althea?
275
00:18:33,980 --> 00:18:35,580
That's just the point. He can't be in
here.
276
00:18:35,800 --> 00:18:38,020
Grab hold of the door. I'll tell you
when he's coming. How do you know he's
277
00:18:38,020 --> 00:18:39,020
coming?
278
00:18:39,680 --> 00:18:42,740
Three, two, one, slam!
279
00:18:52,300 --> 00:18:53,300
Get up. Get up!
280
00:18:53,580 --> 00:18:54,580
Get up!
281
00:18:55,480 --> 00:18:57,380
How does it work? My partner is back.
282
00:18:57,820 --> 00:18:59,300
So you can hold out on me, huh, Sidney?
283
00:18:59,900 --> 00:19:01,980
You and I got a lot to talk about now,
pal. Don't...
284
00:19:09,870 --> 00:19:12,530
have to be frightened by all this. What,
going crazy?
285
00:19:12,750 --> 00:19:13,870
You're not going crazy.
286
00:19:14,090 --> 00:19:17,830
You had a near -death experience, but
you were brought back for a reason.
287
00:19:20,530 --> 00:19:21,570
Doesn't make any sense.
288
00:19:21,850 --> 00:19:23,330
It makes perfect sense.
289
00:19:23,890 --> 00:19:26,310
Look, in my life, I was a thief.
290
00:19:26,850 --> 00:19:27,850
Strictly small time.
291
00:19:28,010 --> 00:19:29,610
But I caught a nickel with Soledad.
292
00:19:30,470 --> 00:19:31,650
Scotter was my cellmate.
293
00:19:31,890 --> 00:19:33,510
Well, anyway, I get out.
294
00:19:34,030 --> 00:19:36,290
Marion takes me back. Getting to know my
kid.
295
00:19:36,710 --> 00:19:38,650
Driving a produce truck. You know,
building a life.
296
00:19:39,150 --> 00:19:40,150
You know?
297
00:19:40,590 --> 00:19:42,610
Anyway, he tries to recruit me and I say
no.
298
00:19:43,730 --> 00:19:45,130
I'm working my route late one night.
299
00:19:45,430 --> 00:19:46,430
And he's there.
300
00:19:47,250 --> 00:19:50,350
Sunday. And the safe's full of a whole
weekend's cash.
301
00:19:50,610 --> 00:19:53,510
As I tell him, I'm not going to let him
cost me all that I've worked for.
302
00:19:54,050 --> 00:19:56,030
Here comes Clyde. Who's Clyde?
303
00:19:56,530 --> 00:19:57,469
Security guard.
304
00:19:57,470 --> 00:19:58,470
He hears us yelling.
305
00:19:58,630 --> 00:19:59,710
Comes around the corner.
306
00:20:00,270 --> 00:20:01,490
Sees the guns and draws.
307
00:20:01,990 --> 00:20:02,849
Then what?
308
00:20:02,850 --> 00:20:03,809
I don't know.
309
00:20:03,810 --> 00:20:04,810
Gets fuzzy.
310
00:20:05,510 --> 00:20:06,710
Hey, you should know what it's like.
311
00:20:07,330 --> 00:20:08,330
Do you remember your death?
312
00:20:09,170 --> 00:20:10,170
No, it's a blank.
313
00:20:10,750 --> 00:20:11,830
It's a mercy, I guess.
314
00:20:12,450 --> 00:20:14,050
So you died before your time.
315
00:20:14,590 --> 00:20:17,590
Your kid and your wife think you went
bad and you want me to clear your name.
316
00:20:17,810 --> 00:20:19,830
Yeah, and you can get Skyler. You can do
it all at once, right?
317
00:20:22,290 --> 00:20:23,290
Do you believe me?
318
00:20:39,340 --> 00:20:42,620
Look, you don't have to listen to a word
I say, but this is yours and you
319
00:20:42,620 --> 00:20:45,120
deserve to have it back, okay? I have a
gun in here and I know how to use it.
320
00:20:45,220 --> 00:20:46,760
Here, just here.
321
00:20:47,580 --> 00:20:52,640
I'm chasing Skyler, your husband's ex
-cellmate. I know that Neil was accused
322
00:20:52,640 --> 00:20:54,640
planning the job, but I really believe
he was innocent.
323
00:20:55,240 --> 00:20:58,200
What was all that BS about being his
friend and telling him he was sorry?
324
00:20:58,700 --> 00:21:00,040
I'd love to explain that to you.
325
00:21:06,580 --> 00:21:08,180
You're even more naive than I was.
326
00:21:09,320 --> 00:21:11,440
The police said that Neil was the inside
man.
327
00:21:11,940 --> 00:21:14,040
The safe -cracking tools were right on
his truck.
328
00:21:15,960 --> 00:21:17,460
Why don't you tell me what you know?
329
00:21:19,720 --> 00:21:23,220
They said Neil used his delivery route
to let the Schuyler gang into the store.
330
00:21:24,080 --> 00:21:25,380
Neil was the perfect end.
331
00:21:26,360 --> 00:21:29,100
I mean, he made friends with everybody.
332
00:21:29,600 --> 00:21:31,360
Even the guard who ended up shooting
him.
333
00:21:36,520 --> 00:21:38,260
God, I hate Neil for this.
334
00:21:43,400 --> 00:21:45,260
You don't know what this has done to
Eric.
335
00:21:46,180 --> 00:21:47,900
He won't even let me mention his father.
336
00:21:50,460 --> 00:21:53,840
You promised me that he would go
straight and I bought it.
337
00:21:56,860 --> 00:21:58,500
I don't know what's wrong with me.
338
00:21:59,560 --> 00:22:00,760
There's nothing wrong with you.
339
00:22:04,020 --> 00:22:06,300
He said he made friends with the guard
who shot him.
340
00:22:08,440 --> 00:22:11,240
Clyde Henning, retired cop.
341
00:22:12,400 --> 00:22:13,620
He even came to the funeral.
342
00:22:15,500 --> 00:22:19,440
You know, Robert, I think it's entirely
possible that when Reno was in the
343
00:22:19,440 --> 00:22:20,980
hospital, he had an NDE.
344
00:22:21,580 --> 00:22:22,860
No, I paid the hospital bill.
345
00:22:23,360 --> 00:22:25,240
He had an EKG, EEG, ICU.
346
00:22:25,740 --> 00:22:26,760
No, no, no, no.
347
00:22:27,500 --> 00:22:31,780
NDE. Naked Derriere Exposure. You see,
you get that when your hospital gown
348
00:22:31,780 --> 00:22:34,460
doesn't close in the back. It exposes
your hee -haw.
349
00:22:35,040 --> 00:22:36,600
A near -death experience?
350
00:22:37,020 --> 00:22:39,720
Well, that's a no, duh. He did have a
near -death experience. He was shot.
351
00:22:40,010 --> 00:22:43,030
I'm talking about a brush with the realm
of spirit.
352
00:22:43,630 --> 00:22:45,390
A lot of people have them.
353
00:22:45,910 --> 00:22:50,030
This woman here was run over by a
steamroller. They saved her on the
354
00:22:50,030 --> 00:22:51,970
table. Most of her, anyway.
355
00:22:52,170 --> 00:22:55,230
But while she was unconscious, boy, did
she have a ride.
356
00:22:55,530 --> 00:22:56,530
What do you think?
357
00:22:57,110 --> 00:22:58,870
I think you've been watching way too
much Oprah.
358
00:23:15,850 --> 00:23:18,170
Wallet's empty. Money's in the cookie
jar in the kitchen.
359
00:23:19,190 --> 00:23:20,750
Screen door's open. Another white paint
home.
360
00:23:22,030 --> 00:23:23,190
I'm not here to rob you.
361
00:23:23,850 --> 00:23:26,010
It's lucky for you because my .38's in
the toolbox.
362
00:23:27,030 --> 00:23:28,950
I'm a bounty hunter. My name is Vince
Black.
363
00:23:30,410 --> 00:23:32,110
I'm after Ron Schuyler.
364
00:23:33,610 --> 00:23:34,930
I'm a friend of Neil Kirby's.
365
00:23:42,470 --> 00:23:43,530
I miss that boy.
366
00:23:45,100 --> 00:23:47,320
30 years in blue and I never drew my
gun.
367
00:23:47,540 --> 00:23:51,840
Then I take this dumbass rent -a -cob
job at nights and I wind up killing a
368
00:23:51,840 --> 00:23:53,660
friend. Now, what's that all about?
369
00:23:54,040 --> 00:23:55,520
I don't know. You tell me.
370
00:23:56,300 --> 00:24:00,600
Well, I knew it was Neil's night to
deliver.
371
00:24:01,480 --> 00:24:05,960
I heard some scraping out on the dock. I
figured it was Neil giving away the day
372
00:24:05,960 --> 00:24:07,200
-old. Day -old?
373
00:24:07,500 --> 00:24:10,820
Most of the drivers take the day -old
produce and they toss it in the dumpster
374
00:24:10,820 --> 00:24:13,600
so they can watch the homeless people.
375
00:24:14,200 --> 00:24:15,940
Dive into the filth to feed their kids.
376
00:24:16,560 --> 00:24:21,200
But not Neil, though. He'd leave the old
stuff out on the dock there.
377
00:24:21,960 --> 00:24:24,760
We'd play a hand or two of gin, and then
when we came back, the fruit and
378
00:24:24,760 --> 00:24:25,760
vegetables would be gone.
379
00:24:26,400 --> 00:24:27,400
I heard an argument.
380
00:24:27,900 --> 00:24:29,120
Then I saw that Skyler.
381
00:24:30,260 --> 00:24:31,300
And then Neil with a gun.
382
00:24:34,520 --> 00:24:36,740
God, he looked so surprised.
383
00:24:37,780 --> 00:24:39,380
I wish I could take that bullet back.
384
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
So does he.
385
00:24:48,520 --> 00:24:49,600
Mom says you're okay now.
386
00:24:50,440 --> 00:24:51,440
I'm glad of that.
387
00:24:51,660 --> 00:24:52,920
Is she home? Nope.
388
00:24:53,180 --> 00:24:54,180
Back in ten.
389
00:24:54,280 --> 00:24:55,940
So, what year's your soft tail?
390
00:24:56,220 --> 00:24:57,019
It's an 89.
391
00:24:57,020 --> 00:24:59,040
Custom. This is a 94.
392
00:24:59,300 --> 00:25:00,560
Birthday. I was eight.
393
00:25:01,500 --> 00:25:02,500
Want to sit on it?
394
00:25:03,160 --> 00:25:04,160
Yeah.
395
00:25:08,300 --> 00:25:09,300
Wow.
396
00:25:10,380 --> 00:25:12,560
I was about your age when my dad taught
me to ride.
397
00:25:13,300 --> 00:25:14,340
My dad was a bum.
398
00:25:14,620 --> 00:25:17,630
Yeah, I know. That's what... People say,
but I'm going to prove that they're
399
00:25:17,630 --> 00:25:20,910
wrong. I'm going to prove that your dad
was a decent guy.
400
00:25:21,590 --> 00:25:22,590
Good luck.
401
00:25:29,930 --> 00:25:30,930
Hello?
402
00:25:32,770 --> 00:25:33,770
Right now?
403
00:25:34,250 --> 00:25:35,250
I'm on my way.
404
00:25:35,850 --> 00:25:39,790
Hey, I got to go. Listen, tell your mom
that I stopped by, okay?
405
00:25:40,330 --> 00:25:41,330
Okay.
406
00:25:41,530 --> 00:25:44,230
And that things are looking up.
407
00:26:07,150 --> 00:26:08,150
They're coming.
408
00:26:08,390 --> 00:26:09,390
They're here.
409
00:26:11,290 --> 00:26:12,430
How long have they been inside?
410
00:26:12,870 --> 00:26:14,030
Oh, about ten minutes.
411
00:26:14,810 --> 00:26:16,570
And I doubt they're ordering nachos,
pal.
412
00:26:16,890 --> 00:26:18,170
I'm going to take the front this time.
413
00:26:18,510 --> 00:26:19,930
I'll give you a minute to get around
back.
414
00:26:20,230 --> 00:26:21,230
You got it.
415
00:26:37,420 --> 00:26:39,160
They're cracking the tape, but it's
tougher than they thought.
416
00:26:39,380 --> 00:26:41,940
The clerks are bound and gagged, but
unhurt. How do you know?
417
00:26:42,220 --> 00:26:43,220
I went in and looked.
418
00:26:43,360 --> 00:26:44,440
See, I told you I could help.
419
00:26:44,700 --> 00:26:47,500
Hey, listen, by the way, I just wanted
to say thanks for the way you handled my
420
00:26:47,500 --> 00:26:48,500
kid.
421
00:26:48,780 --> 00:26:49,780
He likes you.
422
00:26:50,260 --> 00:26:51,260
Marion likes you, too.
423
00:26:51,780 --> 00:26:52,780
Sure.
424
00:26:52,880 --> 00:26:56,940
If you guys wanted to get together, I
wouldn't mind.
425
00:26:58,420 --> 00:26:59,800
Can we talk about this later?
426
00:27:00,380 --> 00:27:01,460
Oh, yeah, sure. Sorry.
427
00:27:03,420 --> 00:27:04,420
There they go.
428
00:27:11,120 --> 00:27:12,900
I've got a newsie in the cab.
429
00:27:13,740 --> 00:27:14,740
Vito, wait!
430
00:27:22,700 --> 00:27:23,700
Vito.
431
00:27:26,620 --> 00:27:28,260
What the hell do you think you're doing?
432
00:27:28,600 --> 00:27:30,360
Guilty. I think you're getting away.
433
00:27:30,560 --> 00:27:31,560
That's what I think you're doing.
434
00:27:33,440 --> 00:27:34,600
Thank you very much for asking.
435
00:27:35,180 --> 00:27:36,180
No.
436
00:27:50,190 --> 00:27:51,370
get away again?
437
00:27:52,110 --> 00:27:56,670
All I know is that when I came out
front, lead was flying and Reno was
438
00:27:56,670 --> 00:27:58,530
at the bad guys instead of shooting at
them.
439
00:27:59,510 --> 00:28:01,510
You know what? He should be readmitted.
440
00:28:02,510 --> 00:28:05,950
I don't think any hospital is going to
tell you what happened to Reno. Don't
441
00:28:05,950 --> 00:28:07,910
pitch me that ATM thing again.
442
00:28:08,550 --> 00:28:10,250
NDE to near death.
443
00:28:10,910 --> 00:28:11,910
Hiya.
444
00:28:12,290 --> 00:28:14,050
Phil, where are we? We are nowhere.
445
00:28:14,630 --> 00:28:17,970
Sydney's probably halfway to Fairbanks,
Alaska by now. Don't worry about Sydney.
446
00:28:18,669 --> 00:28:21,190
He's obsolete. I got a better line on
Ron Scholar.
447
00:28:22,630 --> 00:28:25,730
So, what were you guys yapping about
before I came in?
448
00:28:28,830 --> 00:28:31,230
Let's take a walk.
449
00:28:36,570 --> 00:28:37,770
So, how are you feeling?
450
00:28:38,390 --> 00:28:39,830
Don't say fine, because you're not fine.
451
00:28:40,050 --> 00:28:42,030
I mean, you are fine.
452
00:28:43,330 --> 00:28:45,050
You think you're not fine.
453
00:28:46,050 --> 00:28:48,400
Not? I am? I do?
454
00:28:49,320 --> 00:28:51,860
You have just had a traumatic near
-death experience.
455
00:28:53,300 --> 00:28:54,660
You're not sharing it with anyone.
456
00:28:56,060 --> 00:29:00,580
Actually, that's not entirely true. It's
okay, Reno. A lot of people have your
457
00:29:00,580 --> 00:29:03,120
experience. Was there a tunnel with a
bright light?
458
00:29:03,460 --> 00:29:04,460
Not exactly.
459
00:29:04,540 --> 00:29:06,460
A panoramic review of your life, then.
460
00:29:10,100 --> 00:29:11,420
How do you know about this?
461
00:29:11,700 --> 00:29:13,300
Oh, it's not very well documented.
462
00:29:13,620 --> 00:29:15,600
Well, this is very interesting, but...
463
00:29:16,140 --> 00:29:17,300
How is Neil Kirby doing?
464
00:29:18,640 --> 00:29:19,780
How do you know about him?
465
00:29:20,100 --> 00:29:21,460
You introduced me to him, remember?
466
00:29:21,900 --> 00:29:24,300
Actually, you left his records up on my
computer screen.
467
00:29:24,580 --> 00:29:29,640
Right. See, Neil Kirby died in one of
Skyler's stick -ups. I was just
468
00:29:29,640 --> 00:29:31,560
up on our bounty. I'm disappointed,
Reno.
469
00:29:31,920 --> 00:29:33,880
I thought we'd established a more honest
rapport.
470
00:29:35,260 --> 00:29:36,260
Okay. Okay.
471
00:29:37,860 --> 00:29:43,040
Let's just say, hypothetically, that I
did have some sort of experience and
472
00:29:43,040 --> 00:29:46,220
someone... He visited me from the other
side.
473
00:29:47,860 --> 00:29:48,860
Well, what would you do?
474
00:29:49,320 --> 00:29:50,320
Listen to him.
475
00:29:51,340 --> 00:29:52,960
Take his advice. Do what he says.
476
00:29:54,240 --> 00:29:55,540
Ask him what it's like out there.
477
00:30:01,120 --> 00:30:02,320
About time. You get beer?
478
00:30:02,620 --> 00:30:03,620
No beer.
479
00:30:06,220 --> 00:30:08,060
You know, I ordered beer. Where's my
beer?
480
00:30:08,320 --> 00:30:09,380
I said no beer.
481
00:30:09,680 --> 00:30:12,280
Maybe I ought to take my cut now and
cash out of this operation.
482
00:30:13,480 --> 00:30:15,140
On any of our all -time biggest score?
483
00:30:15,920 --> 00:30:16,920
Fine.
484
00:30:17,540 --> 00:30:18,540
Good riddance.
485
00:30:18,840 --> 00:30:19,960
Yikes. What a roll.
486
00:30:21,080 --> 00:30:22,080
What big score?
487
00:30:22,240 --> 00:30:23,240
Yeah, what big score?
488
00:30:23,420 --> 00:30:24,420
Oh, you don't need to know.
489
00:30:24,680 --> 00:30:25,519
You're out.
490
00:30:25,520 --> 00:30:28,600
Well, hold on. Maybe I'm not out then.
Big blockhead. You're so easy.
491
00:30:29,060 --> 00:30:30,780
Oh, no. Uh, take it.
492
00:30:31,600 --> 00:30:32,720
Buy yourself some beer.
493
00:30:37,220 --> 00:30:39,180
All right, hold on. Listen, I'm sorry,
okay?
494
00:30:40,060 --> 00:30:43,780
Big idiot? No, he's got you. We're
talking about a big score here, right? A
495
00:30:43,780 --> 00:30:46,980
score? I just thought we were going to
lay low for a while, you know, with the
496
00:30:46,980 --> 00:30:47,899
two near misses?
497
00:30:47,900 --> 00:30:49,460
Yeah, that's what the six -killer's
thinking.
498
00:30:49,740 --> 00:30:51,420
Not after I rat you out to his partner.
499
00:30:51,780 --> 00:30:52,780
We go tomorrow.
500
00:30:53,100 --> 00:30:55,380
There are three independent groceries in
Cerritos.
501
00:30:55,640 --> 00:30:58,860
One closed at 10, one closed at 11, one
closed at midnight. We hit them boom,
502
00:30:59,040 --> 00:31:00,040
boom, boom.
503
00:31:00,240 --> 00:31:01,880
Thank you, thank you, thank you.
504
00:31:02,360 --> 00:31:06,060
Oh, I get it. What, the cops are at
scene one? We hit scene two.
505
00:31:08,100 --> 00:31:09,380
That's good, real good.
506
00:31:10,140 --> 00:31:12,500
The first is payload.
507
00:31:12,860 --> 00:31:16,720
Payload, where Neil Kirby ate it. Hey,
we never got a chance to finish the job.
508
00:31:19,520 --> 00:31:22,340
No, Ronnie, there's been something I've
always wanted to say to you, but never
509
00:31:22,340 --> 00:31:23,800
had a chance to say to your face.
510
00:31:25,980 --> 00:31:28,540
You are dead meat!
511
00:31:34,420 --> 00:31:36,140
Hey, can I talk to some of you people?
512
00:31:36,760 --> 00:31:40,320
Whoa, wait a second. Hold on. I'm not a
cop. Hey, hold up. Hold up. We got some
513
00:31:40,320 --> 00:31:41,860
money. Somebody wants to tell me what I
need to know.
514
00:31:44,460 --> 00:31:45,460
What do you want to know?
515
00:31:45,920 --> 00:31:49,000
I want to know about a shoot that
happened here about three months ago.
516
00:31:49,220 --> 00:31:51,060
Some robbers and a guy named Neil Kirby.
517
00:31:51,320 --> 00:31:52,960
How much are you going to pay for what I
saw?
518
00:31:53,560 --> 00:31:54,560
A hundred bucks.
519
00:31:56,660 --> 00:31:58,680
Neil was our friend. One of a few.
520
00:31:59,820 --> 00:32:02,200
Used to leave food on the dock, not in
the garbage.
521
00:32:02,740 --> 00:32:05,540
Only this time while he's inside,
another truck pulls up.
522
00:32:05,920 --> 00:32:06,899
What kind of truck?
523
00:32:06,900 --> 00:32:08,160
Big pickup truck.
524
00:32:09,100 --> 00:32:12,420
They unload some tools, a cutting torch
thing.
525
00:32:12,840 --> 00:32:15,980
Neil comes out, they start arguing, and
I seen a gun.
526
00:32:16,300 --> 00:32:17,059
Go on.
527
00:32:17,060 --> 00:32:18,200
Well, Neil seen it, too.
528
00:32:18,660 --> 00:32:21,360
And he tries to keep the bad guys from
killing Clyde.
529
00:32:22,420 --> 00:32:24,540
Clyde? He don't know. He just sees a gun
and fire.
530
00:32:25,320 --> 00:32:28,280
You mean Neil saved Clyde's life? Is
that what he was doing?
531
00:32:28,520 --> 00:32:30,320
That's what I saw. Now, where's my
hundred?
532
00:32:30,720 --> 00:32:31,820
Why didn't you tell anybody?
533
00:32:32,720 --> 00:32:33,760
Look at me, mister.
534
00:32:34,760 --> 00:32:35,760
Who's going to listen?
535
00:32:36,180 --> 00:32:38,460
Me. And I hope one other person.
536
00:32:41,040 --> 00:32:42,920
Neil was innocent, and I can prove it.
537
00:32:43,200 --> 00:32:47,020
Maybe I'm being cynical, Mr. Black, but
the word of a homeless person is not
538
00:32:47,020 --> 00:32:48,120
proof. You're right.
539
00:32:48,320 --> 00:32:49,420
You are being cynical.
540
00:32:49,800 --> 00:32:51,500
I never meant... I know what you meant.
541
00:32:52,320 --> 00:32:55,420
And if you want to go on believing that
you were the victim and that Neil
542
00:32:55,420 --> 00:32:58,160
betrayed you, fine, go right ahead, but
don't do that to Eric.
543
00:32:58,600 --> 00:33:02,180
His father died trying to save a life,
not trying to take one, and he deserves
544
00:33:02,180 --> 00:33:03,180
to know it.
545
00:33:03,400 --> 00:33:04,700
You really believe this?
546
00:33:04,960 --> 00:33:06,040
Why else would I be here?
547
00:33:06,460 --> 00:33:07,460
I don't know.
548
00:33:08,060 --> 00:33:09,220
Why are you here?
549
00:33:12,200 --> 00:33:13,880
May I tell you something frankly?
550
00:33:16,780 --> 00:33:22,760
Yeah. That first day, I sent you away
because I was afraid of you.
551
00:33:23,980 --> 00:33:25,220
I can understand that.
552
00:33:25,440 --> 00:33:26,780
No. No.
553
00:33:28,140 --> 00:33:29,820
What I mean is that...
554
00:33:30,670 --> 00:33:37,510
You're the first man since Neil who made
me feel... I guess I felt like
555
00:33:37,510 --> 00:33:40,590
I was being unfaithful to Neil.
556
00:33:42,430 --> 00:33:45,570
Go for it. She's a great kisser. I'm
sorry!
557
00:33:45,890 --> 00:33:52,090
No, it's not you. Boy, are you smooth.
Now she thinks you're a, you know... It
558
00:33:52,090 --> 00:33:55,930
was me. I mean, I'm not... I like women.
559
00:33:56,730 --> 00:33:59,950
Your type of woman. A lot.
560
00:34:00,500 --> 00:34:01,700
But... There's someone else?
561
00:34:01,960 --> 00:34:02,960
Boy, there ever.
562
00:34:03,460 --> 00:34:07,380
I'm sorry. I should never have been so
forward. No, I think you should be
563
00:34:07,380 --> 00:34:11,300
forward. You should go chase your goals.
564
00:34:13,400 --> 00:34:16,480
Neil would say that. I would? You think
so?
565
00:34:16,860 --> 00:34:17,860
I know so.
566
00:34:21,179 --> 00:34:25,699
You don't like her? You should. She's a
wonderful woman. I like her just fine.
567
00:34:25,840 --> 00:34:26,678
Will you listen?
568
00:34:26,679 --> 00:34:29,380
I know what happened the night you died.
We're saving a life.
569
00:34:29,980 --> 00:34:32,380
Good guy after all. No kidding, really?
Gee, that's wonderful.
570
00:34:32,639 --> 00:34:34,380
She could make you very happy.
571
00:34:34,659 --> 00:34:35,719
Will you stop with that?
572
00:34:35,920 --> 00:34:36,920
All right, all right.
573
00:34:37,219 --> 00:34:38,320
You won't take my wife.
574
00:34:39,300 --> 00:34:41,320
Will you do me this one simple thing?
575
00:34:41,659 --> 00:34:45,000
Last time I agreed to that, it got me in
a world of trouble. My son, Eric.
576
00:34:46,020 --> 00:34:47,040
I want to hug him.
577
00:34:47,980 --> 00:34:49,860
But he can't see or hear me.
578
00:34:51,520 --> 00:34:54,900
Next time you're here, could you just
give him a hug for me?
579
00:34:56,100 --> 00:34:57,700
Yeah, I can do that.
580
00:35:00,210 --> 00:35:01,210
Hey, wait.
581
00:35:01,370 --> 00:35:02,370
The Schuyler gang.
582
00:35:02,590 --> 00:35:04,090
No. Gotta go.
583
00:35:04,430 --> 00:35:05,950
Thought you hated Byker. I do.
584
00:35:06,510 --> 00:35:07,348
Where we going?
585
00:35:07,350 --> 00:35:08,350
See Bobby and Sandy.
586
00:35:08,710 --> 00:35:11,170
Schuyler's gonna knock off three stores.
Boom, boom, boom. I'll tell you about
587
00:35:11,170 --> 00:35:12,170
it on the way.
588
00:35:25,250 --> 00:35:26,250
Wakefield Psychiatric?
589
00:35:26,830 --> 00:35:28,630
Yes. Um, I need a room.
590
00:35:28,880 --> 00:35:30,140
A private room for one of my employees.
591
00:35:31,020 --> 00:35:33,160
Bobby Sixkiller. Sixkiller Enterprises.
Uh -huh.
592
00:35:33,780 --> 00:35:36,740
Well, I need absolute discretion, okay?
593
00:35:38,120 --> 00:35:39,140
Shame on you.
594
00:35:39,380 --> 00:35:41,800
Shame on me? You're having Reno
committed?
595
00:35:42,160 --> 00:35:44,940
I'm not having him committed. I'm having
him watched.
596
00:35:45,300 --> 00:35:49,200
Reno has had a very special, very
profound experience.
597
00:35:49,760 --> 00:35:51,500
He's lost a lot of blood and he's
talking to himself.
598
00:35:51,960 --> 00:35:53,240
Maybe. Maybe not.
599
00:35:53,580 --> 00:35:56,660
Don't your people have spirit, guys?
Hey, don't go there. That's different.
600
00:35:56,960 --> 00:35:58,370
No, it is. It is two.
601
00:35:58,650 --> 00:35:59,468
It's not.
602
00:35:59,470 --> 00:36:00,209
It's not.
603
00:36:00,210 --> 00:36:00,888
It's what?
604
00:36:00,890 --> 00:36:02,690
We have a difference of opinion. That's
all.
605
00:36:03,050 --> 00:36:04,990
About what? About you. I think you're
crackers.
606
00:36:05,210 --> 00:36:08,270
Shut up. Well, some of us feel that you
haven't been acting the same lately.
607
00:36:08,530 --> 00:36:09,288
Be sincere.
608
00:36:09,290 --> 00:36:10,149
Tell them they're right.
609
00:36:10,150 --> 00:36:14,110
Uh, you're right. Things have been a
little weird since the operation.
610
00:36:14,510 --> 00:36:15,930
But you do have a line on Skyler.
611
00:36:16,770 --> 00:36:20,030
But I do have a line on Skyler. And as
soon as you nab him, everything will
612
00:36:20,030 --> 00:36:21,030
settle down.
613
00:36:21,230 --> 00:36:25,310
And as soon as I nab him, everything
should return back to normal.
614
00:36:25,990 --> 00:36:27,270
So what's this line on Skyler?
615
00:36:27,910 --> 00:36:28,910
He's moving tonight.
616
00:36:29,270 --> 00:36:30,310
Three grocery stores.
617
00:36:30,610 --> 00:36:31,650
Boom. Boom.
618
00:36:32,750 --> 00:36:35,210
Uh, the first one is Palo and Ocean.
619
00:36:35,450 --> 00:36:37,970
I've already called the manager. He
knows we're coming. They closed at 10.
620
00:36:38,310 --> 00:36:40,530
Three in one night? That's crazy. Who's
your source?
621
00:36:40,830 --> 00:36:45,170
Well, he's an unimpeachable eyewitness
to their strategy meeting.
622
00:36:45,390 --> 00:36:48,010
Oh, I see. So what you're saying is you
have someone who might be inside the
623
00:36:48,010 --> 00:36:50,390
gang. I think we can trust him on this
one, Robert.
624
00:36:56,230 --> 00:37:00,310
Come on, baby, get yourself a native
man. He's going to give you all his love
625
00:37:00,310 --> 00:37:02,270
much as he can because he's a Georgia
peach.
626
00:37:02,490 --> 00:37:06,570
Don't you know what we're doing? Hey,
what'd you do that for?
627
00:37:07,210 --> 00:37:09,410
More mop, less bop.
628
00:37:09,630 --> 00:37:12,270
You have not worked for me long enough
in order to speak to me in that manner,
629
00:37:12,290 --> 00:37:13,129
young lady.
630
00:37:13,130 --> 00:37:14,250
When do I earn that privilege?
631
00:37:18,370 --> 00:37:19,370
One of them.
632
00:37:48,110 --> 00:37:49,110
It's taking them so long.
633
00:37:49,270 --> 00:37:50,169
I don't know.
634
00:37:50,170 --> 00:37:51,530
I'll go find out. No.
635
00:37:52,010 --> 00:37:53,010
No what?
636
00:37:53,390 --> 00:37:55,010
I don't know. You already said that.
637
00:38:01,050 --> 00:38:02,050
Wait.
638
00:38:04,470 --> 00:38:05,470
Something's not right.
639
00:38:07,930 --> 00:38:08,930
They're suspicious.
640
00:38:09,450 --> 00:38:11,130
There's not enough activity going on in
here.
641
00:38:18,280 --> 00:38:20,400
They're edgy because things don't look
normal, okay?
642
00:38:20,700 --> 00:38:21,700
Start mopping.
643
00:38:22,440 --> 00:38:24,720
Sandy washed the produce so we can get
out of here.
644
00:38:34,100 --> 00:38:35,500
It's okay. Everything checks.
645
00:38:35,740 --> 00:38:36,740
Get the girl.
646
00:38:37,840 --> 00:38:38,840
I got an idea.
647
00:38:49,670 --> 00:38:50,569
for one, then.
648
00:38:50,570 --> 00:38:51,570
Right.
649
00:38:53,250 --> 00:38:55,550
That's clean enough, lady. Now take me
to the safe.
650
00:38:55,950 --> 00:38:56,950
Okay.
651
00:38:57,030 --> 00:38:58,150
Okay, pick it up, all right?
652
00:39:03,070 --> 00:39:04,070
They're coming. Better move.
653
00:39:20,940 --> 00:39:22,280
I've been waiting for a moment like
that.
654
00:39:22,500 --> 00:39:24,060
We're just going to have to wait a
little longer.
655
00:39:26,640 --> 00:39:30,940
Here you come.
656
00:39:39,740 --> 00:39:40,740
Let's make two.
657
00:39:41,120 --> 00:39:42,120
Where's Skyler?
658
00:39:42,980 --> 00:39:43,980
Right here.
659
00:39:45,100 --> 00:39:46,100
Fun's over.
660
00:39:46,140 --> 00:39:49,120
Drop him. Well, it looks like we're at a
standoff, Skyler. Look again.
661
00:39:50,060 --> 00:39:51,380
You're Bobby the Boy Scout.
662
00:39:51,660 --> 00:39:55,060
It's the problem with playing by the
rules, Chief. His word gets around now.
663
00:39:56,020 --> 00:40:00,440
Drop him. No, no, no. Don't do it. Don't
do it. You don't know this guy. He'll
664
00:40:00,440 --> 00:40:01,440
kill you anyway.
665
00:40:09,760 --> 00:40:12,260
How'd you know we were going to be here
anyway?
666
00:40:12,620 --> 00:40:13,760
Neil Kirby told me.
667
00:40:14,900 --> 00:40:15,900
That's the dead guy?
668
00:40:16,040 --> 00:40:16,718
Uh -huh.
669
00:40:16,720 --> 00:40:18,720
Uh, Neil Kirby is, uh...
670
00:40:19,430 --> 00:40:21,130
Dead, in case you hadn't heard.
671
00:40:21,610 --> 00:40:23,330
He also told me how he died.
672
00:40:24,190 --> 00:40:25,590
And it wasn't trying to help you.
673
00:40:26,230 --> 00:40:27,670
It was trying to stop you.
674
00:40:27,890 --> 00:40:31,950
If you don't tell me, I'm going to blow
this poor slob all the way to
675
00:40:31,950 --> 00:40:36,390
Bakersfield. If I only had a body,
I'd... Oh, this is like a nightmare
676
00:40:36,390 --> 00:40:37,390
all over again.
677
00:40:38,590 --> 00:40:39,590
Reno. Reno!
678
00:40:39,710 --> 00:40:42,170
What? What do you mean, what? The
slide's open.
679
00:40:42,410 --> 00:40:47,650
You sure? Sure about what? I'm looking
right at it. If he shoots, it'll jam.
680
00:40:47,650 --> 00:40:48,650
you gotta move fast.
681
00:40:48,800 --> 00:40:50,680
Don't think. Don't talk. Just do it.
682
00:40:50,920 --> 00:40:51,920
Man, if you're wrong.
683
00:40:52,080 --> 00:40:55,760
You are giving me the willies. If you
shut up, I'll blast you right now.
684
00:41:00,520 --> 00:41:01,540
Oh, hit him. Hit him.
685
00:41:02,400 --> 00:41:03,660
Oh, beautiful. Oh, beautiful.
686
00:41:06,500 --> 00:41:07,500
Yeah.
687
00:41:11,420 --> 00:41:12,420
How'd you know, man?
688
00:41:12,500 --> 00:41:13,900
My guardian angel told me.
689
00:41:33,450 --> 00:41:34,450
I feel good.
690
00:41:34,710 --> 00:41:35,710
I'll bet.
691
00:41:36,190 --> 00:41:39,710
I was right about Neil. I can start
trusting my feelings again.
692
00:41:40,390 --> 00:41:41,390
Yeah, you can.
693
00:41:43,530 --> 00:41:45,290
I can finally say goodbye to him.
694
00:41:46,630 --> 00:41:47,790
That makes two of us.
695
00:41:49,190 --> 00:41:55,310
Oh, by the way, this is a reward from
the Grocery Association. It's for Neil's
696
00:41:55,310 --> 00:41:58,330
heroism. It was his last gift to you.
697
00:42:07,370 --> 00:42:09,710
Do you mind if I have a minute with
Eric? All the time you want.
698
00:42:11,710 --> 00:42:12,710
Eric!
699
00:42:24,290 --> 00:42:25,290
Hey.
700
00:42:25,510 --> 00:42:27,050
So, are you feeling better about your
dad?
701
00:42:27,550 --> 00:42:30,170
Yeah, I was telling Mom. It's almost
like I got him back somehow.
702
00:42:31,330 --> 00:42:34,170
Well, I know that if he were here, he'd
want me to do one thing.
703
00:42:34,570 --> 00:42:35,570
What's that?
704
00:42:49,279 --> 00:42:51,220
What? He was here. My dad was here.
705
00:42:54,240 --> 00:42:56,640
You know what, Eric? I think your dad
will always be here.
53087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.