All language subtitles for renegade_s05e01_no_balls_two_strikes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,330 --> 00:00:44,950 The other guy can... I'll take it, please, sir. 2 00:00:45,990 --> 00:00:46,990 Not in this lifetime. 3 00:00:47,310 --> 00:00:50,630 Oh, come on. I've always wanted to ride one of these. I bet you have. It just 4 00:00:50,630 --> 00:00:51,509 won't be this one. 5 00:00:51,510 --> 00:00:52,530 All right, all right. 6 00:00:52,930 --> 00:00:53,930 I'll take my ticket. 7 00:00:55,270 --> 00:00:58,030 What? Well, my Hummer's being parked by the other guy. 8 00:00:58,310 --> 00:00:59,109 Other guy? 9 00:00:59,110 --> 00:01:00,110 I'm the only guy. 10 00:01:01,630 --> 00:01:02,650 That guy's got my truck! 11 00:01:04,209 --> 00:01:05,310 Come on! I gotta get him! 12 00:02:37,710 --> 00:02:38,710 Check it out. 13 00:02:39,670 --> 00:02:41,490 That sucker will go anywhere. 14 00:02:45,230 --> 00:02:49,730 He was a cop and good at his job, but he committed the ultimate sin and 15 00:02:49,730 --> 00:02:52,010 testified against other cops gone bad. 16 00:02:52,250 --> 00:02:55,790 Cops that tried to kill him, but got the woman he loved instead. 17 00:02:56,210 --> 00:02:59,050 Framed for murder, now he prowls the badlands. 18 00:02:59,290 --> 00:03:02,390 An outlaw hunting outlaws. A bounty hunter. 19 00:03:02,690 --> 00:03:03,930 A renegade. 20 00:05:18,220 --> 00:05:22,540 Never thought I'd see this day, cutting a bottom feeder like you loose before 21 00:05:22,540 --> 00:05:23,540 you max out. 22 00:05:23,680 --> 00:05:26,360 How the hell you rate an early release, Lucius? 23 00:05:26,600 --> 00:05:29,900 I heard the order came from back east or something. Or something. 24 00:05:32,000 --> 00:05:35,960 I think I better move my wife and kids someplace far, far away. 25 00:05:38,260 --> 00:05:40,140 You don't have to relocate just yet, Jefe. 26 00:05:41,440 --> 00:05:43,260 I only got one item on my agenda. 27 00:05:43,580 --> 00:05:45,280 It'll be taking up all my attention. 28 00:05:59,880 --> 00:06:00,880 What about him? 29 00:06:03,780 --> 00:06:05,580 Reno, that guy's got a nose like a banana. 30 00:06:06,180 --> 00:06:07,180 Bath photo? 31 00:06:07,900 --> 00:06:10,340 Oh, my God, it really is you. 32 00:06:10,940 --> 00:06:12,620 We're closed today. Thank you very much. 33 00:06:14,040 --> 00:06:16,200 Hi, I'm Sandy Carruthers. 34 00:06:16,800 --> 00:06:19,440 Can I call you Robert? If you don't mind, I'm having the worst day of my 35 00:06:19,500 --> 00:06:20,500 okay? 36 00:06:21,060 --> 00:06:22,140 And you are? 37 00:06:22,400 --> 00:06:23,259 Vince Black. 38 00:06:23,260 --> 00:06:25,420 Hi. Excuse my partner. His car was stolen. 39 00:06:26,100 --> 00:06:28,760 The famous Hummer? Oh, Robert, that's awful. 40 00:06:29,500 --> 00:06:31,940 You'll be the laughingstock of the entire bounty hunting community. 41 00:06:32,260 --> 00:06:36,300 How can I help? Just by idle curiosity, what makes you think you can help? 42 00:06:36,580 --> 00:06:37,580 Your signature. 43 00:06:38,700 --> 00:06:39,700 On my diploma. 44 00:06:44,780 --> 00:06:46,360 Uh, do you mind? 45 00:06:49,780 --> 00:06:52,600 The Robert J. Sickkiller Bounty Hunting Home Video Court. 46 00:06:52,900 --> 00:06:54,540 Ellen, it's one question on the final. 47 00:06:54,860 --> 00:06:57,860 That darn one about drilling holes in the trunk so the dirtbags can breathe. 48 00:06:58,260 --> 00:06:59,820 Uh... Miss Carbuncle. 49 00:07:00,660 --> 00:07:03,780 Carruthers. You see, passing the course does not make you an official bounty 50 00:07:03,780 --> 00:07:06,260 hunter, so here, please. But that's what your ad said. 51 00:07:06,940 --> 00:07:07,839 Ad lie. 52 00:07:07,840 --> 00:07:08,960 You wrote the ad. 53 00:07:09,300 --> 00:07:10,600 We don't need any help. 54 00:07:10,840 --> 00:07:12,380 Oh, yeah? Who stole your Hummer? 55 00:07:12,980 --> 00:07:14,120 Valet parking lot scam. 56 00:07:14,360 --> 00:07:15,199 Real slick. 57 00:07:15,200 --> 00:07:16,200 Do you mind? 58 00:07:16,380 --> 00:07:20,460 May I? No, you cannot. Hey, listen to me. That's a very expensive computer. 59 00:07:21,900 --> 00:07:25,820 You know, you really should get a 28 -8 modem. 14 -4, still last year. 60 00:07:30,800 --> 00:07:31,800 Who are you calling up? 61 00:07:32,440 --> 00:07:33,600 NCIC has a home page. 62 00:07:37,660 --> 00:07:38,660 There. 63 00:07:40,960 --> 00:07:43,440 Four GTA possibles with Valley M .O. 64 00:07:43,820 --> 00:07:46,220 Denver, Miami, Bay City. 65 00:07:46,800 --> 00:07:47,800 Bingo. 66 00:07:49,760 --> 00:07:51,260 Sean Too Short Schimmel? 67 00:07:51,540 --> 00:07:52,540 Is that your guy? 68 00:07:55,740 --> 00:07:58,760 If it pans out and you get your truck back, do I get a job? 69 00:08:05,160 --> 00:08:07,920 for a parole hearing, Mr. Spick. Your ex -con stole my Hummer. He's his 70 00:08:07,920 --> 00:08:10,400 attorney, Robert. He's not her ex -con. He's her client. Thank you. 71 00:08:10,620 --> 00:08:13,800 Look, you need to chill this month, okay? And he's got two priors for Grand 72 00:08:13,800 --> 00:08:15,140 Theft Auto. So tell the cops. 73 00:08:15,360 --> 00:08:17,780 By the time the cops get to it, my Hummer could be in parts stores 74 00:08:18,620 --> 00:08:19,700 Excuse me. 75 00:08:20,200 --> 00:08:21,119 Oh, man. 76 00:08:21,120 --> 00:08:25,000 You have to forgive him. The truck belonged to his father. Look, miss, I'm 77 00:08:25,000 --> 00:08:27,900 sorry, but the old man squeezed it to him on his deathbed, so it's 78 00:08:27,900 --> 00:08:28,900 irreplaceable. 79 00:08:30,580 --> 00:08:32,240 Did your parents ever give you anything? 80 00:08:35,419 --> 00:08:36,500 Actually, this is my Grammy. 81 00:08:37,980 --> 00:08:38,980 Wow. 82 00:08:40,140 --> 00:08:41,140 Antique. 83 00:08:41,679 --> 00:08:42,679 It's really lovely. 84 00:08:45,280 --> 00:08:49,860 Look, I just used a P .O. box to communicate with Sean. He does rent a 85 00:08:49,860 --> 00:08:51,140 a place up on Canyon. 86 00:08:51,860 --> 00:08:53,140 Look at the young lady. 87 00:08:53,420 --> 00:08:56,600 Come along, Robert. This nice person has just given us everything we need. Don't 88 00:08:56,600 --> 00:08:59,720 call me Robert. Don't call me Robert. Keep him on a leash, will you? Sean's a 89 00:08:59,720 --> 00:09:01,220 klepto, but he's non -violent. 90 00:09:01,560 --> 00:09:02,680 He wouldn't hurt a fly. 91 00:09:03,530 --> 00:09:05,150 Don't worry. I can control him. 92 00:09:06,550 --> 00:09:10,190 Control? Control me. What do you get off telling that woman you can control me? 93 00:09:10,230 --> 00:09:12,030 You know, I barely know you. I'm sorry, Robert. 94 00:09:13,030 --> 00:09:15,530 Please don't call me Robert, all right? Only my mother called me Robert. 95 00:09:15,810 --> 00:09:19,030 It's just I was so excited. I'm learning so much. So fast. 96 00:09:19,430 --> 00:09:20,430 Miss Carmichael. 97 00:09:20,530 --> 00:09:21,530 Carruthers. Sandy. 98 00:09:21,890 --> 00:09:25,610 Sandy, look, uh, this car's kind of small and sound echoes. 99 00:09:26,030 --> 00:09:27,730 So if you don't mind... Talk softer? 100 00:09:28,190 --> 00:09:29,190 Talk less. 101 00:09:30,050 --> 00:09:31,050 Oh. 102 00:09:42,060 --> 00:09:43,060 My perfume. 103 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 You like it? 104 00:09:46,260 --> 00:09:48,520 Smells like somebody ate a fruit basket and vomited. 105 00:09:49,260 --> 00:09:51,640 See? I remember to wear it every day. 106 00:09:51,840 --> 00:09:53,920 No, you'd never want to wear perfume on a stakeout. 107 00:09:54,360 --> 00:09:55,360 Why not? 108 00:09:55,380 --> 00:09:59,560 Well, because you may have to endure long hours, even days, cooped up in 109 00:09:59,640 --> 00:10:04,160 inky -beensy, tiny -weeny places with no food, no water, no place to go tinkle. 110 00:10:04,440 --> 00:10:05,500 God, that is so exciting. 111 00:10:05,960 --> 00:10:06,960 Rule number two. 112 00:10:06,980 --> 00:10:07,980 Yeah? 113 00:10:08,200 --> 00:10:09,200 Don't be so perky. 114 00:10:09,840 --> 00:10:10,840 Yes, sir. 115 00:10:10,860 --> 00:10:13,320 Perky is stopping now, sir. No more... 116 00:10:13,320 --> 00:10:25,020 That'll 117 00:10:25,020 --> 00:10:26,080 be $39 .40. 118 00:10:30,100 --> 00:10:33,180 Hey! That's $39 .40! 119 00:10:36,220 --> 00:10:38,880 I told you it wasn't gonna be... 120 00:10:39,229 --> 00:10:40,970 Cheap, you know, and all the way from Perdido. 121 00:10:42,230 --> 00:10:43,530 Look, make it an even 35. 122 00:10:44,170 --> 00:10:45,170 I like your tie. 123 00:10:45,850 --> 00:10:47,110 What? Give it to me. 124 00:10:47,390 --> 00:10:50,830 I ain't giving you my tie. You give me 35 bucks for the cap. You really ought 125 00:10:50,830 --> 00:10:51,589 give it to me. 126 00:10:51,590 --> 00:10:53,790 Look, it doesn't even fit you. It's much too tight. 127 00:10:56,450 --> 00:10:57,450 There. 128 00:10:57,670 --> 00:10:58,670 Isn't that better? 129 00:11:26,570 --> 00:11:27,730 lives right at this moment. 130 00:11:28,430 --> 00:11:30,970 What, lying to somebody else's death in actual grief? 131 00:11:31,950 --> 00:11:35,230 Being a real bounty hunter on my first takeout. 132 00:11:35,630 --> 00:11:36,529 With you. 133 00:11:36,530 --> 00:11:37,990 I mean, you're my idol, you know. 134 00:11:39,090 --> 00:11:41,770 Listen, if you think talk like that's going to get you a steady job. 135 00:11:42,370 --> 00:11:43,370 Forget steady. 136 00:11:44,270 --> 00:11:45,890 This moment is enough. 137 00:11:46,910 --> 00:11:48,190 Have you ever been a flight attendant? 138 00:11:48,850 --> 00:11:51,090 Now that is a life that I thought would be glamorous. 139 00:11:52,110 --> 00:11:54,050 Colorful cities, fascinating people. 140 00:11:54,330 --> 00:11:55,330 What happened? 141 00:11:56,110 --> 00:11:58,130 I got stuck in Chicago to fill a milk run. 142 00:11:58,590 --> 00:12:01,410 Oh, glamorous, exotic Youngstown and Pittsburgh. 143 00:12:03,170 --> 00:12:07,030 Can you imagine an entire plane full of three martini conventioneers pinching 144 00:12:07,030 --> 00:12:07,669 you behind? 145 00:12:07,670 --> 00:12:08,670 Do I have to? 146 00:12:09,110 --> 00:12:11,390 I saw your ad in the airline magazine, and I jumped. 147 00:12:12,650 --> 00:12:13,650 Lovely story. 148 00:12:15,390 --> 00:12:18,650 Bobby Sixfeller's gonna go nighty -night now, so when you see two short shimmel, 149 00:12:18,650 --> 00:12:19,690 you just go ahead and wake me up. 150 00:12:20,530 --> 00:12:22,890 There he is. I mean, I don't even think he's gonna show. 151 00:12:23,350 --> 00:12:24,350 There he is. 152 00:12:24,490 --> 00:12:25,850 At least he should. There's a way till dark. 153 00:12:26,330 --> 00:12:28,750 I said, there he is. 154 00:12:32,110 --> 00:12:33,170 All right, you stay right here. 155 00:12:35,210 --> 00:12:36,550 He said the guy was harmless. 156 00:12:36,890 --> 00:12:38,690 You stay right here. 157 00:13:23,290 --> 00:13:27,650 Mr. Snotbag was driving my $60 ,000 all -terrain masterpiece. 158 00:13:28,090 --> 00:13:29,930 Do you know what a brand -new windshield would cost me? 159 00:13:30,330 --> 00:13:33,630 I have a drop on my very first bounty, and you're concerned about your 160 00:13:33,630 --> 00:13:36,750 windshield? What if you would have wanted Schimmel, huh? And he would have 161 00:13:36,750 --> 00:13:37,970 crashed my baby. 162 00:13:38,410 --> 00:13:41,150 Your concern for human life is heart -rending. That's enough. 163 00:13:41,550 --> 00:13:45,170 Sandy, Bobby's right. This is the real world, not some Frontierland theme park. 164 00:13:45,290 --> 00:13:46,410 Now, both of you calm down. 165 00:13:47,070 --> 00:13:49,710 We should have thought of this when we learned that Schimmel was up for two 166 00:13:49,710 --> 00:13:50,710 prison terms. 167 00:13:50,750 --> 00:13:51,750 Thought of what? 168 00:13:54,030 --> 00:13:57,510 He's got two strikes against him, right? Remember the third strike law everybody 169 00:13:57,510 --> 00:13:58,950 was cheering about last year? 170 00:13:59,250 --> 00:14:01,590 Do I remember? I wrote a big fat check for that initiative. 171 00:14:01,950 --> 00:14:04,670 Well, that law has side effects that nobody foresaw. 172 00:14:05,050 --> 00:14:06,050 Such as? 173 00:14:06,150 --> 00:14:07,150 Such as. 174 00:14:07,190 --> 00:14:10,830 Nonviolent perps like Schimmel are suddenly deciding that they'd rather go 175 00:14:10,830 --> 00:14:12,990 fighting than take the third fall and do the big time. 176 00:14:13,450 --> 00:14:14,450 Well, that makes sense. 177 00:14:15,010 --> 00:14:17,230 Car theft or murder one, it's all the same to them now. 178 00:14:17,450 --> 00:14:21,070 Oh, great. That is just great. Now, if this little education is over, I'm going 179 00:14:21,070 --> 00:14:22,590 to go find my Hummer alone. 180 00:14:23,150 --> 00:14:24,150 By myself. 181 00:14:24,530 --> 00:14:28,750 Look, Mr. Cranky Pants, I am half inclined to go independent and show you 182 00:14:28,750 --> 00:14:29,810 can do this better than you. 183 00:14:30,550 --> 00:14:31,830 Be my guest. No. 184 00:14:32,070 --> 00:14:32,889 Why not? 185 00:14:32,890 --> 00:14:34,910 Because we are responsible for her. 186 00:14:35,130 --> 00:14:38,450 After all, you're the one who trained her. I did no such thing. All she did 187 00:14:38,450 --> 00:14:39,289 buy a video. 188 00:14:39,290 --> 00:14:40,290 Well, I need a hand. 189 00:14:40,330 --> 00:14:41,370 Oh, good. Stick with me. 190 00:14:41,590 --> 00:14:42,830 Yeah. Take her with you. 191 00:14:43,330 --> 00:14:44,410 Keep her for a while. 192 00:14:51,150 --> 00:14:52,970 No, he was just looking out for your safety. 193 00:14:53,210 --> 00:14:55,190 No. He hates me. 194 00:14:55,470 --> 00:14:58,190 Well, what exactly do you want from him? 195 00:14:58,790 --> 00:15:00,930 All the things that he promised in his video course. 196 00:15:02,170 --> 00:15:05,970 Excitement, adventure, freedom, big bucks. 197 00:15:07,030 --> 00:15:11,690 What? We get excitement all right. I get shot at, beat up, jailed. Don't you 198 00:15:11,690 --> 00:15:13,030 start. Free? I'm free. 199 00:15:13,480 --> 00:15:16,960 Free to be tired, hungry, cold, stiff. I'm not listening to you. I can't hear 200 00:15:16,960 --> 00:15:20,200 you. As for big bucks, there is no such thing. No benefit. 201 00:15:20,420 --> 00:15:22,120 I share what I bring to the table. 202 00:15:23,820 --> 00:15:27,660 Look, I'm just letting you know what you're really getting yourself into. 203 00:15:29,520 --> 00:15:30,580 It's a horse, Vince. 204 00:15:31,920 --> 00:15:32,920 A what? 205 00:15:34,240 --> 00:15:37,520 When I was little, all I ever wanted was a horse. 206 00:15:38,420 --> 00:15:39,560 I read about them. 207 00:15:39,820 --> 00:15:41,220 I dreamt about them. 208 00:15:41,960 --> 00:15:45,740 When you get older, Mom and Dad kept saying, when we have more money, when 209 00:15:45,740 --> 00:15:48,900 get a job of your own. They had five million. 210 00:15:49,880 --> 00:15:52,840 I never got the horse. 211 00:15:54,260 --> 00:15:57,480 I just don't want you to end up with an old nag instead of a shiny thoroughbred. 212 00:15:57,480 --> 00:15:58,480 It doesn't matter. 213 00:15:59,480 --> 00:16:00,840 A horse is a horse. 214 00:16:02,060 --> 00:16:03,180 Of course, of course. 215 00:16:12,810 --> 00:16:13,810 Do you know that guy? 216 00:16:13,910 --> 00:16:17,290 Go to the office. Call Bobby. Tell him Lucius Carabello has escaped from 217 00:16:17,450 --> 00:16:18,870 Are you making this up? Go. Just do it. 218 00:16:50,480 --> 00:16:52,100 Roll over. You know the drill. 219 00:16:53,100 --> 00:16:55,700 Put your hands behind you. I don't do that no more. 220 00:16:56,080 --> 00:16:57,240 Sure you do, Lucius. 221 00:16:57,720 --> 00:16:58,860 When did you bust out of jail? 222 00:16:59,720 --> 00:17:00,720 Me bust out? 223 00:17:01,640 --> 00:17:02,700 It's not my style. 224 00:17:03,100 --> 00:17:04,180 I'm free for real. 225 00:17:04,599 --> 00:17:05,740 You want to see my ticket? 226 00:17:06,339 --> 00:17:07,339 Slow. 227 00:17:16,300 --> 00:17:17,720 I couldn't get a hold of Mr. Sixkiller. 228 00:17:17,980 --> 00:17:19,640 How is good old Bobby? 229 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 Get moving. 230 00:17:22,280 --> 00:17:23,280 And keep moving. 231 00:17:24,180 --> 00:17:25,980 You don't want our paths to cross again. 232 00:17:26,339 --> 00:17:28,400 Oh, but they will be crossing again. 233 00:17:29,240 --> 00:17:31,940 And they'll keep crossing until I run into the big Navajo. 234 00:17:32,300 --> 00:17:33,880 Give him a message for me, will you? 235 00:17:34,280 --> 00:17:36,000 You tell Bobby Sixkiller. 236 00:17:37,020 --> 00:17:39,300 He's one good Indian. 237 00:17:59,690 --> 00:18:01,610 Still have nightmares about Lucius Carabello? 238 00:18:02,690 --> 00:18:07,570 I mean, I've busted a lot of killers in my time, but... That guy, his 239 00:18:07,570 --> 00:18:14,430 eyes... Okay, I'm only going to 240 00:18:14,430 --> 00:18:15,430 ask this once, okay? 241 00:18:16,710 --> 00:18:19,010 Is this another scam to try to scare me off the payroll? 242 00:18:19,710 --> 00:18:24,630 He was a freeway bandit, okay? He'd steal a car, wear ransom, poor, 243 00:18:24,730 --> 00:18:25,730 like an accident. 244 00:18:26,590 --> 00:18:30,050 And when they'd pull over to swap licenses... It started out with simple 245 00:18:30,050 --> 00:18:32,370 robberies. Then there was a rape or two. 246 00:18:34,030 --> 00:18:36,010 Finally, he shot an old man in the thigh. 247 00:18:36,490 --> 00:18:38,970 That old man bled to death crawling to a call box. 248 00:18:39,890 --> 00:18:40,890 He was my neighbor. 249 00:18:42,550 --> 00:18:45,370 You said that he got 20 to life. I mean, it's only been four years. 250 00:18:45,650 --> 00:18:48,170 I got online to a clerk I know in Perdido, and guess what? 251 00:18:48,950 --> 00:18:51,850 Lucius is another product of our third strike system. 252 00:18:52,190 --> 00:18:53,190 What does that mean? 253 00:18:53,210 --> 00:18:55,790 The 20 to life was only his second conviction. 254 00:18:56,629 --> 00:19:01,430 Making room for mandatory third strikers means that truly violent perps with 255 00:19:01,430 --> 00:19:05,390 fewer busts are getting kicked out way ahead of schedule. 256 00:19:05,770 --> 00:19:08,970 But Lucius, how'd he get to the front of the line? 257 00:19:10,770 --> 00:19:13,070 The clerk said some override came in on him. 258 00:19:14,230 --> 00:19:17,150 So, Sandy, you better stay low until Vince and I can straighten things out. 259 00:19:17,530 --> 00:19:18,530 It's too late for that. 260 00:19:19,210 --> 00:19:22,150 He's seen her. He knows she's with us. She's not with us. 261 00:19:22,450 --> 00:19:23,450 Well, she is now. 262 00:19:24,620 --> 00:19:27,580 Besides, I feel better having her here where we can keep an eye on her. 263 00:19:28,760 --> 00:19:30,640 Anyway, there's this thing about a horse. 264 00:19:32,120 --> 00:19:33,120 What horse? 265 00:19:39,640 --> 00:19:41,700 This one, you got a problem? 266 00:19:42,040 --> 00:19:43,040 It hurts. 267 00:19:43,880 --> 00:19:48,080 You mean to tell me that I neglected to mention pistol recoil in my video? 268 00:19:48,480 --> 00:19:49,480 Yes. 269 00:19:49,580 --> 00:19:50,840 The problem is that gun. 270 00:19:55,050 --> 00:19:57,590 The guy at the gun store said it was a police chief special. 271 00:19:57,910 --> 00:19:59,290 Well, that's great if you're a police chief. 272 00:19:59,990 --> 00:20:00,990 Go ahead. Come on. Give it to me. 273 00:20:01,510 --> 00:20:02,510 Come on. 274 00:20:03,570 --> 00:20:04,570 It's bigger than you. 275 00:20:06,690 --> 00:20:08,090 Here. Nine millimeter. 276 00:20:08,350 --> 00:20:09,350 It's more suited for you. 277 00:20:09,690 --> 00:20:10,690 Go ahead. 278 00:20:12,850 --> 00:20:14,250 Go ahead. Put your knee right up here. Come on. 279 00:20:14,470 --> 00:20:15,870 Stay on your front leg. There we go. 280 00:20:16,870 --> 00:20:17,870 Raise the gun. 281 00:20:17,890 --> 00:20:20,730 Okay. Aim a little lower. Aim a little lower. 282 00:20:21,740 --> 00:20:23,560 Because the gun will recoil back up. You understand? 283 00:20:24,420 --> 00:20:25,420 Mm -hmm. Okay. 284 00:20:25,640 --> 00:20:26,640 Think you can do it? 285 00:20:26,740 --> 00:20:27,740 Yeah. 286 00:20:28,900 --> 00:20:31,860 There you go. 287 00:20:34,920 --> 00:20:38,520 Am I interrupting something? 288 00:20:38,820 --> 00:20:39,820 No. 289 00:20:40,820 --> 00:20:41,820 Yes. 290 00:20:42,300 --> 00:20:45,380 Robert was just... Firearms primer. 291 00:20:45,740 --> 00:20:48,620 Oh? He was teaching me. She had the wrong gun. 292 00:20:48,960 --> 00:20:53,000 And with that guy around and everything, I thought, Yeah, well, I revved the 293 00:20:53,000 --> 00:20:54,920 bike as loud as I could. I guess you guys were too busy. 294 00:20:55,320 --> 00:20:56,320 Concentrating. 295 00:20:56,380 --> 00:20:57,380 Jordan! 296 00:21:01,720 --> 00:21:02,720 Where is he? 297 00:21:03,900 --> 00:21:04,900 There. 298 00:21:05,840 --> 00:21:06,840 Uh -uh. 299 00:21:10,620 --> 00:21:12,080 No wonder you guys don't make money. 300 00:21:13,140 --> 00:21:14,460 You let the bad guys get away. 301 00:21:33,640 --> 00:21:34,639 Go for it? 302 00:21:34,640 --> 00:21:35,640 Yes, ma 'am. 303 00:21:36,220 --> 00:21:37,220 Straight trade. 304 00:21:38,540 --> 00:21:40,820 Your $3 .57 for this. 305 00:21:43,580 --> 00:21:44,580 Wow. 306 00:21:45,360 --> 00:21:48,740 I know there's copping off a lot more than the one I bought. Don't give it 307 00:21:48,740 --> 00:21:49,740 another thought. 308 00:21:50,600 --> 00:21:52,020 We throw that guy a lot of business. 309 00:21:52,280 --> 00:21:54,280 Oh, and use your ammo. 310 00:21:58,480 --> 00:22:00,420 That ought to last me a lifetime. 311 00:22:00,920 --> 00:22:01,920 Not if you hang around Bobby. 312 00:22:03,459 --> 00:22:04,460 Still think he hates you? 313 00:22:05,900 --> 00:22:08,460 I think he's graduated to tolerating me. 314 00:22:08,960 --> 00:22:10,300 I think it's a lot more than that. 315 00:22:10,980 --> 00:22:11,980 Oh, no. 316 00:22:12,740 --> 00:22:13,740 Why, are you jealous? 317 00:22:14,380 --> 00:22:15,380 No. 318 00:22:15,620 --> 00:22:16,620 No. 319 00:22:16,840 --> 00:22:20,080 Actually, you know, Bobby and I, we have different tastes, really. 320 00:22:20,440 --> 00:22:23,040 So you're saying you're not interested in me? No, I didn't say that. 321 00:22:23,340 --> 00:22:25,280 You mean he's not interested in me? 322 00:22:25,520 --> 00:22:26,520 I didn't say that either. 323 00:22:26,540 --> 00:22:30,680 But if you have different tastes and he is interested, then that means that 324 00:22:30,680 --> 00:22:32,080 you're not interested, right? 325 00:22:34,470 --> 00:22:35,950 No. So then you are interested. 326 00:22:37,010 --> 00:22:38,170 Wait a minute, I'm confused. 327 00:22:38,510 --> 00:22:39,510 You don't know if you like me? 328 00:22:40,570 --> 00:22:41,570 Of course I like you. 329 00:22:42,750 --> 00:22:43,750 Oh. 330 00:22:44,230 --> 00:22:45,230 Okay, there. 331 00:22:46,510 --> 00:22:47,550 Well, that wasn't so hard, right? 332 00:22:48,650 --> 00:22:49,650 No. 333 00:23:39,040 --> 00:23:40,040 How'd it go? 334 00:23:40,940 --> 00:23:42,180 I'm guardedly optimistic. 335 00:23:43,280 --> 00:23:44,880 Schimmel's lawyer said she'd go to bat for me. 336 00:23:45,180 --> 00:23:46,180 Why'd you park way over here? 337 00:23:46,420 --> 00:23:49,740 Well, no offense, but your wheels aren't the proper complement to the 338 00:23:49,740 --> 00:23:50,679 Ziegskiller fleet. 339 00:23:50,680 --> 00:23:51,940 We don't have a fleet anymore. 340 00:23:52,340 --> 00:23:53,340 Don't remind me. 341 00:23:53,880 --> 00:23:55,600 Hey, you didn't put the steering lock on. 342 00:23:56,020 --> 00:23:57,020 What steering lock? 343 00:23:59,580 --> 00:24:00,900 Well, go ahead. Put it on yourself. Go. 344 00:24:01,800 --> 00:24:03,560 You borrowed the car. You put it on. 345 00:24:03,780 --> 00:24:06,860 Well, it's not like somebody's going to steal the tape. Just put the lock on the 346 00:24:06,860 --> 00:24:07,860 car. 347 00:24:16,490 --> 00:24:17,490 What sunglasses? 348 00:24:21,150 --> 00:24:22,630 So the dash doesn't crack. 349 00:24:25,730 --> 00:24:26,730 Happy? 350 00:24:31,230 --> 00:24:32,330 Hey! What? 351 00:24:33,150 --> 00:24:35,190 Where's my little Christmas tree air freshener? 352 00:24:36,990 --> 00:24:40,230 I threw it out the window. Ran over it six or seven times before I got here. 353 00:24:40,970 --> 00:24:43,210 You sure weren't this cranky in your video. 354 00:25:10,890 --> 00:25:12,170 This wasn't in your video either. 355 00:25:21,250 --> 00:25:24,770 Did you kill him? 356 00:25:25,250 --> 00:25:26,410 No, we're just playing. 357 00:25:27,570 --> 00:25:31,170 I didn't arrange your release from prison so you could amuse yourself. 358 00:25:31,570 --> 00:25:33,090 I know, I know. Hey, don't interrupt. 359 00:25:36,710 --> 00:25:39,390 You want Bobby Sixkiller, I want Reno Raines. 360 00:25:39,690 --> 00:25:41,730 And that's the only reason you're walking around free. 361 00:25:42,570 --> 00:25:44,510 Don't you forget it for one single heartbeat. 362 00:26:02,110 --> 00:26:03,790 No, no, it's okay. I'll take care of it. 363 00:26:04,210 --> 00:26:05,510 I said I'd take care of it. 364 00:26:08,850 --> 00:26:10,070 Hey, put that away, will you? 365 00:26:12,990 --> 00:26:15,030 I've been inside for four years, man. 366 00:26:16,130 --> 00:26:17,430 You know why I'm drinking this? 367 00:26:17,870 --> 00:26:18,870 Because I can. 368 00:26:20,550 --> 00:26:21,550 Yeah. 369 00:26:22,350 --> 00:26:24,650 But I don't want the help stoned on Thunderbird. 370 00:26:26,150 --> 00:26:28,110 Hey, this is $100 cognac. 371 00:26:28,850 --> 00:26:29,850 Here, loosen up. 372 00:26:32,690 --> 00:26:33,690 Yeah, okay. 373 00:26:34,410 --> 00:26:35,410 Thanks. 374 00:26:36,270 --> 00:26:37,270 Hey, man. 375 00:26:37,640 --> 00:26:38,640 You owe me. 376 00:26:38,680 --> 00:26:39,860 Oh, you, Lucius. 377 00:26:40,740 --> 00:26:41,740 I own you. 378 00:26:42,700 --> 00:26:44,280 The rest of your miserable life. 379 00:26:44,480 --> 00:26:45,480 You got that? 380 00:26:46,300 --> 00:26:47,920 You know, this could have been over by now. 381 00:26:48,740 --> 00:26:50,740 I had both those turkeys dead bang. 382 00:26:51,220 --> 00:26:52,820 You're the one who wanted it done fancy. 383 00:27:13,610 --> 00:27:14,610 All my life. 384 00:27:14,890 --> 00:27:16,070 Burned it down around me. 385 00:27:20,910 --> 00:27:22,290 I wake up in the morning. 386 00:27:22,890 --> 00:27:24,130 I taste the ashes. 387 00:27:25,750 --> 00:27:27,190 You're too weird, man. 388 00:27:29,770 --> 00:27:31,090 Yeah, that's true, Lucius. 389 00:27:32,770 --> 00:27:33,770 I'm way too weird. 390 00:27:47,080 --> 00:27:48,080 What's the matter? 391 00:27:48,540 --> 00:27:50,000 You look like a mugger's dream. 392 00:27:50,340 --> 00:27:51,340 You're just jealous. 393 00:27:51,840 --> 00:27:55,560 Hardly. But if we have to mix it up with shimmel and carabelli, you might break 394 00:27:55,560 --> 00:27:56,560 a nail. 395 00:27:57,200 --> 00:27:58,580 You can't stand it, can you? 396 00:27:58,960 --> 00:27:59,939 Stand what? 397 00:27:59,940 --> 00:28:01,060 The fact that I might get the girl. 398 00:28:01,360 --> 00:28:03,100 Sandy, I thought you hated her. 399 00:28:03,340 --> 00:28:04,340 So? 400 00:28:04,360 --> 00:28:05,360 Opposite to do attract. 401 00:28:06,340 --> 00:28:08,260 So you dress like this to impress her? 402 00:28:09,260 --> 00:28:10,480 Something wrong with that, sir? 403 00:28:10,880 --> 00:28:12,060 No, it's fine. 404 00:28:12,980 --> 00:28:13,980 I wish you luck. 405 00:28:14,060 --> 00:28:15,700 Yeah, sure you do. No, I do, really. 406 00:28:16,940 --> 00:28:19,060 I can't get involved in a serious relationship. 407 00:28:19,280 --> 00:28:20,840 You know that. Never seemed to stop you before. 408 00:28:21,580 --> 00:28:24,320 Now, what is that supposed to mean? You always crying about your poor, lonely 409 00:28:24,320 --> 00:28:28,300 life. But your criminal status never seemed to keep you from getting plenty 410 00:28:28,300 --> 00:28:29,300 action. 411 00:28:29,320 --> 00:28:30,320 I resent that. 412 00:28:30,600 --> 00:28:32,780 Yeah? Go ahead, admit it. You actually like her, don't you? Admit it. 413 00:28:33,540 --> 00:28:35,380 Well, of course I like her. Ah! Ah! 414 00:28:35,680 --> 00:28:38,360 Right when I'm about to capture my love, you've got to get in the way, don't 415 00:28:38,360 --> 00:28:41,580 you? Man, you are hallucinating. Oh, am I? Yeah. I am not. 416 00:28:41,960 --> 00:28:42,960 Good morning, boys. 417 00:28:43,560 --> 00:28:44,820 Robert, don't you look nice. 418 00:28:45,400 --> 00:28:46,400 So do you, Vince. 419 00:28:47,060 --> 00:28:50,360 Well, I did exactly what you said. I went to my house, I got all my 420 00:28:50,580 --> 00:28:53,280 my toothbrush and everything else. 421 00:28:55,420 --> 00:28:56,420 Who's that? 422 00:28:56,580 --> 00:28:58,660 Oh, that's Bruno. 423 00:29:00,900 --> 00:29:01,900 Bruno? 424 00:29:02,720 --> 00:29:03,720 Your cousin? 425 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 No, silly. 426 00:29:05,280 --> 00:29:06,280 My boyfriend. 427 00:29:39,400 --> 00:29:43,340 to be on this thing. No wonder you dress like James Dean. There's no use trying 428 00:29:43,340 --> 00:29:46,340 to look good on one of these. Well, I'm going to chalk up that attitude to the 429 00:29:46,340 --> 00:29:47,340 stress you've been under. 430 00:29:47,880 --> 00:29:50,020 Whatever makes you feel good, Mr. Black. 431 00:29:56,420 --> 00:29:57,880 Uh -uh, Miss Kramer. Miss Kramer. 432 00:29:58,320 --> 00:30:01,320 You look like a little flashbulb with legs. 433 00:30:01,840 --> 00:30:02,980 Did you happen to talk to him? 434 00:30:03,300 --> 00:30:04,500 Yes, I did. And? 435 00:30:04,720 --> 00:30:07,740 And he told me that he found Jesus and wondered how I could insult him like 436 00:30:07,740 --> 00:30:10,560 this. Did he say that Jesus told him to unload his .45 in my direction? 437 00:30:10,940 --> 00:30:13,340 I elected to dodge that particular line of conversation. 438 00:30:17,760 --> 00:30:18,760 Mr. Thickkiller. 439 00:30:18,980 --> 00:30:19,980 Yes? 440 00:30:21,460 --> 00:30:22,500 I think it worked. 441 00:30:25,080 --> 00:30:29,460 If I were a betting person, I'd bet Sean I'd call you. 442 00:30:44,620 --> 00:30:48,560 worm is on the hook so to speak you know i want to apologize for what i said you 443 00:30:48,560 --> 00:30:52,600 know i mean there's no reason for me to speak to you like that you were right 444 00:30:52,600 --> 00:30:56,140 you were right i mean i i have stress bobby no no no let's face it i'm getting 445 00:30:56,140 --> 00:30:59,700 little older now in the last couple days the hummer got stolen i got shot at i 446 00:30:59,700 --> 00:31:03,360 fell in love and i got dumped i think i can help you with one of your problems 447 00:31:03,360 --> 00:31:05,220 how's that well look 448 00:31:12,889 --> 00:31:14,790 Sandy's dating a male model? 449 00:31:15,070 --> 00:31:17,670 No, that's not it. How shallow. 450 00:31:18,130 --> 00:31:21,690 Will you wake up, Bobby? She's not dating a male model. That's the picture 451 00:31:21,690 --> 00:31:22,770 get when you buy the frame. 452 00:31:23,270 --> 00:31:24,330 Reno, why would she lie? 453 00:31:25,090 --> 00:31:26,790 Because I didn't want you fighting over me. 454 00:31:27,050 --> 00:31:31,070 We weren't fighting over you. Yes, we were. No, we weren't. No, we weren't. We 455 00:31:31,070 --> 00:31:32,450 were, too. I could see it coming. 456 00:31:32,670 --> 00:31:36,450 First the verbal jabs, and then one -upmanship, and pretty soon it gets 457 00:31:36,450 --> 00:31:39,990 ugly. I just didn't want your partnership dissolving over me. 458 00:31:40,710 --> 00:31:41,710 Enter Bruno. 459 00:31:42,540 --> 00:31:43,640 Bruno, yeah. Why Bruno? 460 00:31:44,460 --> 00:31:45,500 Why? What's wrong with Bruno? 461 00:31:45,940 --> 00:31:48,040 Have you ever met a man whose real name is Bruno? 462 00:31:49,180 --> 00:31:50,540 This from a man named Sixkiller? 463 00:31:52,700 --> 00:31:53,700 We weren't fighting. 464 00:31:54,020 --> 00:31:55,020 No, we weren't. 465 00:31:55,720 --> 00:31:58,020 Bruno is Six... Bobby is Sixkiller's office. 466 00:32:01,040 --> 00:32:02,040 It's too short, Schimmel. 467 00:32:04,640 --> 00:32:05,640 Schimmel, you got my truck? 468 00:32:06,160 --> 00:32:07,660 Would I be calling you if I didn't? 469 00:32:08,060 --> 00:32:10,420 Don't game me, shorty. I want it back and I want it now. 470 00:32:11,690 --> 00:32:13,730 Says, if I return it, you let me skate? 471 00:32:13,950 --> 00:32:14,950 Is this accurate? 472 00:32:15,090 --> 00:32:18,090 That's right, that's the deal. So drive it over here, park it, and put the keys 473 00:32:18,090 --> 00:32:19,090 on top of the visor. 474 00:32:19,170 --> 00:32:22,690 Oh, yeah, you'd love that, right? You can kick my tookus all over your own 475 00:32:22,750 --> 00:32:23,750 then bust me. 476 00:32:23,770 --> 00:32:25,390 You insult my honor, sir. 477 00:32:25,830 --> 00:32:27,890 Oh, excuse me, forgive me, Mother Teresa. 478 00:32:28,950 --> 00:32:30,570 Okay, okay, so what's the deal? 479 00:32:31,010 --> 00:32:32,690 Okay, you know where Campbell's is? 480 00:32:33,110 --> 00:32:34,610 Yes, right past the naval base. 481 00:32:34,910 --> 00:32:36,370 Take a cab there, come alone. 482 00:32:36,650 --> 00:32:40,170 Send the cab away, then look for the little fish. You do it right, you'll see 483 00:32:40,170 --> 00:32:41,170 your truck. 484 00:32:43,830 --> 00:32:44,830 There. Done. 485 00:32:45,770 --> 00:32:48,050 Two Franklins and I'm a speck on your horizon. 486 00:32:52,490 --> 00:32:53,910 Still don't get how you found me. 487 00:32:54,170 --> 00:32:56,250 Not too many guys in this town trying to fence a hammer. 488 00:32:56,470 --> 00:32:58,210 Yeah, well, I hope you're happy. 489 00:32:59,170 --> 00:33:01,230 There's only one thing that's going to make me happy. 490 00:33:05,310 --> 00:33:07,570 That's Bobby Sixkiller's scalp on my wall. 491 00:33:09,790 --> 00:33:10,910 You need a bigger wall. 492 00:33:11,150 --> 00:33:12,250 Guy's got a lot of hair. 493 00:33:13,900 --> 00:33:14,900 Oh, and one more thing. 494 00:33:56,010 --> 00:33:57,010 See you. 495 00:34:26,000 --> 00:34:27,280 He should have been back an hour ago. 496 00:34:27,600 --> 00:34:28,600 I have no worry. 497 00:34:29,460 --> 00:34:30,460 Robert's the best. 498 00:34:30,820 --> 00:34:31,820 He told me so himself. 499 00:34:32,920 --> 00:34:36,080 Lucius Carabello is out there. I should have followed Bobby. You tried, 500 00:34:36,199 --> 00:34:38,300 remember? He was afraid you'd scare off Schimel. 501 00:34:43,940 --> 00:34:45,580 He really does like you, you know. 502 00:34:45,880 --> 00:34:46,880 You think so? 503 00:34:47,360 --> 00:34:48,460 He's so grouchy. 504 00:34:48,699 --> 00:34:49,840 Well, don't let that fool you. 505 00:34:51,560 --> 00:34:53,520 He's been looking for Mizrite for a long time. 506 00:34:53,860 --> 00:34:54,860 Well, I don't want that. 507 00:34:55,790 --> 00:34:57,390 I want to learn to be a good bounty hunter. 508 00:34:58,430 --> 00:35:01,650 Well, maybe you can have both. You know, the horse, the bar. 509 00:35:02,830 --> 00:35:03,830 Play your cards right. 510 00:35:04,470 --> 00:35:05,470 You can have the whole ranch. 511 00:35:08,790 --> 00:35:09,790 Sixkiller Enterprises. 512 00:35:11,570 --> 00:35:13,450 No, there's nobody here by that name. 513 00:35:14,070 --> 00:35:16,590 What? They're looking for somebody named Reno. 514 00:35:19,630 --> 00:35:20,408 Who's this? 515 00:35:20,410 --> 00:35:21,670 You recognize my voice? 516 00:35:23,010 --> 00:35:24,010 Lucius, what do you want? 517 00:35:25,420 --> 00:35:26,700 Want to talk about your partner? 518 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 Where are you? 519 00:35:28,300 --> 00:35:29,860 That's the game, Reno. It's your move. 520 00:35:30,400 --> 00:35:31,400 Bye. 521 00:35:34,020 --> 00:35:35,680 Why don't we just tell him what had come? 522 00:35:36,980 --> 00:35:38,000 Because then he'd know. 523 00:35:39,020 --> 00:35:40,020 What? 524 00:35:40,640 --> 00:35:41,640 Just ask Bobby. 525 00:35:41,800 --> 00:35:43,540 Where? I don't know where. 526 00:35:46,780 --> 00:35:48,440 He's playing with my head. 527 00:35:48,980 --> 00:35:51,860 You know, for all I know, Bobby could be... Don't even say it. Well, how the 528 00:35:51,860 --> 00:35:52,900 hell am I supposed to find him? 529 00:35:55,470 --> 00:35:56,348 What are you doing? 530 00:35:56,350 --> 00:35:59,670 In his video course, Robert always said to tape record phone conversations for 531 00:35:59,670 --> 00:36:00,670 future reference. 532 00:36:02,590 --> 00:36:04,570 Park it and put the keys on top of the visor. 533 00:36:04,930 --> 00:36:08,310 Oh, yeah, you'd love that, right? You can kick my tuckers all over your own 534 00:36:08,310 --> 00:36:09,310 turf. Put it down. 535 00:36:11,070 --> 00:36:12,150 You know where Campbell's is? 536 00:36:12,670 --> 00:36:14,110 Yes, right past the naval base. 537 00:36:14,430 --> 00:36:15,830 Take a cab there, come alone. 538 00:36:16,110 --> 00:36:19,850 Send the cab away, then look for the little fish. Do it right, you'll see 539 00:36:19,850 --> 00:36:20,850 truck. 540 00:36:22,650 --> 00:36:23,650 Campbell's like the soup? 541 00:36:24,250 --> 00:36:26,010 No. Like the shipyard. 542 00:36:26,670 --> 00:36:30,130 Thanks. Oh, no, no, no, no. You are not leaving me here. 543 00:36:30,730 --> 00:36:35,030 What? I tape -recorded the conversation. I figured it out. You can't hog all the 544 00:36:35,030 --> 00:36:38,190 glory. Sandy, this isn't about glory. This is about life and death. 545 00:36:38,490 --> 00:36:39,570 This is the horse, Vince. 546 00:36:40,830 --> 00:36:42,290 Don't you dare steal my horse. 547 00:37:11,880 --> 00:37:13,200 I can't wait much longer. 548 00:37:13,920 --> 00:37:14,920 Sure you can. 549 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 Any, Bob? 550 00:37:16,240 --> 00:37:17,300 Go to hell. 551 00:37:21,480 --> 00:37:22,900 Don't talk with your mouth full. 552 00:37:26,320 --> 00:37:27,920 Okay, Lucius, company's coming. 553 00:37:56,200 --> 00:37:57,200 Come out, Lucius. 554 00:37:57,500 --> 00:37:58,780 I know this is a setup. 555 00:37:59,260 --> 00:38:00,680 Very astute. 556 00:38:02,840 --> 00:38:04,760 Drop the Ithaca or I drop your pal. 557 00:38:05,200 --> 00:38:06,200 Not damn likely. 558 00:38:06,920 --> 00:38:07,920 Suit yourself. 559 00:38:08,900 --> 00:38:09,980 All right, hold it. 560 00:38:11,320 --> 00:38:12,320 What do you want? 561 00:38:13,380 --> 00:38:14,380 Not what he want. 562 00:38:15,200 --> 00:38:16,200 It's what I want. 563 00:38:22,900 --> 00:38:24,600 We'll go ahead and pull the trigger, Dutch. 564 00:38:25,170 --> 00:38:26,770 Even you can't miss at this range. 565 00:38:27,210 --> 00:38:31,250 It's spoken just like a man who chuggalugs Don Perignon from the bottle. 566 00:38:31,610 --> 00:38:33,170 Oh, I get it. You want to savor the moment. 567 00:38:33,470 --> 00:38:34,348 There you go. 568 00:38:34,350 --> 00:38:36,210 I don't know, Lucius. Do you think he'll let you walk? 569 00:38:36,790 --> 00:38:37,790 Oh, I worry. 570 00:38:37,990 --> 00:38:40,590 Well, you should be. How do you think I got in this mess? 571 00:38:40,910 --> 00:38:41,910 It's Dutch Dixon. 572 00:38:42,570 --> 00:38:44,630 Come on, man. He doesn't leave a loose hand. 573 00:38:44,910 --> 00:38:46,370 Don't let him psych you, Lucius. 574 00:38:46,730 --> 00:38:48,570 You're five minutes from the Emerald City. 575 00:38:49,130 --> 00:38:50,450 Forget about the psych job. 576 00:38:50,810 --> 00:38:54,130 But I'd ventilate him before he ventilates you. Shut your mouth, man. 577 00:38:54,480 --> 00:38:57,260 You think he's going to let you burn Bobby out of the goodness of his heart? 578 00:38:57,580 --> 00:38:58,580 Come on, man. 579 00:38:58,880 --> 00:39:02,660 It's a two -for -one deal. He knows he can't kill me and let Bobby live. 580 00:39:02,940 --> 00:39:06,120 Maybe I ought to burn you first just to get your annoying voice out of my ears. 581 00:39:06,380 --> 00:39:07,460 Don't do it, Lucius. 582 00:39:08,840 --> 00:39:09,840 It's mine. 583 00:39:11,120 --> 00:39:15,560 Lucius, don't be surprised if you see that desert eagle swing your way as soon 584 00:39:15,560 --> 00:39:16,560 as he kills me. 585 00:39:17,040 --> 00:39:18,040 Right, Bobby? 586 00:39:18,440 --> 00:39:19,440 Right. 587 00:39:20,440 --> 00:39:21,800 Lucius, time's up. 588 00:39:22,140 --> 00:39:23,600 You've earned it. Do the honors. 589 00:39:24,250 --> 00:39:25,590 Say goodnight, chief. 590 00:40:44,520 --> 00:40:45,520 What'd you call me? 591 00:40:46,680 --> 00:40:49,620 I don't know who you are. U .S. Federal Marshal. That's who. 592 00:41:06,800 --> 00:41:07,800 Oh, it's Craig. 593 00:41:09,340 --> 00:41:10,340 Who was that guy? 594 00:41:10,660 --> 00:41:11,720 It's a long story. 595 00:41:12,860 --> 00:41:13,860 I got time. 596 00:41:28,430 --> 00:41:30,310 everything. At least she's wouldn't rat on Dixon. 597 00:41:30,590 --> 00:41:31,589 Too bad. 598 00:41:31,590 --> 00:41:33,590 Now he's going to wake up with a chip in his gut. 599 00:41:34,530 --> 00:41:36,630 Why? If he didn't talk, why? 600 00:41:37,490 --> 00:41:39,510 Because Dutch won't risk him changing his mind. 601 00:41:41,930 --> 00:41:44,150 I thought the bad guys were bad. 602 00:41:45,670 --> 00:41:47,590 Is there anything we can do to stop this guy? 603 00:41:48,290 --> 00:41:49,930 Sandy, my love, that is my horse. 604 00:41:50,150 --> 00:41:51,770 And sir, this would be my horse. 605 00:41:52,110 --> 00:41:55,470 So give me the keys because I got a brand new CD I want to play. Come on. 606 00:41:55,470 --> 00:41:56,470 wait. 607 00:41:57,549 --> 00:41:59,290 Wait a minute, what's going on? Oh, it's only fair. 608 00:41:59,630 --> 00:42:00,630 What's only fair? 609 00:42:00,850 --> 00:42:02,490 You used her car when yours was gone. 610 00:42:02,970 --> 00:42:04,510 Yes, but hers isn't gone. 611 00:42:04,850 --> 00:42:06,290 Well, actually it is. 612 00:42:06,530 --> 00:42:08,990 It's been in the shop ever since you drove it. It just hasn't been right. 613 00:42:09,370 --> 00:42:10,370 What'd you do to it, Bobby? 614 00:42:10,410 --> 00:42:12,850 I didn't do anything. All I did was drive it. So here, give me the key. 615 00:42:12,850 --> 00:42:16,210 it's no biggie. I mean, I should have my car back by the end of the week. 616 00:42:16,590 --> 00:42:18,310 What do you mean it's no biggie? You created a monster. 617 00:42:20,210 --> 00:42:21,210 Hey! 618 00:42:21,290 --> 00:42:22,590 You just give me those keys. 619 00:42:22,850 --> 00:42:25,610 You need a class A license to drive one of these things. Do you understand that? 620 00:42:25,930 --> 00:42:29,110 Open the door. Come on. Hey, open the door. These things really don't work. 621 00:42:29,110 --> 00:42:31,990 don't know. You don't know what you're doing. Don't touch that one. That's my 622 00:42:31,990 --> 00:42:33,630 player. Come on. Wait. Be careful. 623 00:42:33,910 --> 00:42:34,910 Hey. 624 00:42:35,750 --> 00:42:39,290 Stop her. 625 00:42:39,810 --> 00:42:40,810 Stop her. 626 00:42:41,390 --> 00:42:43,950 This is nothing like my Toyota. 46736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.