Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,330 --> 00:00:44,950
The other guy can... I'll take it,
please, sir.
2
00:00:45,990 --> 00:00:46,990
Not in this lifetime.
3
00:00:47,310 --> 00:00:50,630
Oh, come on. I've always wanted to ride
one of these. I bet you have. It just
4
00:00:50,630 --> 00:00:51,509
won't be this one.
5
00:00:51,510 --> 00:00:52,530
All right, all right.
6
00:00:52,930 --> 00:00:53,930
I'll take my ticket.
7
00:00:55,270 --> 00:00:58,030
What? Well, my Hummer's being parked by
the other guy.
8
00:00:58,310 --> 00:00:59,109
Other guy?
9
00:00:59,110 --> 00:01:00,110
I'm the only guy.
10
00:01:01,630 --> 00:01:02,650
That guy's got my truck!
11
00:01:04,209 --> 00:01:05,310
Come on! I gotta get him!
12
00:02:37,710 --> 00:02:38,710
Check it out.
13
00:02:39,670 --> 00:02:41,490
That sucker will go anywhere.
14
00:02:45,230 --> 00:02:49,730
He was a cop and good at his job, but he
committed the ultimate sin and
15
00:02:49,730 --> 00:02:52,010
testified against other cops gone bad.
16
00:02:52,250 --> 00:02:55,790
Cops that tried to kill him, but got the
woman he loved instead.
17
00:02:56,210 --> 00:02:59,050
Framed for murder, now he prowls the
badlands.
18
00:02:59,290 --> 00:03:02,390
An outlaw hunting outlaws. A bounty
hunter.
19
00:03:02,690 --> 00:03:03,930
A renegade.
20
00:05:18,220 --> 00:05:22,540
Never thought I'd see this day, cutting
a bottom feeder like you loose before
21
00:05:22,540 --> 00:05:23,540
you max out.
22
00:05:23,680 --> 00:05:26,360
How the hell you rate an early release,
Lucius?
23
00:05:26,600 --> 00:05:29,900
I heard the order came from back east or
something. Or something.
24
00:05:32,000 --> 00:05:35,960
I think I better move my wife and kids
someplace far, far away.
25
00:05:38,260 --> 00:05:40,140
You don't have to relocate just yet,
Jefe.
26
00:05:41,440 --> 00:05:43,260
I only got one item on my agenda.
27
00:05:43,580 --> 00:05:45,280
It'll be taking up all my attention.
28
00:05:59,880 --> 00:06:00,880
What about him?
29
00:06:03,780 --> 00:06:05,580
Reno, that guy's got a nose like a
banana.
30
00:06:06,180 --> 00:06:07,180
Bath photo?
31
00:06:07,900 --> 00:06:10,340
Oh, my God, it really is you.
32
00:06:10,940 --> 00:06:12,620
We're closed today. Thank you very much.
33
00:06:14,040 --> 00:06:16,200
Hi, I'm Sandy Carruthers.
34
00:06:16,800 --> 00:06:19,440
Can I call you Robert? If you don't
mind, I'm having the worst day of my
35
00:06:19,500 --> 00:06:20,500
okay?
36
00:06:21,060 --> 00:06:22,140
And you are?
37
00:06:22,400 --> 00:06:23,259
Vince Black.
38
00:06:23,260 --> 00:06:25,420
Hi. Excuse my partner. His car was
stolen.
39
00:06:26,100 --> 00:06:28,760
The famous Hummer? Oh, Robert, that's
awful.
40
00:06:29,500 --> 00:06:31,940
You'll be the laughingstock of the
entire bounty hunting community.
41
00:06:32,260 --> 00:06:36,300
How can I help? Just by idle curiosity,
what makes you think you can help?
42
00:06:36,580 --> 00:06:37,580
Your signature.
43
00:06:38,700 --> 00:06:39,700
On my diploma.
44
00:06:44,780 --> 00:06:46,360
Uh, do you mind?
45
00:06:49,780 --> 00:06:52,600
The Robert J. Sickkiller Bounty Hunting
Home Video Court.
46
00:06:52,900 --> 00:06:54,540
Ellen, it's one question on the final.
47
00:06:54,860 --> 00:06:57,860
That darn one about drilling holes in
the trunk so the dirtbags can breathe.
48
00:06:58,260 --> 00:06:59,820
Uh... Miss Carbuncle.
49
00:07:00,660 --> 00:07:03,780
Carruthers. You see, passing the course
does not make you an official bounty
50
00:07:03,780 --> 00:07:06,260
hunter, so here, please. But that's what
your ad said.
51
00:07:06,940 --> 00:07:07,839
Ad lie.
52
00:07:07,840 --> 00:07:08,960
You wrote the ad.
53
00:07:09,300 --> 00:07:10,600
We don't need any help.
54
00:07:10,840 --> 00:07:12,380
Oh, yeah? Who stole your Hummer?
55
00:07:12,980 --> 00:07:14,120
Valet parking lot scam.
56
00:07:14,360 --> 00:07:15,199
Real slick.
57
00:07:15,200 --> 00:07:16,200
Do you mind?
58
00:07:16,380 --> 00:07:20,460
May I? No, you cannot. Hey, listen to
me. That's a very expensive computer.
59
00:07:21,900 --> 00:07:25,820
You know, you really should get a 28 -8
modem. 14 -4, still last year.
60
00:07:30,800 --> 00:07:31,800
Who are you calling up?
61
00:07:32,440 --> 00:07:33,600
NCIC has a home page.
62
00:07:37,660 --> 00:07:38,660
There.
63
00:07:40,960 --> 00:07:43,440
Four GTA possibles with Valley M .O.
64
00:07:43,820 --> 00:07:46,220
Denver, Miami, Bay City.
65
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
Bingo.
66
00:07:49,760 --> 00:07:51,260
Sean Too Short Schimmel?
67
00:07:51,540 --> 00:07:52,540
Is that your guy?
68
00:07:55,740 --> 00:07:58,760
If it pans out and you get your truck
back, do I get a job?
69
00:08:05,160 --> 00:08:07,920
for a parole hearing, Mr. Spick. Your ex
-con stole my Hummer. He's his
70
00:08:07,920 --> 00:08:10,400
attorney, Robert. He's not her ex -con.
He's her client. Thank you.
71
00:08:10,620 --> 00:08:13,800
Look, you need to chill this month,
okay? And he's got two priors for Grand
72
00:08:13,800 --> 00:08:15,140
Theft Auto. So tell the cops.
73
00:08:15,360 --> 00:08:17,780
By the time the cops get to it, my
Hummer could be in parts stores
74
00:08:18,620 --> 00:08:19,700
Excuse me.
75
00:08:20,200 --> 00:08:21,119
Oh, man.
76
00:08:21,120 --> 00:08:25,000
You have to forgive him. The truck
belonged to his father. Look, miss, I'm
77
00:08:25,000 --> 00:08:27,900
sorry, but the old man squeezed it to
him on his deathbed, so it's
78
00:08:27,900 --> 00:08:28,900
irreplaceable.
79
00:08:30,580 --> 00:08:32,240
Did your parents ever give you anything?
80
00:08:35,419 --> 00:08:36,500
Actually, this is my Grammy.
81
00:08:37,980 --> 00:08:38,980
Wow.
82
00:08:40,140 --> 00:08:41,140
Antique.
83
00:08:41,679 --> 00:08:42,679
It's really lovely.
84
00:08:45,280 --> 00:08:49,860
Look, I just used a P .O. box to
communicate with Sean. He does rent a
85
00:08:49,860 --> 00:08:51,140
a place up on Canyon.
86
00:08:51,860 --> 00:08:53,140
Look at the young lady.
87
00:08:53,420 --> 00:08:56,600
Come along, Robert. This nice person has
just given us everything we need. Don't
88
00:08:56,600 --> 00:08:59,720
call me Robert. Don't call me Robert.
Keep him on a leash, will you? Sean's a
89
00:08:59,720 --> 00:09:01,220
klepto, but he's non -violent.
90
00:09:01,560 --> 00:09:02,680
He wouldn't hurt a fly.
91
00:09:03,530 --> 00:09:05,150
Don't worry. I can control him.
92
00:09:06,550 --> 00:09:10,190
Control? Control me. What do you get off
telling that woman you can control me?
93
00:09:10,230 --> 00:09:12,030
You know, I barely know you. I'm sorry,
Robert.
94
00:09:13,030 --> 00:09:15,530
Please don't call me Robert, all right?
Only my mother called me Robert.
95
00:09:15,810 --> 00:09:19,030
It's just I was so excited. I'm learning
so much. So fast.
96
00:09:19,430 --> 00:09:20,430
Miss Carmichael.
97
00:09:20,530 --> 00:09:21,530
Carruthers. Sandy.
98
00:09:21,890 --> 00:09:25,610
Sandy, look, uh, this car's kind of
small and sound echoes.
99
00:09:26,030 --> 00:09:27,730
So if you don't mind... Talk softer?
100
00:09:28,190 --> 00:09:29,190
Talk less.
101
00:09:30,050 --> 00:09:31,050
Oh.
102
00:09:42,060 --> 00:09:43,060
My perfume.
103
00:09:43,500 --> 00:09:44,500
You like it?
104
00:09:46,260 --> 00:09:48,520
Smells like somebody ate a fruit basket
and vomited.
105
00:09:49,260 --> 00:09:51,640
See? I remember to wear it every day.
106
00:09:51,840 --> 00:09:53,920
No, you'd never want to wear perfume on
a stakeout.
107
00:09:54,360 --> 00:09:55,360
Why not?
108
00:09:55,380 --> 00:09:59,560
Well, because you may have to endure
long hours, even days, cooped up in
109
00:09:59,640 --> 00:10:04,160
inky -beensy, tiny -weeny places with no
food, no water, no place to go tinkle.
110
00:10:04,440 --> 00:10:05,500
God, that is so exciting.
111
00:10:05,960 --> 00:10:06,960
Rule number two.
112
00:10:06,980 --> 00:10:07,980
Yeah?
113
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
Don't be so perky.
114
00:10:09,840 --> 00:10:10,840
Yes, sir.
115
00:10:10,860 --> 00:10:13,320
Perky is stopping now, sir. No more...
116
00:10:13,320 --> 00:10:25,020
That'll
117
00:10:25,020 --> 00:10:26,080
be $39 .40.
118
00:10:30,100 --> 00:10:33,180
Hey! That's $39 .40!
119
00:10:36,220 --> 00:10:38,880
I told you it wasn't gonna be...
120
00:10:39,229 --> 00:10:40,970
Cheap, you know, and all the way from
Perdido.
121
00:10:42,230 --> 00:10:43,530
Look, make it an even 35.
122
00:10:44,170 --> 00:10:45,170
I like your tie.
123
00:10:45,850 --> 00:10:47,110
What? Give it to me.
124
00:10:47,390 --> 00:10:50,830
I ain't giving you my tie. You give me
35 bucks for the cap. You really ought
125
00:10:50,830 --> 00:10:51,589
give it to me.
126
00:10:51,590 --> 00:10:53,790
Look, it doesn't even fit you. It's much
too tight.
127
00:10:56,450 --> 00:10:57,450
There.
128
00:10:57,670 --> 00:10:58,670
Isn't that better?
129
00:11:26,570 --> 00:11:27,730
lives right at this moment.
130
00:11:28,430 --> 00:11:30,970
What, lying to somebody else's death in
actual grief?
131
00:11:31,950 --> 00:11:35,230
Being a real bounty hunter on my first
takeout.
132
00:11:35,630 --> 00:11:36,529
With you.
133
00:11:36,530 --> 00:11:37,990
I mean, you're my idol, you know.
134
00:11:39,090 --> 00:11:41,770
Listen, if you think talk like that's
going to get you a steady job.
135
00:11:42,370 --> 00:11:43,370
Forget steady.
136
00:11:44,270 --> 00:11:45,890
This moment is enough.
137
00:11:46,910 --> 00:11:48,190
Have you ever been a flight attendant?
138
00:11:48,850 --> 00:11:51,090
Now that is a life that I thought would
be glamorous.
139
00:11:52,110 --> 00:11:54,050
Colorful cities, fascinating people.
140
00:11:54,330 --> 00:11:55,330
What happened?
141
00:11:56,110 --> 00:11:58,130
I got stuck in Chicago to fill a milk
run.
142
00:11:58,590 --> 00:12:01,410
Oh, glamorous, exotic Youngstown and
Pittsburgh.
143
00:12:03,170 --> 00:12:07,030
Can you imagine an entire plane full of
three martini conventioneers pinching
144
00:12:07,030 --> 00:12:07,669
you behind?
145
00:12:07,670 --> 00:12:08,670
Do I have to?
146
00:12:09,110 --> 00:12:11,390
I saw your ad in the airline magazine,
and I jumped.
147
00:12:12,650 --> 00:12:13,650
Lovely story.
148
00:12:15,390 --> 00:12:18,650
Bobby Sixfeller's gonna go nighty -night
now, so when you see two short shimmel,
149
00:12:18,650 --> 00:12:19,690
you just go ahead and wake me up.
150
00:12:20,530 --> 00:12:22,890
There he is. I mean, I don't even think
he's gonna show.
151
00:12:23,350 --> 00:12:24,350
There he is.
152
00:12:24,490 --> 00:12:25,850
At least he should. There's a way till
dark.
153
00:12:26,330 --> 00:12:28,750
I said, there he is.
154
00:12:32,110 --> 00:12:33,170
All right, you stay right here.
155
00:12:35,210 --> 00:12:36,550
He said the guy was harmless.
156
00:12:36,890 --> 00:12:38,690
You stay right here.
157
00:13:23,290 --> 00:13:27,650
Mr. Snotbag was driving my $60 ,000 all
-terrain masterpiece.
158
00:13:28,090 --> 00:13:29,930
Do you know what a brand -new windshield
would cost me?
159
00:13:30,330 --> 00:13:33,630
I have a drop on my very first bounty,
and you're concerned about your
160
00:13:33,630 --> 00:13:36,750
windshield? What if you would have
wanted Schimmel, huh? And he would have
161
00:13:36,750 --> 00:13:37,970
crashed my baby.
162
00:13:38,410 --> 00:13:41,150
Your concern for human life is heart
-rending. That's enough.
163
00:13:41,550 --> 00:13:45,170
Sandy, Bobby's right. This is the real
world, not some Frontierland theme park.
164
00:13:45,290 --> 00:13:46,410
Now, both of you calm down.
165
00:13:47,070 --> 00:13:49,710
We should have thought of this when we
learned that Schimmel was up for two
166
00:13:49,710 --> 00:13:50,710
prison terms.
167
00:13:50,750 --> 00:13:51,750
Thought of what?
168
00:13:54,030 --> 00:13:57,510
He's got two strikes against him, right?
Remember the third strike law everybody
169
00:13:57,510 --> 00:13:58,950
was cheering about last year?
170
00:13:59,250 --> 00:14:01,590
Do I remember? I wrote a big fat check
for that initiative.
171
00:14:01,950 --> 00:14:04,670
Well, that law has side effects that
nobody foresaw.
172
00:14:05,050 --> 00:14:06,050
Such as?
173
00:14:06,150 --> 00:14:07,150
Such as.
174
00:14:07,190 --> 00:14:10,830
Nonviolent perps like Schimmel are
suddenly deciding that they'd rather go
175
00:14:10,830 --> 00:14:12,990
fighting than take the third fall and do
the big time.
176
00:14:13,450 --> 00:14:14,450
Well, that makes sense.
177
00:14:15,010 --> 00:14:17,230
Car theft or murder one, it's all the
same to them now.
178
00:14:17,450 --> 00:14:21,070
Oh, great. That is just great. Now, if
this little education is over, I'm going
179
00:14:21,070 --> 00:14:22,590
to go find my Hummer alone.
180
00:14:23,150 --> 00:14:24,150
By myself.
181
00:14:24,530 --> 00:14:28,750
Look, Mr. Cranky Pants, I am half
inclined to go independent and show you
182
00:14:28,750 --> 00:14:29,810
can do this better than you.
183
00:14:30,550 --> 00:14:31,830
Be my guest. No.
184
00:14:32,070 --> 00:14:32,889
Why not?
185
00:14:32,890 --> 00:14:34,910
Because we are responsible for her.
186
00:14:35,130 --> 00:14:38,450
After all, you're the one who trained
her. I did no such thing. All she did
187
00:14:38,450 --> 00:14:39,289
buy a video.
188
00:14:39,290 --> 00:14:40,290
Well, I need a hand.
189
00:14:40,330 --> 00:14:41,370
Oh, good. Stick with me.
190
00:14:41,590 --> 00:14:42,830
Yeah. Take her with you.
191
00:14:43,330 --> 00:14:44,410
Keep her for a while.
192
00:14:51,150 --> 00:14:52,970
No, he was just looking out for your
safety.
193
00:14:53,210 --> 00:14:55,190
No. He hates me.
194
00:14:55,470 --> 00:14:58,190
Well, what exactly do you want from him?
195
00:14:58,790 --> 00:15:00,930
All the things that he promised in his
video course.
196
00:15:02,170 --> 00:15:05,970
Excitement, adventure, freedom, big
bucks.
197
00:15:07,030 --> 00:15:11,690
What? We get excitement all right. I get
shot at, beat up, jailed. Don't you
198
00:15:11,690 --> 00:15:13,030
start. Free? I'm free.
199
00:15:13,480 --> 00:15:16,960
Free to be tired, hungry, cold, stiff.
I'm not listening to you. I can't hear
200
00:15:16,960 --> 00:15:20,200
you. As for big bucks, there is no such
thing. No benefit.
201
00:15:20,420 --> 00:15:22,120
I share what I bring to the table.
202
00:15:23,820 --> 00:15:27,660
Look, I'm just letting you know what
you're really getting yourself into.
203
00:15:29,520 --> 00:15:30,580
It's a horse, Vince.
204
00:15:31,920 --> 00:15:32,920
A what?
205
00:15:34,240 --> 00:15:37,520
When I was little, all I ever wanted was
a horse.
206
00:15:38,420 --> 00:15:39,560
I read about them.
207
00:15:39,820 --> 00:15:41,220
I dreamt about them.
208
00:15:41,960 --> 00:15:45,740
When you get older, Mom and Dad kept
saying, when we have more money, when
209
00:15:45,740 --> 00:15:48,900
get a job of your own. They had five
million.
210
00:15:49,880 --> 00:15:52,840
I never got the horse.
211
00:15:54,260 --> 00:15:57,480
I just don't want you to end up with an
old nag instead of a shiny thoroughbred.
212
00:15:57,480 --> 00:15:58,480
It doesn't matter.
213
00:15:59,480 --> 00:16:00,840
A horse is a horse.
214
00:16:02,060 --> 00:16:03,180
Of course, of course.
215
00:16:12,810 --> 00:16:13,810
Do you know that guy?
216
00:16:13,910 --> 00:16:17,290
Go to the office. Call Bobby. Tell him
Lucius Carabello has escaped from
217
00:16:17,450 --> 00:16:18,870
Are you making this up? Go. Just do it.
218
00:16:50,480 --> 00:16:52,100
Roll over. You know the drill.
219
00:16:53,100 --> 00:16:55,700
Put your hands behind you. I don't do
that no more.
220
00:16:56,080 --> 00:16:57,240
Sure you do, Lucius.
221
00:16:57,720 --> 00:16:58,860
When did you bust out of jail?
222
00:16:59,720 --> 00:17:00,720
Me bust out?
223
00:17:01,640 --> 00:17:02,700
It's not my style.
224
00:17:03,100 --> 00:17:04,180
I'm free for real.
225
00:17:04,599 --> 00:17:05,740
You want to see my ticket?
226
00:17:06,339 --> 00:17:07,339
Slow.
227
00:17:16,300 --> 00:17:17,720
I couldn't get a hold of Mr. Sixkiller.
228
00:17:17,980 --> 00:17:19,640
How is good old Bobby?
229
00:17:20,960 --> 00:17:21,960
Get moving.
230
00:17:22,280 --> 00:17:23,280
And keep moving.
231
00:17:24,180 --> 00:17:25,980
You don't want our paths to cross again.
232
00:17:26,339 --> 00:17:28,400
Oh, but they will be crossing again.
233
00:17:29,240 --> 00:17:31,940
And they'll keep crossing until I run
into the big Navajo.
234
00:17:32,300 --> 00:17:33,880
Give him a message for me, will you?
235
00:17:34,280 --> 00:17:36,000
You tell Bobby Sixkiller.
236
00:17:37,020 --> 00:17:39,300
He's one good Indian.
237
00:17:59,690 --> 00:18:01,610
Still have nightmares about Lucius
Carabello?
238
00:18:02,690 --> 00:18:07,570
I mean, I've busted a lot of killers in
my time, but... That guy, his
239
00:18:07,570 --> 00:18:14,430
eyes... Okay, I'm only going to
240
00:18:14,430 --> 00:18:15,430
ask this once, okay?
241
00:18:16,710 --> 00:18:19,010
Is this another scam to try to scare me
off the payroll?
242
00:18:19,710 --> 00:18:24,630
He was a freeway bandit, okay? He'd
steal a car, wear ransom, poor,
243
00:18:24,730 --> 00:18:25,730
like an accident.
244
00:18:26,590 --> 00:18:30,050
And when they'd pull over to swap
licenses... It started out with simple
245
00:18:30,050 --> 00:18:32,370
robberies. Then there was a rape or two.
246
00:18:34,030 --> 00:18:36,010
Finally, he shot an old man in the
thigh.
247
00:18:36,490 --> 00:18:38,970
That old man bled to death crawling to a
call box.
248
00:18:39,890 --> 00:18:40,890
He was my neighbor.
249
00:18:42,550 --> 00:18:45,370
You said that he got 20 to life. I mean,
it's only been four years.
250
00:18:45,650 --> 00:18:48,170
I got online to a clerk I know in
Perdido, and guess what?
251
00:18:48,950 --> 00:18:51,850
Lucius is another product of our third
strike system.
252
00:18:52,190 --> 00:18:53,190
What does that mean?
253
00:18:53,210 --> 00:18:55,790
The 20 to life was only his second
conviction.
254
00:18:56,629 --> 00:19:01,430
Making room for mandatory third strikers
means that truly violent perps with
255
00:19:01,430 --> 00:19:05,390
fewer busts are getting kicked out way
ahead of schedule.
256
00:19:05,770 --> 00:19:08,970
But Lucius, how'd he get to the front of
the line?
257
00:19:10,770 --> 00:19:13,070
The clerk said some override came in on
him.
258
00:19:14,230 --> 00:19:17,150
So, Sandy, you better stay low until
Vince and I can straighten things out.
259
00:19:17,530 --> 00:19:18,530
It's too late for that.
260
00:19:19,210 --> 00:19:22,150
He's seen her. He knows she's with us.
She's not with us.
261
00:19:22,450 --> 00:19:23,450
Well, she is now.
262
00:19:24,620 --> 00:19:27,580
Besides, I feel better having her here
where we can keep an eye on her.
263
00:19:28,760 --> 00:19:30,640
Anyway, there's this thing about a
horse.
264
00:19:32,120 --> 00:19:33,120
What horse?
265
00:19:39,640 --> 00:19:41,700
This one, you got a problem?
266
00:19:42,040 --> 00:19:43,040
It hurts.
267
00:19:43,880 --> 00:19:48,080
You mean to tell me that I neglected to
mention pistol recoil in my video?
268
00:19:48,480 --> 00:19:49,480
Yes.
269
00:19:49,580 --> 00:19:50,840
The problem is that gun.
270
00:19:55,050 --> 00:19:57,590
The guy at the gun store said it was a
police chief special.
271
00:19:57,910 --> 00:19:59,290
Well, that's great if you're a police
chief.
272
00:19:59,990 --> 00:20:00,990
Go ahead. Come on. Give it to me.
273
00:20:01,510 --> 00:20:02,510
Come on.
274
00:20:03,570 --> 00:20:04,570
It's bigger than you.
275
00:20:06,690 --> 00:20:08,090
Here. Nine millimeter.
276
00:20:08,350 --> 00:20:09,350
It's more suited for you.
277
00:20:09,690 --> 00:20:10,690
Go ahead.
278
00:20:12,850 --> 00:20:14,250
Go ahead. Put your knee right up here.
Come on.
279
00:20:14,470 --> 00:20:15,870
Stay on your front leg. There we go.
280
00:20:16,870 --> 00:20:17,870
Raise the gun.
281
00:20:17,890 --> 00:20:20,730
Okay. Aim a little lower. Aim a little
lower.
282
00:20:21,740 --> 00:20:23,560
Because the gun will recoil back up. You
understand?
283
00:20:24,420 --> 00:20:25,420
Mm -hmm. Okay.
284
00:20:25,640 --> 00:20:26,640
Think you can do it?
285
00:20:26,740 --> 00:20:27,740
Yeah.
286
00:20:28,900 --> 00:20:31,860
There you go.
287
00:20:34,920 --> 00:20:38,520
Am I interrupting something?
288
00:20:38,820 --> 00:20:39,820
No.
289
00:20:40,820 --> 00:20:41,820
Yes.
290
00:20:42,300 --> 00:20:45,380
Robert was just... Firearms primer.
291
00:20:45,740 --> 00:20:48,620
Oh? He was teaching me. She had the
wrong gun.
292
00:20:48,960 --> 00:20:53,000
And with that guy around and everything,
I thought, Yeah, well, I revved the
293
00:20:53,000 --> 00:20:54,920
bike as loud as I could. I guess you
guys were too busy.
294
00:20:55,320 --> 00:20:56,320
Concentrating.
295
00:20:56,380 --> 00:20:57,380
Jordan!
296
00:21:01,720 --> 00:21:02,720
Where is he?
297
00:21:03,900 --> 00:21:04,900
There.
298
00:21:05,840 --> 00:21:06,840
Uh -uh.
299
00:21:10,620 --> 00:21:12,080
No wonder you guys don't make money.
300
00:21:13,140 --> 00:21:14,460
You let the bad guys get away.
301
00:21:33,640 --> 00:21:34,639
Go for it?
302
00:21:34,640 --> 00:21:35,640
Yes, ma 'am.
303
00:21:36,220 --> 00:21:37,220
Straight trade.
304
00:21:38,540 --> 00:21:40,820
Your $3 .57 for this.
305
00:21:43,580 --> 00:21:44,580
Wow.
306
00:21:45,360 --> 00:21:48,740
I know there's copping off a lot more
than the one I bought. Don't give it
307
00:21:48,740 --> 00:21:49,740
another thought.
308
00:21:50,600 --> 00:21:52,020
We throw that guy a lot of business.
309
00:21:52,280 --> 00:21:54,280
Oh, and use your ammo.
310
00:21:58,480 --> 00:22:00,420
That ought to last me a lifetime.
311
00:22:00,920 --> 00:22:01,920
Not if you hang around Bobby.
312
00:22:03,459 --> 00:22:04,460
Still think he hates you?
313
00:22:05,900 --> 00:22:08,460
I think he's graduated to tolerating me.
314
00:22:08,960 --> 00:22:10,300
I think it's a lot more than that.
315
00:22:10,980 --> 00:22:11,980
Oh, no.
316
00:22:12,740 --> 00:22:13,740
Why, are you jealous?
317
00:22:14,380 --> 00:22:15,380
No.
318
00:22:15,620 --> 00:22:16,620
No.
319
00:22:16,840 --> 00:22:20,080
Actually, you know, Bobby and I, we have
different tastes, really.
320
00:22:20,440 --> 00:22:23,040
So you're saying you're not interested
in me? No, I didn't say that.
321
00:22:23,340 --> 00:22:25,280
You mean he's not interested in me?
322
00:22:25,520 --> 00:22:26,520
I didn't say that either.
323
00:22:26,540 --> 00:22:30,680
But if you have different tastes and he
is interested, then that means that
324
00:22:30,680 --> 00:22:32,080
you're not interested, right?
325
00:22:34,470 --> 00:22:35,950
No. So then you are interested.
326
00:22:37,010 --> 00:22:38,170
Wait a minute, I'm confused.
327
00:22:38,510 --> 00:22:39,510
You don't know if you like me?
328
00:22:40,570 --> 00:22:41,570
Of course I like you.
329
00:22:42,750 --> 00:22:43,750
Oh.
330
00:22:44,230 --> 00:22:45,230
Okay, there.
331
00:22:46,510 --> 00:22:47,550
Well, that wasn't so hard, right?
332
00:22:48,650 --> 00:22:49,650
No.
333
00:23:39,040 --> 00:23:40,040
How'd it go?
334
00:23:40,940 --> 00:23:42,180
I'm guardedly optimistic.
335
00:23:43,280 --> 00:23:44,880
Schimmel's lawyer said she'd go to bat
for me.
336
00:23:45,180 --> 00:23:46,180
Why'd you park way over here?
337
00:23:46,420 --> 00:23:49,740
Well, no offense, but your wheels aren't
the proper complement to the
338
00:23:49,740 --> 00:23:50,679
Ziegskiller fleet.
339
00:23:50,680 --> 00:23:51,940
We don't have a fleet anymore.
340
00:23:52,340 --> 00:23:53,340
Don't remind me.
341
00:23:53,880 --> 00:23:55,600
Hey, you didn't put the steering lock
on.
342
00:23:56,020 --> 00:23:57,020
What steering lock?
343
00:23:59,580 --> 00:24:00,900
Well, go ahead. Put it on yourself. Go.
344
00:24:01,800 --> 00:24:03,560
You borrowed the car. You put it on.
345
00:24:03,780 --> 00:24:06,860
Well, it's not like somebody's going to
steal the tape. Just put the lock on the
346
00:24:06,860 --> 00:24:07,860
car.
347
00:24:16,490 --> 00:24:17,490
What sunglasses?
348
00:24:21,150 --> 00:24:22,630
So the dash doesn't crack.
349
00:24:25,730 --> 00:24:26,730
Happy?
350
00:24:31,230 --> 00:24:32,330
Hey! What?
351
00:24:33,150 --> 00:24:35,190
Where's my little Christmas tree air
freshener?
352
00:24:36,990 --> 00:24:40,230
I threw it out the window. Ran over it
six or seven times before I got here.
353
00:24:40,970 --> 00:24:43,210
You sure weren't this cranky in your
video.
354
00:25:10,890 --> 00:25:12,170
This wasn't in your video either.
355
00:25:21,250 --> 00:25:24,770
Did you kill him?
356
00:25:25,250 --> 00:25:26,410
No, we're just playing.
357
00:25:27,570 --> 00:25:31,170
I didn't arrange your release from
prison so you could amuse yourself.
358
00:25:31,570 --> 00:25:33,090
I know, I know. Hey, don't interrupt.
359
00:25:36,710 --> 00:25:39,390
You want Bobby Sixkiller, I want Reno
Raines.
360
00:25:39,690 --> 00:25:41,730
And that's the only reason you're
walking around free.
361
00:25:42,570 --> 00:25:44,510
Don't you forget it for one single
heartbeat.
362
00:26:02,110 --> 00:26:03,790
No, no, it's okay. I'll take care of it.
363
00:26:04,210 --> 00:26:05,510
I said I'd take care of it.
364
00:26:08,850 --> 00:26:10,070
Hey, put that away, will you?
365
00:26:12,990 --> 00:26:15,030
I've been inside for four years, man.
366
00:26:16,130 --> 00:26:17,430
You know why I'm drinking this?
367
00:26:17,870 --> 00:26:18,870
Because I can.
368
00:26:20,550 --> 00:26:21,550
Yeah.
369
00:26:22,350 --> 00:26:24,650
But I don't want the help stoned on
Thunderbird.
370
00:26:26,150 --> 00:26:28,110
Hey, this is $100 cognac.
371
00:26:28,850 --> 00:26:29,850
Here, loosen up.
372
00:26:32,690 --> 00:26:33,690
Yeah, okay.
373
00:26:34,410 --> 00:26:35,410
Thanks.
374
00:26:36,270 --> 00:26:37,270
Hey, man.
375
00:26:37,640 --> 00:26:38,640
You owe me.
376
00:26:38,680 --> 00:26:39,860
Oh, you, Lucius.
377
00:26:40,740 --> 00:26:41,740
I own you.
378
00:26:42,700 --> 00:26:44,280
The rest of your miserable life.
379
00:26:44,480 --> 00:26:45,480
You got that?
380
00:26:46,300 --> 00:26:47,920
You know, this could have been over by
now.
381
00:26:48,740 --> 00:26:50,740
I had both those turkeys dead bang.
382
00:26:51,220 --> 00:26:52,820
You're the one who wanted it done fancy.
383
00:27:13,610 --> 00:27:14,610
All my life.
384
00:27:14,890 --> 00:27:16,070
Burned it down around me.
385
00:27:20,910 --> 00:27:22,290
I wake up in the morning.
386
00:27:22,890 --> 00:27:24,130
I taste the ashes.
387
00:27:25,750 --> 00:27:27,190
You're too weird, man.
388
00:27:29,770 --> 00:27:31,090
Yeah, that's true, Lucius.
389
00:27:32,770 --> 00:27:33,770
I'm way too weird.
390
00:27:47,080 --> 00:27:48,080
What's the matter?
391
00:27:48,540 --> 00:27:50,000
You look like a mugger's dream.
392
00:27:50,340 --> 00:27:51,340
You're just jealous.
393
00:27:51,840 --> 00:27:55,560
Hardly. But if we have to mix it up with
shimmel and carabelli, you might break
394
00:27:55,560 --> 00:27:56,560
a nail.
395
00:27:57,200 --> 00:27:58,580
You can't stand it, can you?
396
00:27:58,960 --> 00:27:59,939
Stand what?
397
00:27:59,940 --> 00:28:01,060
The fact that I might get the girl.
398
00:28:01,360 --> 00:28:03,100
Sandy, I thought you hated her.
399
00:28:03,340 --> 00:28:04,340
So?
400
00:28:04,360 --> 00:28:05,360
Opposite to do attract.
401
00:28:06,340 --> 00:28:08,260
So you dress like this to impress her?
402
00:28:09,260 --> 00:28:10,480
Something wrong with that, sir?
403
00:28:10,880 --> 00:28:12,060
No, it's fine.
404
00:28:12,980 --> 00:28:13,980
I wish you luck.
405
00:28:14,060 --> 00:28:15,700
Yeah, sure you do. No, I do, really.
406
00:28:16,940 --> 00:28:19,060
I can't get involved in a serious
relationship.
407
00:28:19,280 --> 00:28:20,840
You know that. Never seemed to stop you
before.
408
00:28:21,580 --> 00:28:24,320
Now, what is that supposed to mean? You
always crying about your poor, lonely
409
00:28:24,320 --> 00:28:28,300
life. But your criminal status never
seemed to keep you from getting plenty
410
00:28:28,300 --> 00:28:29,300
action.
411
00:28:29,320 --> 00:28:30,320
I resent that.
412
00:28:30,600 --> 00:28:32,780
Yeah? Go ahead, admit it. You actually
like her, don't you? Admit it.
413
00:28:33,540 --> 00:28:35,380
Well, of course I like her. Ah! Ah!
414
00:28:35,680 --> 00:28:38,360
Right when I'm about to capture my love,
you've got to get in the way, don't
415
00:28:38,360 --> 00:28:41,580
you? Man, you are hallucinating. Oh, am
I? Yeah. I am not.
416
00:28:41,960 --> 00:28:42,960
Good morning, boys.
417
00:28:43,560 --> 00:28:44,820
Robert, don't you look nice.
418
00:28:45,400 --> 00:28:46,400
So do you, Vince.
419
00:28:47,060 --> 00:28:50,360
Well, I did exactly what you said. I
went to my house, I got all my
420
00:28:50,580 --> 00:28:53,280
my toothbrush and everything else.
421
00:28:55,420 --> 00:28:56,420
Who's that?
422
00:28:56,580 --> 00:28:58,660
Oh, that's Bruno.
423
00:29:00,900 --> 00:29:01,900
Bruno?
424
00:29:02,720 --> 00:29:03,720
Your cousin?
425
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
No, silly.
426
00:29:05,280 --> 00:29:06,280
My boyfriend.
427
00:29:39,400 --> 00:29:43,340
to be on this thing. No wonder you dress
like James Dean. There's no use trying
428
00:29:43,340 --> 00:29:46,340
to look good on one of these. Well, I'm
going to chalk up that attitude to the
429
00:29:46,340 --> 00:29:47,340
stress you've been under.
430
00:29:47,880 --> 00:29:50,020
Whatever makes you feel good, Mr. Black.
431
00:29:56,420 --> 00:29:57,880
Uh -uh, Miss Kramer. Miss Kramer.
432
00:29:58,320 --> 00:30:01,320
You look like a little flashbulb with
legs.
433
00:30:01,840 --> 00:30:02,980
Did you happen to talk to him?
434
00:30:03,300 --> 00:30:04,500
Yes, I did. And?
435
00:30:04,720 --> 00:30:07,740
And he told me that he found Jesus and
wondered how I could insult him like
436
00:30:07,740 --> 00:30:10,560
this. Did he say that Jesus told him to
unload his .45 in my direction?
437
00:30:10,940 --> 00:30:13,340
I elected to dodge that particular line
of conversation.
438
00:30:17,760 --> 00:30:18,760
Mr. Thickkiller.
439
00:30:18,980 --> 00:30:19,980
Yes?
440
00:30:21,460 --> 00:30:22,500
I think it worked.
441
00:30:25,080 --> 00:30:29,460
If I were a betting person, I'd bet Sean
I'd call you.
442
00:30:44,620 --> 00:30:48,560
worm is on the hook so to speak you know
i want to apologize for what i said you
443
00:30:48,560 --> 00:30:52,600
know i mean there's no reason for me to
speak to you like that you were right
444
00:30:52,600 --> 00:30:56,140
you were right i mean i i have stress
bobby no no no let's face it i'm getting
445
00:30:56,140 --> 00:30:59,700
little older now in the last couple days
the hummer got stolen i got shot at i
446
00:30:59,700 --> 00:31:03,360
fell in love and i got dumped i think i
can help you with one of your problems
447
00:31:03,360 --> 00:31:05,220
how's that well look
448
00:31:12,889 --> 00:31:14,790
Sandy's dating a male model?
449
00:31:15,070 --> 00:31:17,670
No, that's not it. How shallow.
450
00:31:18,130 --> 00:31:21,690
Will you wake up, Bobby? She's not
dating a male model. That's the picture
451
00:31:21,690 --> 00:31:22,770
get when you buy the frame.
452
00:31:23,270 --> 00:31:24,330
Reno, why would she lie?
453
00:31:25,090 --> 00:31:26,790
Because I didn't want you fighting over
me.
454
00:31:27,050 --> 00:31:31,070
We weren't fighting over you. Yes, we
were. No, we weren't. No, we weren't. We
455
00:31:31,070 --> 00:31:32,450
were, too. I could see it coming.
456
00:31:32,670 --> 00:31:36,450
First the verbal jabs, and then one
-upmanship, and pretty soon it gets
457
00:31:36,450 --> 00:31:39,990
ugly. I just didn't want your
partnership dissolving over me.
458
00:31:40,710 --> 00:31:41,710
Enter Bruno.
459
00:31:42,540 --> 00:31:43,640
Bruno, yeah. Why Bruno?
460
00:31:44,460 --> 00:31:45,500
Why? What's wrong with Bruno?
461
00:31:45,940 --> 00:31:48,040
Have you ever met a man whose real name
is Bruno?
462
00:31:49,180 --> 00:31:50,540
This from a man named Sixkiller?
463
00:31:52,700 --> 00:31:53,700
We weren't fighting.
464
00:31:54,020 --> 00:31:55,020
No, we weren't.
465
00:31:55,720 --> 00:31:58,020
Bruno is Six... Bobby is Sixkiller's
office.
466
00:32:01,040 --> 00:32:02,040
It's too short, Schimmel.
467
00:32:04,640 --> 00:32:05,640
Schimmel, you got my truck?
468
00:32:06,160 --> 00:32:07,660
Would I be calling you if I didn't?
469
00:32:08,060 --> 00:32:10,420
Don't game me, shorty. I want it back
and I want it now.
470
00:32:11,690 --> 00:32:13,730
Says, if I return it, you let me skate?
471
00:32:13,950 --> 00:32:14,950
Is this accurate?
472
00:32:15,090 --> 00:32:18,090
That's right, that's the deal. So drive
it over here, park it, and put the keys
473
00:32:18,090 --> 00:32:19,090
on top of the visor.
474
00:32:19,170 --> 00:32:22,690
Oh, yeah, you'd love that, right? You
can kick my tookus all over your own
475
00:32:22,750 --> 00:32:23,750
then bust me.
476
00:32:23,770 --> 00:32:25,390
You insult my honor, sir.
477
00:32:25,830 --> 00:32:27,890
Oh, excuse me, forgive me, Mother
Teresa.
478
00:32:28,950 --> 00:32:30,570
Okay, okay, so what's the deal?
479
00:32:31,010 --> 00:32:32,690
Okay, you know where Campbell's is?
480
00:32:33,110 --> 00:32:34,610
Yes, right past the naval base.
481
00:32:34,910 --> 00:32:36,370
Take a cab there, come alone.
482
00:32:36,650 --> 00:32:40,170
Send the cab away, then look for the
little fish. You do it right, you'll see
483
00:32:40,170 --> 00:32:41,170
your truck.
484
00:32:43,830 --> 00:32:44,830
There. Done.
485
00:32:45,770 --> 00:32:48,050
Two Franklins and I'm a speck on your
horizon.
486
00:32:52,490 --> 00:32:53,910
Still don't get how you found me.
487
00:32:54,170 --> 00:32:56,250
Not too many guys in this town trying to
fence a hammer.
488
00:32:56,470 --> 00:32:58,210
Yeah, well, I hope you're happy.
489
00:32:59,170 --> 00:33:01,230
There's only one thing that's going to
make me happy.
490
00:33:05,310 --> 00:33:07,570
That's Bobby Sixkiller's scalp on my
wall.
491
00:33:09,790 --> 00:33:10,910
You need a bigger wall.
492
00:33:11,150 --> 00:33:12,250
Guy's got a lot of hair.
493
00:33:13,900 --> 00:33:14,900
Oh, and one more thing.
494
00:33:56,010 --> 00:33:57,010
See you.
495
00:34:26,000 --> 00:34:27,280
He should have been back an hour ago.
496
00:34:27,600 --> 00:34:28,600
I have no worry.
497
00:34:29,460 --> 00:34:30,460
Robert's the best.
498
00:34:30,820 --> 00:34:31,820
He told me so himself.
499
00:34:32,920 --> 00:34:36,080
Lucius Carabello is out there. I should
have followed Bobby. You tried,
500
00:34:36,199 --> 00:34:38,300
remember? He was afraid you'd scare off
Schimel.
501
00:34:43,940 --> 00:34:45,580
He really does like you, you know.
502
00:34:45,880 --> 00:34:46,880
You think so?
503
00:34:47,360 --> 00:34:48,460
He's so grouchy.
504
00:34:48,699 --> 00:34:49,840
Well, don't let that fool you.
505
00:34:51,560 --> 00:34:53,520
He's been looking for Mizrite for a long
time.
506
00:34:53,860 --> 00:34:54,860
Well, I don't want that.
507
00:34:55,790 --> 00:34:57,390
I want to learn to be a good bounty
hunter.
508
00:34:58,430 --> 00:35:01,650
Well, maybe you can have both. You know,
the horse, the bar.
509
00:35:02,830 --> 00:35:03,830
Play your cards right.
510
00:35:04,470 --> 00:35:05,470
You can have the whole ranch.
511
00:35:08,790 --> 00:35:09,790
Sixkiller Enterprises.
512
00:35:11,570 --> 00:35:13,450
No, there's nobody here by that name.
513
00:35:14,070 --> 00:35:16,590
What? They're looking for somebody named
Reno.
514
00:35:19,630 --> 00:35:20,408
Who's this?
515
00:35:20,410 --> 00:35:21,670
You recognize my voice?
516
00:35:23,010 --> 00:35:24,010
Lucius, what do you want?
517
00:35:25,420 --> 00:35:26,700
Want to talk about your partner?
518
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Where are you?
519
00:35:28,300 --> 00:35:29,860
That's the game, Reno. It's your move.
520
00:35:30,400 --> 00:35:31,400
Bye.
521
00:35:34,020 --> 00:35:35,680
Why don't we just tell him what had
come?
522
00:35:36,980 --> 00:35:38,000
Because then he'd know.
523
00:35:39,020 --> 00:35:40,020
What?
524
00:35:40,640 --> 00:35:41,640
Just ask Bobby.
525
00:35:41,800 --> 00:35:43,540
Where? I don't know where.
526
00:35:46,780 --> 00:35:48,440
He's playing with my head.
527
00:35:48,980 --> 00:35:51,860
You know, for all I know, Bobby could
be... Don't even say it. Well, how the
528
00:35:51,860 --> 00:35:52,900
hell am I supposed to find him?
529
00:35:55,470 --> 00:35:56,348
What are you doing?
530
00:35:56,350 --> 00:35:59,670
In his video course, Robert always said
to tape record phone conversations for
531
00:35:59,670 --> 00:36:00,670
future reference.
532
00:36:02,590 --> 00:36:04,570
Park it and put the keys on top of the
visor.
533
00:36:04,930 --> 00:36:08,310
Oh, yeah, you'd love that, right? You
can kick my tuckers all over your own
534
00:36:08,310 --> 00:36:09,310
turf. Put it down.
535
00:36:11,070 --> 00:36:12,150
You know where Campbell's is?
536
00:36:12,670 --> 00:36:14,110
Yes, right past the naval base.
537
00:36:14,430 --> 00:36:15,830
Take a cab there, come alone.
538
00:36:16,110 --> 00:36:19,850
Send the cab away, then look for the
little fish. Do it right, you'll see
539
00:36:19,850 --> 00:36:20,850
truck.
540
00:36:22,650 --> 00:36:23,650
Campbell's like the soup?
541
00:36:24,250 --> 00:36:26,010
No. Like the shipyard.
542
00:36:26,670 --> 00:36:30,130
Thanks. Oh, no, no, no, no. You are not
leaving me here.
543
00:36:30,730 --> 00:36:35,030
What? I tape -recorded the conversation.
I figured it out. You can't hog all the
544
00:36:35,030 --> 00:36:38,190
glory. Sandy, this isn't about glory.
This is about life and death.
545
00:36:38,490 --> 00:36:39,570
This is the horse, Vince.
546
00:36:40,830 --> 00:36:42,290
Don't you dare steal my horse.
547
00:37:11,880 --> 00:37:13,200
I can't wait much longer.
548
00:37:13,920 --> 00:37:14,920
Sure you can.
549
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
Any, Bob?
550
00:37:16,240 --> 00:37:17,300
Go to hell.
551
00:37:21,480 --> 00:37:22,900
Don't talk with your mouth full.
552
00:37:26,320 --> 00:37:27,920
Okay, Lucius, company's coming.
553
00:37:56,200 --> 00:37:57,200
Come out, Lucius.
554
00:37:57,500 --> 00:37:58,780
I know this is a setup.
555
00:37:59,260 --> 00:38:00,680
Very astute.
556
00:38:02,840 --> 00:38:04,760
Drop the Ithaca or I drop your pal.
557
00:38:05,200 --> 00:38:06,200
Not damn likely.
558
00:38:06,920 --> 00:38:07,920
Suit yourself.
559
00:38:08,900 --> 00:38:09,980
All right, hold it.
560
00:38:11,320 --> 00:38:12,320
What do you want?
561
00:38:13,380 --> 00:38:14,380
Not what he want.
562
00:38:15,200 --> 00:38:16,200
It's what I want.
563
00:38:22,900 --> 00:38:24,600
We'll go ahead and pull the trigger,
Dutch.
564
00:38:25,170 --> 00:38:26,770
Even you can't miss at this range.
565
00:38:27,210 --> 00:38:31,250
It's spoken just like a man who
chuggalugs Don Perignon from the bottle.
566
00:38:31,610 --> 00:38:33,170
Oh, I get it. You want to savor the
moment.
567
00:38:33,470 --> 00:38:34,348
There you go.
568
00:38:34,350 --> 00:38:36,210
I don't know, Lucius. Do you think he'll
let you walk?
569
00:38:36,790 --> 00:38:37,790
Oh, I worry.
570
00:38:37,990 --> 00:38:40,590
Well, you should be. How do you think I
got in this mess?
571
00:38:40,910 --> 00:38:41,910
It's Dutch Dixon.
572
00:38:42,570 --> 00:38:44,630
Come on, man. He doesn't leave a loose
hand.
573
00:38:44,910 --> 00:38:46,370
Don't let him psych you, Lucius.
574
00:38:46,730 --> 00:38:48,570
You're five minutes from the Emerald
City.
575
00:38:49,130 --> 00:38:50,450
Forget about the psych job.
576
00:38:50,810 --> 00:38:54,130
But I'd ventilate him before he
ventilates you. Shut your mouth, man.
577
00:38:54,480 --> 00:38:57,260
You think he's going to let you burn
Bobby out of the goodness of his heart?
578
00:38:57,580 --> 00:38:58,580
Come on, man.
579
00:38:58,880 --> 00:39:02,660
It's a two -for -one deal. He knows he
can't kill me and let Bobby live.
580
00:39:02,940 --> 00:39:06,120
Maybe I ought to burn you first just to
get your annoying voice out of my ears.
581
00:39:06,380 --> 00:39:07,460
Don't do it, Lucius.
582
00:39:08,840 --> 00:39:09,840
It's mine.
583
00:39:11,120 --> 00:39:15,560
Lucius, don't be surprised if you see
that desert eagle swing your way as soon
584
00:39:15,560 --> 00:39:16,560
as he kills me.
585
00:39:17,040 --> 00:39:18,040
Right, Bobby?
586
00:39:18,440 --> 00:39:19,440
Right.
587
00:39:20,440 --> 00:39:21,800
Lucius, time's up.
588
00:39:22,140 --> 00:39:23,600
You've earned it. Do the honors.
589
00:39:24,250 --> 00:39:25,590
Say goodnight, chief.
590
00:40:44,520 --> 00:40:45,520
What'd you call me?
591
00:40:46,680 --> 00:40:49,620
I don't know who you are. U .S. Federal
Marshal. That's who.
592
00:41:06,800 --> 00:41:07,800
Oh, it's Craig.
593
00:41:09,340 --> 00:41:10,340
Who was that guy?
594
00:41:10,660 --> 00:41:11,720
It's a long story.
595
00:41:12,860 --> 00:41:13,860
I got time.
596
00:41:28,430 --> 00:41:30,310
everything. At least she's wouldn't rat
on Dixon.
597
00:41:30,590 --> 00:41:31,589
Too bad.
598
00:41:31,590 --> 00:41:33,590
Now he's going to wake up with a chip in
his gut.
599
00:41:34,530 --> 00:41:36,630
Why? If he didn't talk, why?
600
00:41:37,490 --> 00:41:39,510
Because Dutch won't risk him changing
his mind.
601
00:41:41,930 --> 00:41:44,150
I thought the bad guys were bad.
602
00:41:45,670 --> 00:41:47,590
Is there anything we can do to stop this
guy?
603
00:41:48,290 --> 00:41:49,930
Sandy, my love, that is my horse.
604
00:41:50,150 --> 00:41:51,770
And sir, this would be my horse.
605
00:41:52,110 --> 00:41:55,470
So give me the keys because I got a
brand new CD I want to play. Come on.
606
00:41:55,470 --> 00:41:56,470
wait.
607
00:41:57,549 --> 00:41:59,290
Wait a minute, what's going on? Oh, it's
only fair.
608
00:41:59,630 --> 00:42:00,630
What's only fair?
609
00:42:00,850 --> 00:42:02,490
You used her car when yours was gone.
610
00:42:02,970 --> 00:42:04,510
Yes, but hers isn't gone.
611
00:42:04,850 --> 00:42:06,290
Well, actually it is.
612
00:42:06,530 --> 00:42:08,990
It's been in the shop ever since you
drove it. It just hasn't been right.
613
00:42:09,370 --> 00:42:10,370
What'd you do to it, Bobby?
614
00:42:10,410 --> 00:42:12,850
I didn't do anything. All I did was
drive it. So here, give me the key.
615
00:42:12,850 --> 00:42:16,210
it's no biggie. I mean, I should have my
car back by the end of the week.
616
00:42:16,590 --> 00:42:18,310
What do you mean it's no biggie? You
created a monster.
617
00:42:20,210 --> 00:42:21,210
Hey!
618
00:42:21,290 --> 00:42:22,590
You just give me those keys.
619
00:42:22,850 --> 00:42:25,610
You need a class A license to drive one
of these things. Do you understand that?
620
00:42:25,930 --> 00:42:29,110
Open the door. Come on. Hey, open the
door. These things really don't work.
621
00:42:29,110 --> 00:42:31,990
don't know. You don't know what you're
doing. Don't touch that one. That's my
622
00:42:31,990 --> 00:42:33,630
player. Come on. Wait. Be careful.
623
00:42:33,910 --> 00:42:34,910
Hey.
624
00:42:35,750 --> 00:42:39,290
Stop her.
625
00:42:39,810 --> 00:42:40,810
Stop her.
626
00:42:41,390 --> 00:42:43,950
This is nothing like my Toyota.
46736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.