All language subtitles for renegade_s04e18_love_hurts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,800 --> 00:00:34,940 Hey, little sister. 2 00:00:36,840 --> 00:00:37,840 Hi, honey. 3 00:00:38,520 --> 00:00:39,520 You lonely? 4 00:00:39,780 --> 00:00:42,180 Yeah, you know it. What's the annual charge? 5 00:00:43,120 --> 00:00:44,980 $6 ,000 on the note. 6 00:00:46,480 --> 00:00:51,880 Keeping yourself nice and cozy, Lafonso, so you don't pass go and you don't 7 00:00:51,880 --> 00:00:52,880 collect $200. 8 00:00:53,120 --> 00:00:54,780 What about my $200? 9 00:00:55,200 --> 00:00:57,960 Hey, you. You set me up. Damn straight. 10 00:00:58,360 --> 00:01:00,280 Yeah, brother, you got a weakness for redheads, remember? 11 00:01:01,020 --> 00:01:02,020 $200. 12 00:01:56,270 --> 00:01:57,270 Hey, take it easy. 13 00:01:57,910 --> 00:01:58,910 Hey, sis killer. 14 00:01:58,970 --> 00:02:00,350 What kind of job you running here? 15 00:02:00,650 --> 00:02:01,810 This ain't no police station. 16 00:02:02,150 --> 00:02:04,750 Where are you taking me? Gotta get something out of my office. Oh, that's 17 00:02:04,750 --> 00:02:07,690 against my constitutional rights. Picking up with the founding fathers. 18 00:02:07,690 --> 00:02:08,690 minute. Hold. 19 00:02:10,229 --> 00:02:11,990 Wrap your hands around the pole. Let's go. Come on. 20 00:02:14,570 --> 00:02:15,570 Now, 21 00:02:15,650 --> 00:02:18,250 if you should make any noise, I'm going to introduce you to the latest fad. 22 00:02:18,710 --> 00:02:19,710 Brain piercing. 23 00:02:34,090 --> 00:02:38,150 He was a cop and good at his job, but he committed the ultimate sin and 24 00:02:38,150 --> 00:02:40,390 testified against other cops gone bad. 25 00:02:40,650 --> 00:02:44,150 Cops that tried to kill him, but got the woman he loved instead. 26 00:02:44,610 --> 00:02:47,450 Framed for murder, now he prowls the badlands. 27 00:02:47,650 --> 00:02:50,750 An outlaw hunting outlaws. A bounty hunter. 28 00:02:51,070 --> 00:02:52,350 A renegade. 29 00:04:11,620 --> 00:04:13,360 Amanda, I can't believe it's you. 30 00:04:13,680 --> 00:04:14,800 That's some welcome. 31 00:04:15,480 --> 00:04:16,500 Oh, I'm sorry. 32 00:04:18,839 --> 00:04:21,860 Oh, it's so good to see you. What are you doing here? 33 00:04:22,100 --> 00:04:24,560 I wanted to surprise you. Well, you have. 34 00:04:25,000 --> 00:04:26,260 Oh, this is fantastic. 35 00:04:27,300 --> 00:04:28,219 Oh, darn. 36 00:04:28,220 --> 00:04:31,580 What's the matter? Well, Shia's not here. She's on vacation in Hawaii. 37 00:04:31,900 --> 00:04:33,000 Oh, what a shame. 38 00:04:33,280 --> 00:04:35,820 Well, it's okay. You know what? You're here. We're going to have a blast. But 39 00:04:35,820 --> 00:04:36,920 you've got to tell me why you're here. 40 00:04:37,880 --> 00:04:39,780 Well, that is another surprise. 41 00:04:40,870 --> 00:04:41,870 Bobby! 42 00:04:45,490 --> 00:04:48,190 This is my surprise. 43 00:04:48,630 --> 00:04:51,010 I drove pretty down here, all the way from Arizona. 44 00:04:51,510 --> 00:04:53,050 Who's that? 45 00:04:53,710 --> 00:04:56,890 Some homeless guy chained himself to a pole out there. No, it's actually one of 46 00:04:56,890 --> 00:04:57,890 my clients. 47 00:04:58,070 --> 00:05:01,490 Really? Oh, God, Bobby, I can't believe what you do for a living. 48 00:05:01,750 --> 00:05:04,190 Well, you get to see it from the inside. Come on, let's go. 49 00:05:06,690 --> 00:05:08,130 What a rush, man. 50 00:05:08,570 --> 00:05:11,670 Oh, so Bobby, are there actual criminals walking around the police station? 51 00:05:11,930 --> 00:05:13,650 I mean, what are they like? Can you talk to them? 52 00:05:13,990 --> 00:05:14,990 Do they frisk you? 53 00:05:15,270 --> 00:05:16,530 What is going on? 54 00:05:17,010 --> 00:05:20,310 I don't know, but I want you two to stay right here and wait for me. 55 00:05:21,070 --> 00:05:22,370 Come on, can't we go in? 56 00:05:23,010 --> 00:05:24,010 Absolutely not. 57 00:05:26,630 --> 00:05:27,630 Isn't this exciting? 58 00:05:31,950 --> 00:05:35,970 Hey, Lyle, what's all the feeding frenzy, huh? We're waiting for a break 59 00:05:35,970 --> 00:05:36,970 psycho rapist. 60 00:05:37,260 --> 00:05:39,500 Oh, that's the guy who does his victims in their own bedroom, huh? That's the 61 00:05:39,500 --> 00:05:42,860 one. You know, I'm thinking about calling him the boudoir rapist. 62 00:05:43,140 --> 00:05:44,600 Nice line. Oh, I thought so. 63 00:05:45,000 --> 00:05:48,520 You know, these bozos in blue, they can't get a thing on him. Well, don't 64 00:05:48,600 --> 00:05:50,000 They will. Take care. Yeah. 65 00:05:55,820 --> 00:05:58,220 Let's see. What else on the colorful minister's show? 66 00:05:59,160 --> 00:06:00,240 Yeah, I gave you all the people. 67 00:06:01,200 --> 00:06:03,660 What about does it? Well, I guess he's all yours. 68 00:06:03,920 --> 00:06:04,920 All right. 69 00:06:06,160 --> 00:06:08,140 What are you doing here? I told you to wait for me in the car. 70 00:06:08,540 --> 00:06:09,540 Go to the bathroom. 71 00:06:09,760 --> 00:06:11,380 Who's your new operative there, Bob? 72 00:06:12,060 --> 00:06:14,940 Denny, this is Brittany, my cousin. Brittany, Denny Martin. 73 00:06:15,320 --> 00:06:17,800 Hi. How you doing? Getting better. 74 00:06:18,480 --> 00:06:19,480 You know where Sugar? 75 00:06:19,780 --> 00:06:21,100 You look better with red hair. 76 00:06:21,460 --> 00:06:23,540 Not for your styling tips. Where do you want him? 77 00:06:23,800 --> 00:06:24,800 You bring him up to Jerry. 78 00:06:24,820 --> 00:06:26,420 All right, I'll be right back. Come on. 79 00:06:27,340 --> 00:06:28,520 At least consider Henry. 80 00:06:29,040 --> 00:06:30,800 Get off me, Jerry! 81 00:06:31,200 --> 00:06:33,340 What a charmer. 82 00:06:34,560 --> 00:06:35,560 So, uh... 83 00:06:35,770 --> 00:06:36,770 Well, you're Shai's cousin? 84 00:06:36,890 --> 00:06:38,310 Yeah, just came up here to go to college. 85 00:06:38,570 --> 00:06:39,570 Uh -huh. 86 00:06:39,790 --> 00:06:43,350 Um, you wouldn't happen to know of any clubs or anything like that, would you? 87 00:06:43,650 --> 00:06:44,650 Sure, yeah, I do. 88 00:06:44,890 --> 00:06:46,990 You know, you should come out with me and my friends tonight. 89 00:06:47,590 --> 00:06:50,390 I can't. Um, family things. 90 00:06:51,610 --> 00:06:52,870 All right, we're out of here. 91 00:06:53,450 --> 00:06:54,450 What happened? 92 00:06:54,590 --> 00:06:56,670 Well, pretty, you might be my lucky charm. You see, Mr. 93 00:06:57,090 --> 00:06:59,950 Lafonzo Shack is wanted in the state of Kentucky for burning down a bowling 94 00:06:59,950 --> 00:07:02,590 alley, which gives us an extra 10 Gs. 95 00:07:03,290 --> 00:07:04,790 Right on. Let's go spend it. 96 00:07:05,020 --> 00:07:07,580 You got it, Denny. Talk to you later. All right. I'll see you soon, Bonnie. 97 00:07:08,020 --> 00:07:09,020 Bye -bye. 98 00:08:03,120 --> 00:08:04,720 Oh, Robert, it's so lovely. 99 00:08:06,060 --> 00:08:07,460 Anne, this is just the beginning. 100 00:08:08,060 --> 00:08:09,060 What do you mean? 101 00:08:09,260 --> 00:08:13,660 Well, as of Wednesday morning, I start as a freshman at San Diego State. 102 00:08:14,880 --> 00:08:17,760 For the next four years, I am going to be right in your backyard. 103 00:08:18,740 --> 00:08:19,820 Four years? 104 00:08:20,560 --> 00:08:23,300 You can't tell me that you are still holding a grudge about those stupid 105 00:08:23,300 --> 00:08:25,960 earrings. Well, they were kind of expensive, Brittany. 106 00:08:26,340 --> 00:08:27,780 Well, it was kind of an accident. 107 00:08:28,640 --> 00:08:31,920 Good evening. My name is Jason. I'll be your server for the night. May I take 108 00:08:31,920 --> 00:08:32,619 your order? 109 00:08:32,620 --> 00:08:36,039 Mother, this evening is on me, so order anything your little heart desires. 110 00:08:36,679 --> 00:08:37,679 Thank you, darling. 111 00:08:38,360 --> 00:08:42,039 I'll have the gazpacho and the grilled salmon, please. 112 00:08:42,500 --> 00:08:46,860 Pretty. And we'll have a dozen of these ham -a -ham oysters with some of that 113 00:08:46,860 --> 00:08:47,860 black stuff on the side. 114 00:08:48,120 --> 00:08:49,800 Caviar? That's the junk. 115 00:08:50,080 --> 00:08:53,940 And, well, you know, I'd like a surf and turf sort of thing, and I know it's not 116 00:08:53,940 --> 00:08:55,900 on the menu, but maybe you guys could put two things together. 117 00:08:56,300 --> 00:08:57,740 I'm sorry, I have to charge it for both. 118 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Oh, that's fine. 119 00:08:59,120 --> 00:09:00,320 And for you, Mr. Sixkiller. 120 00:09:01,160 --> 00:09:02,160 I'm not hungry. 121 00:09:03,760 --> 00:09:04,920 That was scrumptious. 122 00:09:05,200 --> 00:09:06,200 Oh, the caviar. 123 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Salty. 124 00:09:08,020 --> 00:09:11,280 Pretty, you follow us in the Jag. I'm going to ride with Robert. 125 00:09:11,560 --> 00:09:12,560 Okay. 126 00:09:13,980 --> 00:09:16,000 All right, Mom, let's have it. What? 127 00:09:16,460 --> 00:09:19,460 You know, I get a strange feeling that you want to talk to me about something. 128 00:09:19,660 --> 00:09:20,720 Go right ahead, Mom. 129 00:09:22,060 --> 00:09:24,040 Bobby, there's a lot about Pretty you don't know. 130 00:09:24,360 --> 00:09:25,360 Oh, I bet. 131 00:09:25,720 --> 00:09:26,900 Oh, this is no joke. 132 00:09:27,600 --> 00:09:30,580 She might as well have spent the last nine years in reform school. 133 00:09:31,320 --> 00:09:32,320 Your Aunt Rachel? 134 00:09:32,760 --> 00:09:36,240 Fell in with his fundamentalist group. It's been very hard on Brittany. 135 00:09:36,640 --> 00:09:37,680 Hard in what way? 136 00:09:38,260 --> 00:09:39,260 No dates. 137 00:09:39,540 --> 00:09:42,360 Couldn't even go out with friends. Had to come straight home after school. 138 00:09:42,720 --> 00:09:45,280 Well, how did you get her mom to let her go to college like that? 139 00:09:45,560 --> 00:09:49,320 I told Rachel that if she didn't, she'd probably lose Brittany forever. 140 00:09:50,080 --> 00:09:55,120 Bobby, if she steps over the line, and she will, cut her some slack, okay? 141 00:09:57,120 --> 00:09:58,460 Don't worry, Mom, I will. 142 00:10:16,000 --> 00:10:17,920 Tomorrow we're going to have blueberry pancakes. 143 00:10:18,380 --> 00:10:20,660 Have you guys heard of that club, the Drill Press? I don't want you to go to 144 00:10:20,660 --> 00:10:21,660 that club. 145 00:10:22,400 --> 00:10:23,800 Wait a minute. Something's wrong. 146 00:10:27,020 --> 00:10:28,460 My alarm has shut off. 147 00:10:29,880 --> 00:10:31,120 Stay here a sec, ladies. 148 00:10:46,699 --> 00:10:47,699 You okay, buddy? 149 00:11:29,230 --> 00:11:32,010 You can track him with a computer and a fax? 150 00:11:32,550 --> 00:11:34,890 Can you really find our burglar like this? 151 00:11:35,190 --> 00:11:37,130 Well, uh, I'm not sure he's a burglar. 152 00:11:37,850 --> 00:11:40,810 You meet the most delightful people in your field. 153 00:11:43,470 --> 00:11:49,250 Maybe our mystery has just been solved. 154 00:11:49,670 --> 00:11:52,630 Well, wait a minute, Mom. You see, he's one of the, uh, good guys. 155 00:11:53,030 --> 00:11:54,210 Mom? Yeah. 156 00:11:55,010 --> 00:11:58,470 Mom. Mom, this is Vince Black. He works for me. Vince? 157 00:11:59,790 --> 00:12:00,709 Amanda Sixkiller. 158 00:12:00,710 --> 00:12:01,710 Pleased to meet you, ma 'am. 159 00:12:02,290 --> 00:12:03,350 Sorry about the gunplay. 160 00:12:03,750 --> 00:12:04,750 Not a problem. 161 00:12:04,950 --> 00:12:07,410 Listen, we're going to have a barbecue this evening. I'd love for you to join 162 00:12:07,410 --> 00:12:09,270 us. I'd love to, but I can't. 163 00:12:09,730 --> 00:12:12,630 Scared off by a little vandalism? What vandalism is that? 164 00:12:12,830 --> 00:12:16,150 Well, that's why I wanted to talk to you. You see, I have a little problem. 165 00:12:17,310 --> 00:12:18,570 Well, why don't we talk about it outside? 166 00:12:19,450 --> 00:12:21,450 Outside? Nice to meet you, Mrs. Sixkiller. 167 00:12:22,270 --> 00:12:23,870 Very nice meeting you, Vince. Thanks. 168 00:12:24,910 --> 00:12:27,950 What is this all about, huh? You won't even come to dinner when you don't like 169 00:12:27,950 --> 00:12:28,629 my mom? 170 00:12:28,630 --> 00:12:31,070 Will you stop taking it the wrong way? I was just thinking about her. 171 00:12:31,330 --> 00:12:34,130 The less she knows about Vince Black and Rena Raines, the better off she is. 172 00:12:34,530 --> 00:12:37,270 Point well taken. Right? So, what happened at the house? 173 00:12:37,490 --> 00:12:40,390 Well, after we had come home from dinner, I noticed somebody had broken 174 00:12:40,630 --> 00:12:43,030 Anything taken? This is no ordinary burglary. 175 00:12:43,570 --> 00:12:45,830 This guy was looking for something special. 176 00:12:47,970 --> 00:12:48,970 So where do we start? 177 00:12:49,190 --> 00:12:50,190 With this. 178 00:12:50,300 --> 00:12:52,800 Out of all our old bounties that are back out on the street, I've narrowed it 179 00:12:52,800 --> 00:12:55,040 down to these three. Why don't you start with this guy named Porter? All right. 180 00:12:55,060 --> 00:12:56,060 I'll take care of him. 181 00:12:56,440 --> 00:12:57,840 You just go have a good time with Mom. 182 00:12:58,100 --> 00:12:59,100 Yeah, I will. 183 00:13:08,320 --> 00:13:09,320 Go call me, okay? 184 00:13:12,720 --> 00:13:15,120 Uh, I thought today was your day at the beach. 185 00:13:15,840 --> 00:13:16,860 Beach day from hell? 186 00:13:18,600 --> 00:13:20,260 Hi. Hi. I'm Brittany. 187 00:13:21,300 --> 00:13:22,300 I'm Normandy. 188 00:13:27,480 --> 00:13:32,740 Who was that? 189 00:13:33,620 --> 00:13:34,840 Vince Black. He works for me. 190 00:13:35,840 --> 00:13:37,300 Married. Got nine kids. 191 00:13:38,200 --> 00:13:39,920 So, tell me about the day at the beach. 192 00:13:40,620 --> 00:13:43,580 Well, the jag stalled out and I couldn't get it started. And, of course, we have 193 00:13:43,580 --> 00:13:45,760 no cell phone, so I had to learn how to hitch a ride. 194 00:13:46,000 --> 00:13:47,320 Well, I can see how you did that. 195 00:13:48,170 --> 00:13:51,150 And, of course, these guys in California, give them a sweet little 196 00:13:51,250 --> 00:13:52,510 suddenly they think you're getting married. 197 00:13:54,890 --> 00:13:57,510 So, how about it? So how about what? 198 00:13:58,190 --> 00:14:00,010 Well, can you go pick up Aunt Mandy's car? 199 00:14:00,270 --> 00:14:03,350 Excuse me, but I have a job. I've got things that I have to do. Wait a minute. 200 00:14:03,690 --> 00:14:05,690 We were supposed to go shopping this afternoon. 201 00:14:06,090 --> 00:14:07,710 Yeah, and I've got to start school the day after tomorrow. 202 00:14:08,050 --> 00:14:09,870 And I do have to get back to Arizona. 203 00:14:10,130 --> 00:14:11,750 All right, all right, go shopping. Go, just go. 204 00:14:12,330 --> 00:14:16,810 Unfortunately, we don't have a car. Well, Mama, take the Hummer. 205 00:14:17,360 --> 00:14:18,360 Thanks, Shannon. Yeah. 206 00:14:23,940 --> 00:14:24,940 Who are you? 207 00:14:25,440 --> 00:14:26,440 What's on the special? 208 00:14:27,800 --> 00:14:28,800 I hope it's you. 209 00:14:32,860 --> 00:14:34,260 Why don't you try the game hand? 210 00:14:36,080 --> 00:14:37,080 Freshly killed. 211 00:14:37,300 --> 00:14:38,720 Come on, Lloyd. Let's go. 212 00:14:42,780 --> 00:14:44,380 Hmm, where am I, huh? Triple A? 213 00:14:44,720 --> 00:14:46,040 Oh, your car broke down? 214 00:14:46,510 --> 00:14:48,810 Oh, let me get it for you. Oh, you have a flat tire. 215 00:14:49,070 --> 00:14:51,630 Let me fix it for you. You don't want to be a piece of junk. 216 00:14:55,530 --> 00:14:57,590 Yeah? Bobby, your problems are over. 217 00:14:58,030 --> 00:14:59,030 I nailed Porter. 218 00:14:59,270 --> 00:15:00,270 He copped to it? 219 00:15:00,350 --> 00:15:04,030 No, not really. But it's a pretty good bet. The guy's a fairly decent break -in 220 00:15:04,030 --> 00:15:06,010 artist. Which explains how he got through the alarm system. 221 00:15:06,450 --> 00:15:07,450 Yep. 222 00:15:07,610 --> 00:15:08,690 I'll meet you back at the office. 223 00:16:32,810 --> 00:16:34,930 You sure you're holding the right end of that thing, lady? 224 00:16:39,010 --> 00:16:40,070 Clean up the ashes. 225 00:16:40,410 --> 00:16:41,410 Yes, ma 'am. 226 00:16:43,010 --> 00:16:45,490 All right, where is she? Where's that little precious niece of yours? 227 00:16:45,870 --> 00:16:47,130 Freddie will be back any minute. 228 00:16:47,350 --> 00:16:48,229 Who's this? 229 00:16:48,230 --> 00:16:50,170 Lloyd Porter, I think. Hey, Bobby. 230 00:16:50,450 --> 00:16:52,050 Lloyd? Your friend Mr. 231 00:16:52,250 --> 00:16:53,250 Black dropped him off. 232 00:16:53,690 --> 00:16:55,530 I insisted on watching him. 233 00:16:56,070 --> 00:16:58,750 Oh. Hey, did you get my Jaguar all right? 234 00:16:59,330 --> 00:17:00,330 Well, um... 235 00:17:01,130 --> 00:17:02,069 Oh, hi, Bobby. 236 00:17:02,070 --> 00:17:04,349 Don't you hi me, you little vixen. Whoa, whoa, whoa. 237 00:17:04,730 --> 00:17:07,650 What did I do? I just got run off the road by one of your psycho boyfriends. 238 00:17:07,730 --> 00:17:08,730 That's what you did. 239 00:17:08,770 --> 00:17:09,489 No way. 240 00:17:09,490 --> 00:17:10,849 Yes way. It sure wasn't this guy. 241 00:17:11,270 --> 00:17:13,630 And just where is my Jaguar? 242 00:17:17,390 --> 00:17:18,390 It's in the garage. 243 00:17:18,450 --> 00:17:19,450 What's it doing there? 244 00:17:19,530 --> 00:17:20,530 It's got a blown transmission. 245 00:17:20,730 --> 00:17:24,390 And a wrecked exhaust with $4 ,000 worth of body work. You see, I was driving 246 00:17:24,390 --> 00:17:27,230 down the road minding my own business. This guy was trying to run me off the 247 00:17:27,230 --> 00:17:29,750 road and I had to pull in this area and I was skidding all over the place. 248 00:17:30,120 --> 00:17:32,740 Mom, you should have seen him. He was slamming me and crashing into me like 249 00:17:32,740 --> 00:17:33,740 bumper cars for keeps. 250 00:17:33,980 --> 00:17:35,360 And that's what happened to me. 251 00:17:36,580 --> 00:17:38,960 It's okay, Bobby. I'm just glad you're all right. 252 00:17:39,540 --> 00:17:40,540 Thanks. 253 00:17:40,880 --> 00:17:42,180 All right, pal. Here we go. 254 00:17:42,420 --> 00:17:43,880 You better call your friend Vince. 255 00:17:44,300 --> 00:17:45,219 What for? 256 00:17:45,220 --> 00:17:47,240 Get him after the other men on your list. 257 00:17:47,720 --> 00:17:51,500 They're more likely possibilities than Brady's admirers. Yeah, well, I'll do 258 00:17:51,500 --> 00:17:54,120 that later, Mom, after I go ahead and file him, okay? I'm going with you. 259 00:17:54,400 --> 00:17:57,560 Well, good, because I want to keep an eye on you. Up. Let's go. Come on. 260 00:18:07,980 --> 00:18:10,860 Hey, Bobby, you're working some overtime, huh? This is Lloyd Porters. 261 00:18:10,860 --> 00:18:11,860 mail fraud conviction. 262 00:18:11,900 --> 00:18:13,340 Fled while on bail, pending appeal. 263 00:18:14,100 --> 00:18:15,740 I'll run them through for you. Come over here. 264 00:18:16,800 --> 00:18:17,800 Bye. 265 00:18:20,260 --> 00:18:21,340 It was nice seeing you again. 266 00:18:23,560 --> 00:18:24,560 Pretty. 267 00:18:24,660 --> 00:18:25,660 That's the way out. 268 00:18:38,960 --> 00:18:41,480 You don't have to do this kind of thing. You know what I mean? There. Isn't that 269 00:18:41,480 --> 00:18:44,020 better? Yes, Mom. Much better. Thank you very much. 270 00:18:44,540 --> 00:18:47,680 I'm so glad Cheyenne could get away. Did she go with a friend? 271 00:18:48,000 --> 00:18:49,760 No. A male friend? 272 00:18:50,380 --> 00:18:51,380 Absolutely not. 273 00:18:51,940 --> 00:18:52,940 Why not? 274 00:18:53,420 --> 00:18:54,760 What do you mean, why not? 275 00:18:55,140 --> 00:18:59,440 Well, because it's not right. It's not like her. I know Cheyenne. She's always 276 00:18:59,440 --> 00:19:03,500 wanted a family and children. One day she will have family and children. Don't 277 00:19:03,500 --> 00:19:04,680 worry. When and with whom? 278 00:19:06,540 --> 00:19:07,720 Is she seeing someone? 279 00:19:08,140 --> 00:19:09,140 What do you mean by that? 280 00:19:09,340 --> 00:19:11,920 I mean, is she in love with someone she can't have? 281 00:19:12,240 --> 00:19:13,580 Is that what's stopping her? 282 00:19:13,920 --> 00:19:17,260 Gosh, I'm hungry. I bet you are, too. Peanut butter jelly sandwich. Here we 283 00:19:17,520 --> 00:19:18,780 You like a big glass of milk, Mom? 284 00:19:19,040 --> 00:19:19,819 Big one. 285 00:19:19,820 --> 00:19:20,820 Double banana. 286 00:19:40,430 --> 00:19:41,510 Want to play Russian roulette? 287 00:19:42,390 --> 00:19:43,410 Say goodnight, Ricky. 288 00:19:47,470 --> 00:19:53,170 Mom, you make the best ribs in the whole wide world. Oh, thank you. One day 289 00:19:53,170 --> 00:19:55,010 maybe I'll be able to see your ribs again. 290 00:19:59,630 --> 00:20:01,230 I'm going to go get a jump on these dishes. 291 00:20:03,290 --> 00:20:04,290 You know what I'm thinking? 292 00:20:04,910 --> 00:20:08,050 I was thinking about where we could go have dinner tomorrow night. 293 00:20:08,410 --> 00:20:09,950 How about nature's garden? 294 00:20:10,469 --> 00:20:11,469 Nature's Garden? 295 00:20:12,130 --> 00:20:14,910 That's a place where they got, like, soybean burgers and bean sprouts. 296 00:20:16,470 --> 00:20:18,650 Oh, yeah, Mom. Sounds like my kind of place. 297 00:20:19,570 --> 00:20:20,570 Maybe it should be. 298 00:20:20,930 --> 00:20:23,210 Well, now, wait a minute. I haven't gained that much weight now, have I, 299 00:20:23,370 --> 00:20:26,430 You've got to take care of yourself, Robert. Your father had to watch 300 00:20:26,590 --> 00:20:29,350 too. Yes, but Dad had you to do that for him. 301 00:20:29,550 --> 00:20:32,550 Yes, and you could have someone, too, if you really wanted. 302 00:20:32,870 --> 00:20:34,990 I haven't met the right person, okay? Oh, please. 303 00:20:35,530 --> 00:20:38,130 You lead exactly the life you think you want. 304 00:20:38,410 --> 00:20:39,410 And what do you mean by that? 305 00:20:39,920 --> 00:20:44,080 Oh, look at you. You live in a beautiful house. You lead a swashbuckling life 306 00:20:44,080 --> 00:20:49,400 that 99 % of the male population envies. No, no, you said the life I think I 307 00:20:49,400 --> 00:20:50,980 want. Now, what do you mean by that? 308 00:20:51,420 --> 00:20:54,240 This is all fine for a 19 -year -old fraternity boy. 309 00:20:54,900 --> 00:20:58,660 But you're long past that. I should think you would want more out of your 310 00:20:58,660 --> 00:20:59,660 on the planet. 311 00:21:03,460 --> 00:21:04,980 I'll go get started on the kitchen. 312 00:21:09,830 --> 00:21:10,930 So I'm going to take off, okay? 313 00:21:11,330 --> 00:21:13,590 Well, wait a minute, young lady. It is 10 .30. 314 00:21:13,970 --> 00:21:16,210 Oh, come on, Bobby. I haven't been out since I got here. 315 00:21:16,510 --> 00:21:17,510 You're here to go to college. 316 00:21:17,790 --> 00:21:20,570 Exactly. Not a nunnery. Come on. I'll be careful. I promise. 317 00:21:21,210 --> 00:21:21,889 All right. 318 00:21:21,890 --> 00:21:24,750 I want you to take this. This belongs to Shy. It's her personal phone. Keep it 319 00:21:24,750 --> 00:21:26,630 on you at all times. So please be careful. 320 00:21:27,490 --> 00:21:28,490 Cool. 321 00:21:28,770 --> 00:21:29,990 All right. I'm going to go get dressed. 322 00:22:07,150 --> 00:22:11,070 Krister, hey, it's me, Peter, the guy with the surfboard and the puppy. I'll 323 00:22:11,070 --> 00:22:12,070 at that party tonight. 324 00:22:12,190 --> 00:22:13,190 Hope you come. 325 00:22:14,230 --> 00:22:16,270 This is Little Patrol Press. 326 00:22:16,830 --> 00:22:17,830 Midnight, Peter. 327 00:22:18,590 --> 00:22:19,890 Ooh, email. 328 00:22:20,370 --> 00:22:22,350 Excellent. We are rolling now. 329 00:22:24,830 --> 00:22:25,830 Literature. 330 00:22:27,450 --> 00:22:29,650 Getting ready to go out, getting dressed. 331 00:22:29,910 --> 00:22:31,970 What are you wearing? Maybe nothing at all. 332 00:22:32,810 --> 00:22:34,610 I can see you there now, naked. 333 00:22:35,430 --> 00:22:36,870 Or almost. I can... 334 00:22:37,080 --> 00:22:40,060 Feel that perfect body and start to imagine what I'm going to do to it. 335 00:22:40,720 --> 00:22:41,920 And how I'll... 336 00:22:41,920 --> 00:22:59,480 So 337 00:22:59,480 --> 00:23:00,740 you've never done this before, huh? 338 00:23:02,740 --> 00:23:05,560 I find that very hard to believe. 339 00:23:06,890 --> 00:23:08,070 So how do you like it, Earl? 340 00:23:09,050 --> 00:23:10,050 Nice and gentle? 341 00:23:13,110 --> 00:23:14,110 Hey, Earl. 342 00:23:15,470 --> 00:23:16,470 Let's get kinky. 343 00:23:24,510 --> 00:23:25,510 So, I'm off. 344 00:23:25,810 --> 00:23:26,810 Well, you look great, pretty. 345 00:23:27,290 --> 00:23:28,290 Thanks, Bobby. 346 00:23:28,530 --> 00:23:31,810 So, is Vince having any luck with those escaped bounties? 347 00:23:32,070 --> 00:23:34,670 Well, he's caught two, and he's got a damn good lead on another one. 348 00:23:40,379 --> 00:23:43,520 Yeah. I got Earl. Your problems are over. Great, pal. 349 00:23:43,720 --> 00:23:44,940 I really do appreciate it. Thank you. 350 00:23:45,220 --> 00:23:47,160 Yeah. What's he wanted for, anyway? 351 00:23:47,460 --> 00:23:51,260 Earl learned how to skim credit card numbers from online merchandising sites. 352 00:23:51,260 --> 00:23:52,260 real high -tech wizard. 353 00:23:52,580 --> 00:23:53,580 What a world. 354 00:23:53,620 --> 00:23:54,620 Listen, I'll talk to you tomorrow. 355 00:23:54,840 --> 00:23:55,840 Thanks. 356 00:23:56,380 --> 00:23:57,980 Go ahead, Brady. Go. Have a good time. 357 00:23:58,260 --> 00:23:59,260 Thank you. 358 00:24:01,520 --> 00:24:02,540 How to be young again. 359 00:24:26,190 --> 00:24:27,190 Brittany, you forgot the phone. 360 00:24:27,990 --> 00:24:28,990 Wait. 361 00:25:18,380 --> 00:25:21,540 Yeah. What's wrong with you? Your mom sent you to bed without supper? 362 00:25:21,760 --> 00:25:23,540 Hey, man, I got jumped last night, all right? 363 00:25:23,740 --> 00:25:24,740 At the house? 364 00:25:24,820 --> 00:25:25,820 Yeah, at the house. 365 00:25:26,300 --> 00:25:29,000 What happened to the old phrase, like, a man's home is his castle? 366 00:25:29,400 --> 00:25:30,660 What about your mom and Brittany? 367 00:25:30,960 --> 00:25:33,580 Oh, Brittany was out and mom was already to bed. Listen, you know what? We got 368 00:25:33,580 --> 00:25:34,499 to catch this guy. 369 00:25:34,500 --> 00:25:36,460 You think maybe we're fishing up the wrong stream? 370 00:25:36,860 --> 00:25:40,080 If it's not a bounty, who is it? I don't know. The competition, maybe. Who have 371 00:25:40,080 --> 00:25:41,420 we scooped? Nick Biagi? 372 00:25:41,900 --> 00:25:43,660 Never. Arnold Minskoff? 373 00:25:44,100 --> 00:25:45,100 Retired to Brazil. 374 00:25:45,420 --> 00:25:46,900 The Portero takedown. 375 00:25:48,390 --> 00:25:50,510 Sam Ladd. Yeah, he almost killed us on the spot. 376 00:25:51,030 --> 00:25:52,570 Well, listen, you can start tracking him. 377 00:25:52,770 --> 00:25:54,910 I'll go ahead and park my family, and I'll catch up to you later, okay? 378 00:25:55,150 --> 00:25:56,150 You got it. 379 00:25:57,290 --> 00:25:59,070 Mom, you have to have at least one night on the town. 380 00:25:59,350 --> 00:26:02,230 I mean, you cleaned my house, you washed my clothes, you ironed my shirts, and 381 00:26:02,230 --> 00:26:03,270 you held my bounties at bay. 382 00:26:03,570 --> 00:26:06,990 And unfortunately, I ruined your car, so you at least have to go out and have 383 00:26:06,990 --> 00:26:07,990 some fun. 384 00:26:08,030 --> 00:26:09,110 What did you have in mind? 385 00:26:09,430 --> 00:26:10,610 Your kind of evening. 386 00:26:10,850 --> 00:26:11,850 Oh, no. 387 00:26:11,950 --> 00:26:13,510 I made all the arrangements myself, you know. 388 00:26:13,910 --> 00:26:17,050 An early dinner at the Beau Ravage, and then tickets to the symphony. 389 00:26:17,340 --> 00:26:18,880 Why doesn't he just go ahead and lock us in the basement? 390 00:26:19,140 --> 00:26:21,040 I made these arrangements for Mom and not for you, Bridie, okay? 391 00:26:21,540 --> 00:26:23,180 Well, that is becoming quite apparent. 392 00:26:23,420 --> 00:26:24,420 That's all right, Bridie. 393 00:26:24,660 --> 00:26:26,100 It sounds delightful, 394 00:26:27,400 --> 00:26:28,400 Robert. Good. 395 00:26:28,620 --> 00:26:30,000 Then the both of you will have a grand time. 396 00:26:30,260 --> 00:26:31,780 Just the both of us? Well, I can't go. 397 00:26:32,240 --> 00:26:34,640 Oh, I have to work. I got a lot of things to do, Mom. Sorry. 398 00:26:34,900 --> 00:26:36,720 What a way to treat your mother. 399 00:26:36,980 --> 00:26:40,000 Well, if he doesn't want to go, Bridie... It's not that I don't want to 400 00:26:40,520 --> 00:26:41,620 He's just a busy man. 401 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 All right, I'll go. 402 00:26:44,560 --> 00:26:45,319 I'll go. 403 00:26:45,320 --> 00:26:48,280 We'll go together. We'll have fun together. Is everybody happy? Yes. Yes. 404 00:26:48,440 --> 00:26:50,820 We'll have to take both cars, though, because I may have to come back and do a 405 00:26:50,820 --> 00:26:51,860 little more work early. All right? 406 00:26:52,500 --> 00:26:53,860 Only if I get to pick the restaurant. 407 00:26:54,180 --> 00:26:55,180 Yeah. 408 00:26:59,320 --> 00:27:03,580 So Bay City holds its breath, waiting to see who'll be assaulted next in her own 409 00:27:03,580 --> 00:27:08,520 bedroom. Meanwhile, the police department sits scratching its head, 410 00:27:08,520 --> 00:27:10,780 the identity of the boudoir rapist. 411 00:27:11,440 --> 00:27:12,780 I'm Warren Lyle at City Hall. 412 00:27:21,000 --> 00:27:23,400 Absolutely. On the rauncher, straight up. No ice. 413 00:27:24,200 --> 00:27:25,200 You got it. 414 00:27:25,600 --> 00:27:26,600 How's Brittany? 415 00:27:27,040 --> 00:27:28,920 Oh, fine. She'll be ready this year. 416 00:27:29,440 --> 00:27:30,440 Want to bet? 417 00:27:31,000 --> 00:27:32,480 Cheers. Salute. 418 00:27:34,660 --> 00:27:36,400 Honey, I... Me first. 419 00:27:37,980 --> 00:27:40,060 I'm sorry about what I said to you. 420 00:27:40,340 --> 00:27:42,660 Your personal life is none of my business. 421 00:27:42,980 --> 00:27:44,280 Mom, it's okay. I asked. 422 00:27:45,480 --> 00:27:50,660 I just am never sure what to say to you, Robert. Or rather, when to say how much 423 00:27:50,660 --> 00:27:52,760 and what to say and when to shut up. 424 00:27:52,980 --> 00:27:54,060 Mommy did just fine. 425 00:27:54,300 --> 00:27:55,300 Well, not always. 426 00:27:55,480 --> 00:27:58,240 I wanted so desperately to be a good mother to you. 427 00:27:58,800 --> 00:28:02,300 I just was never sure how to play it. It just tore me up. 428 00:28:02,620 --> 00:28:04,260 Oh, Mom, you just never said anything. 429 00:28:04,700 --> 00:28:09,100 How I wish I had, but I had only been married to your father for a few months 430 00:28:09,100 --> 00:28:12,480 and... I wasn't your real mother. 431 00:28:12,980 --> 00:28:14,140 And I was an Anglo. 432 00:28:14,969 --> 00:28:15,969 Mom, 433 00:28:16,150 --> 00:28:17,150 give me that. 434 00:28:18,850 --> 00:28:22,730 You did just fine. I don't think anybody else could have done such a great job 435 00:28:22,730 --> 00:28:23,730 as you. 436 00:28:29,910 --> 00:28:30,910 Sibelius, anyone? 437 00:28:31,810 --> 00:28:34,630 Well, listen, Rudy, exactly where are we going? Because I don't remember any 438 00:28:34,630 --> 00:28:35,630 restaurants in this area. 439 00:28:35,850 --> 00:28:36,850 Oh, we just opened. 440 00:28:37,530 --> 00:28:38,690 What kind of food do they serve? 441 00:28:39,310 --> 00:28:42,050 They have a raw bar and sides of beef. 442 00:28:51,940 --> 00:28:57,640 We're a long way from nature's garden. 443 00:28:58,380 --> 00:28:59,420 Where are we? 444 00:29:00,460 --> 00:29:01,460 Busters. 445 00:29:04,060 --> 00:29:05,860 We don't have today. 446 00:29:06,400 --> 00:29:08,780 Really? Well, let's go. Because we're not. Let's go. 447 00:29:42,050 --> 00:29:43,570 Go ahead and slow down, okay? Take it easy. 448 00:29:44,050 --> 00:29:47,030 You don't have this kind of stuff in Flagstaff? 449 00:29:47,250 --> 00:29:48,430 As a matter of fact, they do. 450 00:30:47,690 --> 00:30:49,410 take care of some business, okay? I'll meet you back at the house. 451 00:30:49,750 --> 00:30:50,750 You got this? 452 00:30:51,230 --> 00:30:52,230 Okay. 453 00:31:12,590 --> 00:31:16,010 I swear, sir, I'm going to take you to post. 454 00:31:17,580 --> 00:31:19,880 You know, the beach is there. They got black sand. 455 00:31:20,800 --> 00:31:24,240 I ain't kidding. It's volcanic or some crap. 456 00:31:32,760 --> 00:31:33,760 Sam? 457 00:31:34,540 --> 00:31:35,880 Sixkiller? Hey, Sam. 458 00:31:36,780 --> 00:31:38,380 Man, they let anyone in here. 459 00:31:38,720 --> 00:31:39,740 We want to talk to you, Sam. 460 00:31:41,040 --> 00:31:43,720 Yeah, well, I only got one thing to say to you, Sixkiller. 461 00:31:44,760 --> 00:31:45,760 Goodbye. 462 00:31:46,700 --> 00:31:48,580 Come on, who stirred you guys up? 463 00:31:48,800 --> 00:31:50,440 Somebody's out to get me. I want to know who it is. 464 00:31:50,640 --> 00:31:51,640 You're our prime suspect. 465 00:31:52,080 --> 00:31:54,180 You got an alibi for the last couple of nights? 466 00:31:55,380 --> 00:31:56,820 I was with my wife. 467 00:31:57,120 --> 00:31:58,260 Exactly where was this? 468 00:31:59,800 --> 00:32:00,800 Maternity ward. 469 00:32:02,600 --> 00:32:04,120 St. Helena's Hospital. 470 00:32:04,780 --> 00:32:06,440 Dr. Langer did the delivery. 471 00:32:07,320 --> 00:32:08,880 It was a bear, too. 472 00:32:16,650 --> 00:32:17,650 Not a souvenir. 473 00:32:18,310 --> 00:32:20,110 I love college. 474 00:32:21,290 --> 00:32:22,650 Oh, my God. 475 00:32:22,930 --> 00:32:24,810 Call Bobby. I left the phone in the club. 476 00:32:25,190 --> 00:32:26,190 Come on, let's go get it. 477 00:32:26,610 --> 00:32:28,310 Hey, wait, there's a cop over there under that light. 478 00:32:28,690 --> 00:32:31,430 Maybe he can help us get a tow truck or the auto club or something. 479 00:32:32,990 --> 00:32:33,990 Let's just call Robert. 480 00:32:34,250 --> 00:32:36,690 Okay, tell you what. You go in and make the phone call. I'm going to see if he 481 00:32:36,690 --> 00:32:37,990 can help us out or something. 482 00:32:38,770 --> 00:32:39,770 All right. 483 00:32:52,720 --> 00:32:53,720 Oh, my God. 484 00:33:02,780 --> 00:33:07,880 Brittany. It's me, Denny Martin. Do you remember me? We met at the station 485 00:33:07,880 --> 00:33:11,120 house. Oh, my God. Denny scared me to death. 486 00:33:11,800 --> 00:33:12,800 I'm sorry. 487 00:33:13,040 --> 00:33:14,640 I didn't mean to. Are you okay? 488 00:33:16,400 --> 00:33:17,319 Car trouble. 489 00:33:17,320 --> 00:33:20,360 Come on. I'll tell you what. I'll give you a drive home. You can deal with your 490 00:33:20,360 --> 00:33:21,360 car in the morning. 491 00:33:25,200 --> 00:33:28,080 Thanks. Oh, but can we stop and get my aunt? She's at Buster's. Oh, yeah. No 492 00:33:28,080 --> 00:33:29,080 problem. Come on. 493 00:33:43,200 --> 00:33:45,600 Wow. I've never been in a police car before. 494 00:33:46,460 --> 00:33:47,460 Kind of spooky. 495 00:33:47,860 --> 00:33:48,860 Really? 496 00:33:50,500 --> 00:33:52,280 Oh, wait. The club's back that way. Yeah. 497 00:33:53,040 --> 00:33:55,520 No, but my aunt's back there. We've got to go get her. I'll tell you what. I'm 498 00:33:55,520 --> 00:33:56,560 going to ask the questions here, all right? 499 00:33:57,180 --> 00:33:58,180 You're under arrest. 500 00:33:58,620 --> 00:34:00,540 What? What are you talking about? 501 00:34:03,620 --> 00:34:04,620 Some people. 502 00:34:04,700 --> 00:34:06,000 No respect for the law. 503 00:34:19,139 --> 00:34:22,239 So by that time, she'd been in labor for 41 hours. 504 00:34:22,760 --> 00:34:26,020 I figure I gotta take a break. All right, all right, all right, Sam, I 505 00:34:26,020 --> 00:34:27,018 you. 506 00:34:27,020 --> 00:34:30,020 But if anything should be different, I'm telling you. I'm telling you the truth. 507 00:34:30,100 --> 00:34:31,100 I swear, Bobby. 508 00:34:32,460 --> 00:34:34,120 Go ahead, get out of here. Go back to what you were doing. 509 00:34:36,540 --> 00:34:37,540 Pretty convincing. 510 00:34:37,719 --> 00:34:38,678 Now where? 511 00:34:38,679 --> 00:34:39,679 I don't know. 512 00:34:40,659 --> 00:34:41,659 Yeah? 513 00:34:43,340 --> 00:34:44,340 Robert? 514 00:34:44,500 --> 00:34:45,500 Oh, hi. 515 00:34:46,060 --> 00:34:47,060 Just a second. 516 00:34:47,360 --> 00:34:48,360 It's my mother. 517 00:34:48,860 --> 00:34:50,159 Listen, can we do this tomorrow? 518 00:34:50,699 --> 00:34:52,100 9 a .m., tomorrow morning in the office. 519 00:34:52,510 --> 00:34:53,730 Behave yourself. Thanks, Mom. 520 00:34:55,489 --> 00:34:56,408 Hi, Mom. 521 00:34:56,409 --> 00:34:57,410 Yeah, you having fun? 522 00:34:57,570 --> 00:34:58,570 We were. 523 00:34:58,870 --> 00:35:03,930 Listen, Robert, when we walked out to Cheyenne's car, the doors were thrown 524 00:35:03,930 --> 00:35:05,630 and the tires were all slashed. 525 00:35:05,910 --> 00:35:06,950 Well, where are you? 526 00:35:07,150 --> 00:35:08,150 In Buster's. 527 00:35:08,550 --> 00:35:09,650 Brady's back at the car. 528 00:35:09,990 --> 00:35:14,370 What? It's all right. A cop in a police car was just coming around. 529 00:35:14,630 --> 00:35:15,910 One cop in a police car? 530 00:35:16,250 --> 00:35:19,350 Yes. All right, well, listen, Mom, you know what? Stay put. I'm on my way, 531 00:35:19,830 --> 00:35:20,830 All right. 532 00:35:35,500 --> 00:35:37,340 Why not? I mean, it's the way you feel safest, right? 533 00:35:38,120 --> 00:35:40,980 See, that's why I like to take all my girls, you know, in their own bedroom. 534 00:35:41,300 --> 00:35:47,020 That way they know, you see, that I can do whatever, whenever, basically 535 00:35:47,020 --> 00:35:48,020 wherever I want to. 536 00:35:48,340 --> 00:35:51,540 Look, I don't know. No, you look, all right? This talking thing you're doing, 537 00:35:51,640 --> 00:35:54,760 it's not going to get you anywhere, all right? And if you scream, I'll tape your 538 00:35:54,760 --> 00:35:56,380 mouth shut. You understand me? 539 00:35:56,960 --> 00:35:59,520 Of course it won't matter, because there's no one around who's going to 540 00:35:59,520 --> 00:36:00,520 hear you anyway. 541 00:36:01,000 --> 00:36:02,000 What did you do with Bobby? 542 00:36:02,520 --> 00:36:03,620 I roasted him over a pit. 543 00:36:04,250 --> 00:36:05,850 Look, I don't know what I did to you. 544 00:36:06,710 --> 00:36:10,150 See, that's the thing. I actually believe you. You don't know. 545 00:36:10,370 --> 00:36:11,370 I don't know. 546 00:36:11,430 --> 00:36:12,430 What about contempt? 547 00:36:12,790 --> 00:36:13,790 Do you know about that? 548 00:36:14,010 --> 00:36:18,310 You smile, that little smile, turning me down so politely. And all the time, 549 00:36:18,350 --> 00:36:19,950 what are you doing? You're laughing at me. 550 00:36:20,150 --> 00:36:23,070 No, I wasn't. Yes, you were. What, because I'm a cop? What, like I'm a 551 00:36:23,150 --> 00:36:26,110 dumb slob and I couldn't do anything about it? So you thought. 552 00:36:38,090 --> 00:36:38,649 Where's Brittany? 553 00:36:38,650 --> 00:36:40,870 The last time I saw her, she was right here. 554 00:36:42,810 --> 00:36:43,810 Well, let me tell you something. 555 00:36:44,490 --> 00:36:45,490 This is no accident. 556 00:36:46,850 --> 00:36:49,990 Listen, on the phone you had told me that one cop in a patrol car came here 557 00:36:49,990 --> 00:36:50,868 help you. Is that right? 558 00:36:50,870 --> 00:36:53,590 Right. One cop in a patrol car, Mom? Are you sure? 559 00:36:54,390 --> 00:36:55,390 Positive. Why? 560 00:36:55,690 --> 00:36:59,110 Because that night, especially in this neighborhood, all patrol cars take on a 561 00:36:59,110 --> 00:37:00,530 partner. It's a department policy. 562 00:37:01,050 --> 00:37:02,310 Dear God, what do we do? 563 00:37:02,610 --> 00:37:04,330 I'm going to call Shia's line and see if Brittany's there. 564 00:37:14,920 --> 00:37:15,920 Cut off early? 565 00:37:16,240 --> 00:37:17,640 See, I know where you get your whole act from. 566 00:37:19,100 --> 00:37:20,500 You're just like Cheyenne, you know that? 567 00:37:21,360 --> 00:37:24,840 Brittany. You're gonna tell me, though, that you honestly don't think nobody 568 00:37:24,840 --> 00:37:25,840 sees right through you? 569 00:37:26,040 --> 00:37:27,500 Nobody knows you're laughing at them? 570 00:37:28,200 --> 00:37:29,220 What'd you say about me? 571 00:37:29,620 --> 00:37:31,800 I didn't say anything, I swear. 572 00:37:33,260 --> 00:37:34,820 Come on, let's go. 573 00:37:35,260 --> 00:37:36,260 No, wait, Robert. 574 00:37:36,420 --> 00:37:37,860 Try that call one more time. 575 00:37:38,080 --> 00:37:42,300 Why? Because I gave Cheyenne that answering machine. It has this feature 576 00:37:42,300 --> 00:37:43,300 you can listen in. 577 00:37:43,630 --> 00:37:45,090 To listen to what? The messages, Mom? 578 00:37:45,370 --> 00:37:47,350 No, no. To what's going on in the room. 579 00:37:50,150 --> 00:37:53,970 You lie so good, you don't even know you're doing it. 580 00:37:54,970 --> 00:37:56,450 I'm not lying to you. 581 00:37:56,750 --> 00:37:58,610 Yeah? What about yesterday? 582 00:37:59,570 --> 00:38:02,170 When you left the station house with Bobby, what are you going to tell me? 583 00:38:02,170 --> 00:38:03,170 weren't talking about me then? 584 00:38:03,710 --> 00:38:05,050 I was just saying what... 585 00:38:14,640 --> 00:38:15,640 You hear the wheels turning. 586 00:38:16,100 --> 00:38:17,400 I'm not lying, I swear. 587 00:38:17,640 --> 00:38:18,640 Shut up. 588 00:38:18,700 --> 00:38:20,220 How do I do it? Just call. 589 00:38:21,220 --> 00:38:22,980 Press in her code when you hear the message. 590 00:38:23,380 --> 00:38:24,380 Hi, this is Cheyenne. 591 00:38:24,580 --> 00:38:25,580 Then hit seven. 592 00:38:26,200 --> 00:38:28,420 You got it. I want you to enjoy this, Brittany. 593 00:38:29,380 --> 00:38:30,680 Just like it's your last time. 594 00:38:31,280 --> 00:38:34,820 If I am such a trash, why are you risking your life on me? 595 00:38:35,380 --> 00:38:36,380 Shut up! 596 00:38:37,800 --> 00:38:39,260 Come on, Mom, let's go. Come on. 597 00:38:39,560 --> 00:38:41,800 You think you can get whatever you want, don't you? 598 00:38:42,860 --> 00:38:45,920 Just because you've got this face and you've got this body, no one's ever 599 00:38:45,920 --> 00:38:46,920 to say no to you. 600 00:38:47,060 --> 00:38:48,060 Isn't that right? 601 00:38:48,920 --> 00:38:49,920 I know you. 602 00:38:50,840 --> 00:38:51,840 So well. 603 00:38:52,100 --> 00:38:53,220 You don't know me? 604 00:38:54,100 --> 00:38:56,420 You have invented some sort of sick fantasy. 605 00:38:56,740 --> 00:39:01,600 You know, this is exactly the kind of snotty, bitch remark that I would expect 606 00:39:01,600 --> 00:39:02,880 from you. Look, Denny. 607 00:39:03,180 --> 00:39:04,480 Don't interrupt me, all right? 608 00:39:05,400 --> 00:39:08,740 Hello? Reno, it's me. Meet me at the house. I think the raves just got 609 00:39:10,090 --> 00:39:13,610 I am really going to thoroughly enjoy wiping that phony little smile off your 610 00:39:13,610 --> 00:39:15,490 face. You've done it. 611 00:39:16,070 --> 00:39:21,070 In about a minute, you're going to be begging at my feet. 612 00:39:21,570 --> 00:39:22,570 Like a little doggie. 613 00:39:25,790 --> 00:39:27,710 Who is this Denny, anyway? 614 00:39:27,970 --> 00:39:29,530 Denny Martin, the cop at Central Bookie Farm. 615 00:39:29,810 --> 00:39:33,130 But Pete doesn't even know Brittany. Oh, yes, he does. I introduced them. 616 00:39:33,450 --> 00:39:35,450 And he broke into the house that first night? 617 00:39:35,670 --> 00:39:36,930 Trying to find out where she was staying. 618 00:39:37,130 --> 00:39:38,670 And he trailed her to the beach? 619 00:39:38,930 --> 00:39:41,610 Probably saw the jag take off, assumed that she was in it. He's probably been 620 00:39:41,610 --> 00:39:43,030 laying low for her ever since last night. 621 00:39:43,350 --> 00:39:45,110 For God's sake, hurry, baby, hurry. 622 00:39:48,590 --> 00:39:49,990 Tons of thought about this moment. 623 00:39:52,250 --> 00:39:53,250 This is exact. 624 00:40:39,150 --> 00:40:40,150 Enough, son. 625 00:40:43,010 --> 00:40:44,530 All right? Yeah. 626 00:40:45,510 --> 00:40:46,510 Oh, 627 00:40:48,410 --> 00:40:49,810 pretty. 628 00:40:55,270 --> 00:40:56,229 You okay? 629 00:40:56,230 --> 00:40:58,930 Hey. Indians to the rescue, right? 630 00:41:14,640 --> 00:41:18,000 is pretty with my car. She was supposed to be back from the garage an hour ago. 631 00:41:18,080 --> 00:41:20,560 She's on her way. Listen, have you thought any more about my proposal? 632 00:41:21,440 --> 00:41:23,840 Moving up here, you mean? No, I don't think so. 633 00:41:24,160 --> 00:41:25,160 Why not? 634 00:41:25,260 --> 00:41:26,260 Too boring. 635 00:41:31,300 --> 00:41:38,260 Where have you 636 00:41:38,260 --> 00:41:40,100 been? And where is my car? 637 00:41:40,820 --> 00:41:41,820 Mom, this is your car. 638 00:41:42,360 --> 00:41:43,940 The other Jag's tranny was totaled. 639 00:41:44,440 --> 00:41:46,120 But the insurance will never cover this. 640 00:41:46,420 --> 00:41:50,640 That old Jag had 80 ,000 miles on it. I'll be lucky to get cab fare. 641 00:41:50,920 --> 00:41:52,280 Mom, it's a gift from me. 642 00:41:53,080 --> 00:41:56,080 Robert, I can't accept this. It's too expensive. 643 00:41:56,680 --> 00:41:58,180 Oh, I could keep it for you. 644 00:41:58,440 --> 00:42:02,400 No. I'm just kidding. Listen, Mom, you know what? This is the least I could do 645 00:42:02,400 --> 00:42:03,640 after all those things I've put you through. 646 00:42:04,120 --> 00:42:06,560 Consider it a next year's early Christmas gift. 647 00:42:07,220 --> 00:42:08,860 Oh, all right. 648 00:42:10,060 --> 00:42:11,360 Thank you, baby. 649 00:42:11,780 --> 00:42:12,780 Mom, I love you. 650 00:42:13,260 --> 00:42:14,340 I love you, too. 651 00:42:15,020 --> 00:42:16,900 Now, get out of here. Come on. 652 00:42:17,280 --> 00:42:18,259 Bye, Rudy. 653 00:42:18,260 --> 00:42:21,200 Bye. Take care. You know what? Keep it under 100, you understand? 654 00:42:21,620 --> 00:42:22,620 Of course. 655 00:42:22,640 --> 00:42:24,960 And, Mom, come back soon. 656 00:42:26,740 --> 00:42:27,740 I will. 657 00:42:45,550 --> 00:42:48,030 I'll make you my famous peanut butter and jelly sandwich. 50514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.