Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:14,160
I don't know, Bobby. Delgado hasn't
shown yet.
2
00:00:14,480 --> 00:00:16,920
Don't worry. I got a tip that he left
town 20 minutes ago.
3
00:00:17,280 --> 00:00:18,280
20 minutes?
4
00:00:18,300 --> 00:00:19,300
Is he walking?
5
00:00:19,520 --> 00:00:22,760
You know, the last thing a wanted killer
like Delgado wants is to get a speeding
6
00:00:22,760 --> 00:00:25,780
ticket. Tell me something, Bobby. How
old was his last victim?
7
00:00:26,200 --> 00:00:27,480
A month shy of 12.
8
00:00:28,220 --> 00:00:29,940
Dying is too good for this creep.
9
00:00:30,240 --> 00:00:31,580
You know it. Hey,
10
00:00:32,299 --> 00:00:33,340
looks like it's showtime.
11
00:00:33,680 --> 00:00:34,680
What? What do you got?
12
00:00:34,800 --> 00:00:36,400
Green Fidan, Arizona Plate.
13
00:00:36,760 --> 00:00:40,380
That's him. Wait up. How far away are
you? I'm five minutes away.
14
00:00:40,810 --> 00:00:41,930
That's four minutes too long.
15
00:01:13,580 --> 00:01:14,580
Hold it, Delgado.
16
00:01:17,040 --> 00:01:19,320
Back off. Back off. I'm killing, man.
I'm killing.
17
00:01:20,180 --> 00:01:20,919
All right.
18
00:01:20,920 --> 00:01:23,200
Back off. Get back. Get back. Take it
easy. Put it down.
19
00:01:23,480 --> 00:01:24,480
Put it down. Now.
20
00:01:24,980 --> 00:01:26,700
Put it down. Shut up. Shut up, lady.
21
00:01:27,100 --> 00:01:28,460
Put the gun down. Put it down.
22
00:02:16,270 --> 00:02:17,330
Dead or alive, right?
23
00:02:17,870 --> 00:02:18,870
Right.
24
00:02:19,130 --> 00:02:20,370
Like you chose dead.
25
00:02:23,610 --> 00:02:28,050
He was a cop and good at his job, but he
committed the ultimate sin and
26
00:02:28,050 --> 00:02:30,310
testified against other cops gone bad.
27
00:02:30,590 --> 00:02:34,090
Cops that tried to kill him, but got the
woman he loved instead.
28
00:02:34,550 --> 00:02:40,090
Framed for murder, now he prowls the
badlands. An outlaw hunting outlaws. A
29
00:02:40,090 --> 00:02:41,069
bounty hunter.
30
00:02:41,070 --> 00:02:42,210
A renegade.
31
00:04:28,750 --> 00:04:31,750
You know, I really don't get it with
you. What is wrong with parents?
32
00:04:33,010 --> 00:04:34,110
I'd rather go camping.
33
00:04:34,330 --> 00:04:36,710
You know what your problem is? You have
no imagination whatsoever.
34
00:04:37,750 --> 00:04:39,930
Your problem is that you make too damn
much money.
35
00:04:40,190 --> 00:04:41,069
And so do you.
36
00:04:41,070 --> 00:04:44,710
Didn't I tell you Delgado was going to
pay off big and big he did? You know
37
00:04:44,710 --> 00:04:45,229
what? That's it.
38
00:04:45,230 --> 00:04:46,230
Don't move.
39
00:04:48,490 --> 00:04:49,850
Brilliant idea, sir.
40
00:04:50,990 --> 00:04:51,990
Hello, Doris. Bobby.
41
00:04:52,490 --> 00:04:53,690
Another destination, my darling.
42
00:04:53,990 --> 00:04:56,430
Monte Carlo, mon petit chou. What do you
got?
43
00:04:57,030 --> 00:04:58,030
A villa?
44
00:04:58,090 --> 00:04:59,090
A villa with a yacht.
45
00:04:59,230 --> 00:05:01,150
Sounds very nice. Did you hear
something?
46
00:05:01,410 --> 00:05:02,410
Hit that cat again.
47
00:05:02,630 --> 00:05:03,750
We have to share the yacht?
48
00:05:04,650 --> 00:05:06,790
Well, who do we have to share the yacht
with?
49
00:05:07,830 --> 00:05:12,210
The swim suit model from Sports
Illustrated because they're shooting the
50
00:05:14,370 --> 00:05:17,390
Oh, no.
51
00:05:23,450 --> 00:05:25,190
Can you do that?
52
00:05:25,790 --> 00:05:27,110
Yeah. It's simple.
53
00:05:28,440 --> 00:05:29,440
Doris, he'll call you back.
54
00:05:30,960 --> 00:05:32,180
We have a little problem.
55
00:05:32,460 --> 00:05:33,900
So whatever it is, I don't want to hear
about it.
56
00:05:34,200 --> 00:05:37,500
There's a baby on your doorstep.
57
00:05:37,740 --> 00:05:39,140
Well, leave it there. Maybe it'll go
away.
58
00:05:39,600 --> 00:05:40,800
It can't go away.
59
00:05:41,300 --> 00:05:42,179
Why not?
60
00:05:42,180 --> 00:05:42,899
Wait a minute.
61
00:05:42,900 --> 00:05:43,900
Wait a minute. What are you doing?
62
00:05:44,320 --> 00:05:46,720
Don't bring it in here. I'm not going to
leave it out there.
63
00:05:48,520 --> 00:05:51,060
Okay, okay. You know what? See if
there's a note. Go ahead and read it.
64
00:05:51,960 --> 00:05:52,960
Look what you did.
65
00:05:53,380 --> 00:05:54,319
I did?
66
00:05:54,320 --> 00:05:56,860
You stuck your fat finger in there and
now it's flying. It's not yelling.
67
00:05:57,210 --> 00:05:58,730
There's no note. How do you make it
stop?
68
00:05:59,070 --> 00:06:00,070
Well, I don't know.
69
00:06:00,290 --> 00:06:02,090
It's your baby. You found it.
70
00:06:09,690 --> 00:06:11,870
How do you know you're not the father?
71
00:06:12,310 --> 00:06:16,290
How do you know you're not the father?
You sleep around that campsite. Oh, come
72
00:06:16,290 --> 00:06:18,330
on. Who were you dating 15 months ago?
73
00:06:18,730 --> 00:06:21,930
Excuse me, but that was my celibacy
period. What about you?
74
00:06:22,770 --> 00:06:25,350
Celibacy? I was hunting Manuel Valdez.
75
00:06:26,610 --> 00:06:27,610
South of the border.
76
00:06:28,550 --> 00:06:29,550
Oh.
77
00:06:30,030 --> 00:06:34,430
Well, if it's not your baby and it's not
my baby, maybe the baby belongs to one
78
00:06:34,430 --> 00:06:35,430
of our bounties.
79
00:06:36,210 --> 00:06:37,250
How do you figure that?
80
00:06:37,850 --> 00:06:41,250
Well, we put Daddy in prison, we take
Mommy's main means of support away, and
81
00:06:41,250 --> 00:06:42,650
Mommy gives us Junior, you know?
82
00:06:43,110 --> 00:06:44,110
Okay, let's check this out.
83
00:06:44,790 --> 00:06:45,850
Any family resemblance?
84
00:06:46,750 --> 00:06:47,750
No.
85
00:06:48,630 --> 00:06:49,630
What about this one?
86
00:06:49,990 --> 00:06:51,010
He doesn't have any teeth.
87
00:06:51,330 --> 00:06:52,330
Neither does it.
88
00:06:53,230 --> 00:06:54,230
What about this right here?
89
00:06:55,480 --> 00:06:56,780
Oh, will you give it a rest?
90
00:06:57,480 --> 00:07:00,560
Well, we've got 42 bounties behind bars.
Maybe it's time we pay them all a
91
00:07:00,560 --> 00:07:02,360
visit. You're not going to take her to
jail.
92
00:07:02,820 --> 00:07:03,820
It's a girl.
93
00:07:03,880 --> 00:07:04,880
Pink.
94
00:07:05,540 --> 00:07:06,259
Oh, yeah.
95
00:07:06,260 --> 00:07:07,740
Well, I need her to ID your dad.
96
00:07:08,100 --> 00:07:09,240
Bobby, she's just a baby.
97
00:07:09,900 --> 00:07:11,340
She's not going to know who her father
is.
98
00:07:11,580 --> 00:07:12,740
It happens all the time.
99
00:07:13,080 --> 00:07:14,380
It's called imprinting.
100
00:07:15,140 --> 00:07:16,140
Ducks do it.
101
00:07:24,650 --> 00:07:28,010
I'd like to make a reservation for
tonight. Single or double room?
102
00:07:28,430 --> 00:07:30,970
All I need is a single room. Got one
with a double bed.
103
00:07:31,190 --> 00:07:32,190
A double bed's fine.
104
00:07:32,310 --> 00:07:33,289
Mary Beth Scholl?
105
00:07:33,290 --> 00:07:34,510
Okay, Ms. Scholl, thanks. Thanks.
106
00:07:40,850 --> 00:07:41,850
Sorry, sweetheart.
107
00:07:41,970 --> 00:07:43,250
Be back soon as I can.
108
00:08:01,539 --> 00:08:02,720
Let me get.
109
00:08:03,400 --> 00:08:04,820
She didn't recognize her dad.
110
00:08:05,520 --> 00:08:08,120
No potential papas. Well, that can't be.
111
00:08:08,440 --> 00:08:12,160
Well, yes, it can. You see, I spent the
last six hours interviewing every one of
112
00:08:12,160 --> 00:08:15,280
these delightful gentlemen. And even had
Shai triple -check the story.
113
00:08:15,740 --> 00:08:16,740
No babies.
114
00:08:16,980 --> 00:08:17,980
Let me see that.
115
00:08:19,660 --> 00:08:21,240
Well, you didn't check off Diego Pascal.
116
00:08:21,860 --> 00:08:23,660
Extradited. Tracy Elwood?
117
00:08:24,080 --> 00:08:25,420
Sex change operation.
118
00:08:28,469 --> 00:08:29,469
Rocky Scholl?
119
00:08:29,510 --> 00:08:32,630
Hey, he broke out last week. In fact,
there's a $20 ,000 bounty on top of his
120
00:08:32,630 --> 00:08:35,730
head. Well, now's no time to go chasing
bounties.
121
00:08:36,289 --> 00:08:38,409
Right. It's time for us to go to social
services.
122
00:08:39,610 --> 00:08:40,469
What for?
123
00:08:40,470 --> 00:08:42,610
They take care of abandoned babies,
Reno.
124
00:08:43,710 --> 00:08:46,210
What if someone left the baby on the
wrong doorstep?
125
00:08:46,490 --> 00:08:48,370
Look, let's give it until tomorrow.
126
00:08:48,570 --> 00:08:52,370
By then, Mama's bound to show up. Oh,
come on. For all we know, the Munchkins'
127
00:08:52,470 --> 00:08:54,890
parents are sick with worry. I know I
would be.
128
00:08:55,250 --> 00:08:57,230
She'll get locked in the system. Bobby?
129
00:08:58,939 --> 00:08:59,939
She's helpless.
130
00:09:04,240 --> 00:09:05,760
Well, do you have any better ideas?
131
00:09:10,300 --> 00:09:11,380
I'm Mrs. Debbie Hines.
132
00:09:15,040 --> 00:09:17,320
Excuse me, are you Mrs. Debbie Hines?
133
00:09:18,240 --> 00:09:19,660
Well, that depends on who you are.
134
00:09:20,340 --> 00:09:23,700
Well, are you the one who takes care of
abandoned babies?
135
00:09:24,280 --> 00:09:26,980
Thanks to the recent budget cuts, I'm in
charge of anything that parks in front
136
00:09:26,980 --> 00:09:28,260
of my desk. What's the problem?
137
00:09:29,810 --> 00:09:32,190
Someone left a baby outside of our
offices.
138
00:09:32,790 --> 00:09:34,610
Pull this out and you can leave the baby
with me.
139
00:09:35,510 --> 00:09:37,010
What happens after I fill this out?
140
00:09:37,490 --> 00:09:39,770
The baby becomes case number 57890.
141
00:09:40,830 --> 00:09:43,150
This is a baby we're talking about, not
a case number.
142
00:09:43,470 --> 00:09:47,810
Mister, if I let my work get personal, I
would go out of my mind in less than a
143
00:09:47,810 --> 00:09:49,970
week. What happens after the child gets
a number?
144
00:09:50,350 --> 00:09:52,730
Well, if nobody shows up, she becomes a
ward of the court.
145
00:09:52,990 --> 00:09:54,270
And then who takes care of the child?
146
00:09:54,830 --> 00:09:57,310
The county facility has an extremely
competent staff.
147
00:09:58,030 --> 00:09:59,030
County facility.
148
00:09:59,910 --> 00:10:01,550
You mean as in orphanage?
149
00:10:01,950 --> 00:10:03,850
We consider the term orphanage
inappropriate.
150
00:10:07,430 --> 00:10:10,210
Will, thank you very much. You've been
very helpful.
151
00:10:10,470 --> 00:10:11,470
Thank you. Have a nice day.
152
00:10:11,490 --> 00:10:12,630
Aren't you going to fill out a form?
153
00:10:12,870 --> 00:10:16,030
Oh, no. We were just kind of curious.
That's all. But is it the abandoned
154
00:10:16,830 --> 00:10:17,850
Oh, no.
155
00:10:18,730 --> 00:10:24,130
You see, I'm the uncle of this child.
And it's got plenty of parents, plenty
156
00:10:24,130 --> 00:10:26,230
uncles, plenty of aunts, a lot of
cousins, right? Yes.
157
00:10:26,490 --> 00:10:27,490
Have a nice day. Bye.
158
00:10:34,190 --> 00:10:36,890
So, uh, why the change of heart, Uncle
Bobby?
159
00:10:37,090 --> 00:10:40,850
We heard Mrs. Hines in there. They're
going to give baby a number. Then ship
160
00:10:40,850 --> 00:10:45,010
baby out to some horrible place and
probably feed the baby some terrible
161
00:10:45,230 --> 00:10:46,870
Well, feeding baby sounds like a good
idea.
162
00:10:47,110 --> 00:10:48,110
All right, we'll stop at a takeout.
163
00:10:48,410 --> 00:10:50,250
I don't think baby eats takeout.
164
00:10:50,650 --> 00:10:51,910
Babies love cheeseburgers.
165
00:10:52,730 --> 00:10:53,770
Baby doesn't have teeth.
166
00:10:54,530 --> 00:10:56,230
All right, then we'll stop at the store
and get some baby food.
167
00:10:56,950 --> 00:10:59,790
What kind of baby food? Well, how hard
could it be? They got all kinds of food.
168
00:10:59,850 --> 00:11:01,330
They got pink ones, yellow ones, purple
ones.
169
00:11:09,610 --> 00:11:10,610
I make the news?
170
00:11:11,670 --> 00:11:12,670
No.
171
00:11:13,090 --> 00:11:16,030
I'm guessing the boys down at the prison
didn't want the world to know they got
172
00:11:16,030 --> 00:11:17,110
caught with their drawers down.
173
00:11:18,330 --> 00:11:20,230
So Mary Beth doesn't know I'm out?
174
00:11:20,670 --> 00:11:21,690
I think likely, no.
175
00:11:22,130 --> 00:11:23,350
She been in town today?
176
00:11:23,890 --> 00:11:24,890
I ain't seen her.
177
00:11:25,150 --> 00:11:31,550
Good. Give me a slice of that apple pie,
and I'm gonna go home and give that
178
00:11:31,550 --> 00:11:32,790
bitch what she deserves.
179
00:11:34,270 --> 00:11:35,770
Come on, man, you don't mean that.
180
00:11:36,130 --> 00:11:38,730
She rolled over on me. She took my kid.
181
00:11:40,460 --> 00:11:42,100
I never even seen my baby.
182
00:11:43,460 --> 00:11:48,080
Never even held her. That's why I broke
out. So don't be getting soft in the
183
00:11:48,080 --> 00:11:49,080
head, you hear?
184
00:11:49,900 --> 00:11:50,900
Loud and clear.
185
00:11:51,120 --> 00:11:52,700
Someone comes in asking for me.
186
00:11:54,340 --> 00:11:55,860
You never seen me, got that?
187
00:11:56,280 --> 00:11:57,280
Got it.
188
00:11:58,620 --> 00:11:59,620
I'm watching you.
189
00:12:12,490 --> 00:12:15,570
what? I can't believe there are 39
different kind of baby foods.
190
00:12:15,790 --> 00:12:17,630
Well, I can't believe there isn't one
that she likes.
191
00:12:18,170 --> 00:12:19,350
Well, here, why don't you go ahead and
try this one?
192
00:12:19,930 --> 00:12:20,930
No, not that one. Try this one.
193
00:12:22,170 --> 00:12:23,510
Well, give me one.
194
00:12:23,970 --> 00:12:25,010
The juice. Try the juice.
195
00:12:25,330 --> 00:12:26,330
Give me anything.
196
00:12:26,470 --> 00:12:28,930
Juice, right there. Come on. Okay. It's
all right. It's all right.
197
00:12:29,130 --> 00:12:30,130
Test it.
198
00:12:30,210 --> 00:12:31,210
Okay.
199
00:12:31,590 --> 00:12:32,630
All right. Here it comes.
200
00:12:32,850 --> 00:12:33,890
Yum, yum, yum, yum, yum.
201
00:12:35,490 --> 00:12:36,750
She doesn't like this either.
202
00:12:37,730 --> 00:12:40,310
It's okay. Believe it, man. Look at all
the stuff I bought for her. There's got
203
00:12:40,310 --> 00:12:41,830
to be something here she likes. Oh, I
don't know.
204
00:12:42,170 --> 00:12:43,170
Gosh.
205
00:12:43,710 --> 00:12:44,870
Hey, what about this puppet, huh?
206
00:12:45,490 --> 00:12:46,490
Uh -oh.
207
00:12:46,830 --> 00:12:47,830
What?
208
00:12:48,410 --> 00:12:49,450
We need to change her.
209
00:12:49,850 --> 00:12:50,850
How do you know that?
210
00:12:50,950 --> 00:12:51,950
Well, come over here.
211
00:12:56,750 --> 00:12:57,729
Here.
212
00:12:57,730 --> 00:13:01,430
Uh, diapers. Don't panic. Diapers. I got
some right back here. Let me get some.
213
00:13:01,590 --> 00:13:02,590
Come on. Hurry up.
214
00:13:03,810 --> 00:13:05,810
I'm going to have to use the desk. No,
don't do that. It's my desk.
215
00:13:07,260 --> 00:13:10,400
Well, then I'll change you on the couch.
It's a $5 ,000 soap. Will you make up
216
00:13:10,400 --> 00:13:11,219
your mind?
217
00:13:11,220 --> 00:13:12,220
Well, hold this. Here.
218
00:13:12,440 --> 00:13:13,500
Right here. Get right here.
219
00:13:13,940 --> 00:13:14,940
Right here. Right here.
220
00:13:15,080 --> 00:13:16,080
Okay?
221
00:13:16,140 --> 00:13:17,140
We're out of the blank.
222
00:13:17,660 --> 00:13:19,220
Oh, yes. Come on.
223
00:13:19,800 --> 00:13:20,960
Good. Great.
224
00:13:21,520 --> 00:13:22,520
Yes. Hey.
225
00:13:23,140 --> 00:13:26,100
Okay. There we go.
226
00:13:26,380 --> 00:13:27,099
There he is.
227
00:13:27,100 --> 00:13:29,920
Good. There he is. Oh, look at that.
Here you go.
228
00:13:31,140 --> 00:13:32,140
This much?
229
00:13:32,160 --> 00:13:33,160
Clean it real good.
230
00:13:37,360 --> 00:13:39,220
Hey, Bobby, check it out. It's a music
box.
231
00:13:40,920 --> 00:13:42,420
Oh, you're so dirty.
232
00:13:42,920 --> 00:13:43,920
All clean.
233
00:13:46,300 --> 00:13:47,300
There we go.
234
00:13:48,800 --> 00:13:51,800
You know, that wouldn't have happened if
you didn't go out and buy diapers for
235
00:13:51,800 --> 00:13:56,140
Sinbad. Well, what did they do before
they had plastic disposable diapers?
236
00:13:56,520 --> 00:13:57,520
Well, they had cloth diapers.
237
00:13:58,040 --> 00:14:00,200
Well, we don't have any cloth diapers.
238
00:14:02,500 --> 00:14:03,500
Yes, we do.
239
00:14:04,180 --> 00:14:05,540
You want me to use my bandana?
240
00:14:06,060 --> 00:14:08,240
It's 10 to midnight. You want to go out
there and buy new diapers?
241
00:14:10,360 --> 00:14:11,660
You owe me big time.
242
00:14:12,680 --> 00:14:13,680
Okay, biker baby.
243
00:14:13,840 --> 00:14:14,840
Here we go.
244
00:14:16,300 --> 00:14:17,199
Almost done.
245
00:14:17,200 --> 00:14:18,200
Whee!
246
00:14:18,360 --> 00:14:19,179
Here we go.
247
00:14:19,180 --> 00:14:19,979
Good girl.
248
00:14:19,980 --> 00:14:21,680
Reno. What? Did you see this?
249
00:14:22,240 --> 00:14:23,740
Isn't Old Baby a store downtown?
250
00:14:24,100 --> 00:14:27,700
Yeah. Maybe we can track who bought
this. It'll be our first stop in the
251
00:14:27,700 --> 00:14:28,700
morning.
252
00:14:49,290 --> 00:14:50,290
Rise and shine.
253
00:15:20,460 --> 00:15:21,460
Hey, what do you carry?
254
00:15:21,680 --> 00:15:22,680
My shades.
255
00:15:23,380 --> 00:15:24,620
Don't worry, I'll get the door.
256
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
Come on.
257
00:15:29,380 --> 00:15:34,220
Oh, I never knew you could buy so many
things for a baby. Yeah, don't you
258
00:15:34,220 --> 00:15:36,980
realize that baby merchandise is a
billion dollar business? I mean, they
259
00:15:36,980 --> 00:15:40,160
crib, playpen. Hey, look at this
stroller right here. Let's see how much
260
00:15:40,160 --> 00:15:41,160
costs.
261
00:15:41,520 --> 00:15:42,520
$525.
262
00:15:42,820 --> 00:15:47,120
I'd expect automatic transmission of
white walls. Look at all these
263
00:15:47,120 --> 00:15:50,160
Mike. Gosh, all kinds of... Are we
buying a stroller today?
264
00:15:50,600 --> 00:15:53,240
Well, we'd like to ask you a few
questions. You see, we have a problem.
265
00:15:53,620 --> 00:15:55,200
There are no problems at Old Baby.
266
00:15:55,520 --> 00:15:56,520
Only challenges.
267
00:15:56,720 --> 00:15:58,120
You know what a challenge is?
268
00:15:58,320 --> 00:15:59,880
Hey, you're scaring the kid.
269
00:16:00,160 --> 00:16:02,500
Oh. Yes, I know what a challenge is.
270
00:16:02,700 --> 00:16:04,360
Do you know how to spell challenge?
271
00:16:04,580 --> 00:16:07,040
Yes, I know how to spell challenge, you
overgrown road. Now listen to me. We
272
00:16:07,040 --> 00:16:08,300
want to find out who bought that basket.
273
00:16:08,520 --> 00:16:10,840
He's a bad man. I don't want to play
with him anymore.
274
00:16:14,280 --> 00:16:16,780
all right all right i got a 45 automatic
right here in the jacket all right
275
00:16:16,780 --> 00:16:19,280
that's open season on rabbits now if you
don't tell us who brought that basket
276
00:16:19,280 --> 00:16:24,000
i'm gonna take you out back and use you
for target practice okay okay no problem
277
00:16:24,000 --> 00:16:27,280
all our records are computerized okay
i'll use the barcode in the transaction
278
00:16:27,280 --> 00:16:29,500
order and i'll get somebody's name and
then i'll get you an address in less
279
00:16:29,500 --> 00:16:35,180
five minutes is that okay make it three
pal hop out of here hop it's okay baby
280
00:16:35,180 --> 00:16:39,100
he's a bad bunny you know marybeth
larson doesn't ring any bells marybeth
281
00:16:39,100 --> 00:16:43,770
does who's marybeth shoal rocky shoal's
wife Lark was probably Mary Beth's
282
00:16:43,770 --> 00:16:44,589
maiden name.
283
00:16:44,590 --> 00:16:46,310
Who said anything about Rocky's shoal?
284
00:16:46,510 --> 00:16:49,050
You did. Yesterday, you tried to
question him, but he escaped, remember?
285
00:16:49,330 --> 00:16:50,330
Oh, that's right.
286
00:16:50,570 --> 00:16:54,350
Wait a minute. She testified against
him, and he said he'd kill her if he
287
00:16:54,350 --> 00:16:55,930
got out. Get the door, will you?
288
00:16:56,630 --> 00:16:59,850
She was pregnant at the time of the
trial.
289
00:17:00,330 --> 00:17:01,950
Well, gosh, wait a minute.
290
00:17:02,250 --> 00:17:04,230
Pregnant? She was about to pop.
291
00:17:04,530 --> 00:17:07,829
Yeah, that was about eight months ago.
The timing's perfect.
292
00:17:08,250 --> 00:17:10,490
Well, do you think Mary Beth knows that
Rocky broke out?
293
00:17:10,839 --> 00:17:13,420
I'm guessing she figures he's going to
try to hurt her. That's why she put her
294
00:17:13,420 --> 00:17:14,239
with us.
295
00:17:14,240 --> 00:17:15,720
Well, then we've got to find her before
he does.
296
00:17:16,380 --> 00:17:18,480
Did Bunny Rabbit give you an address?
297
00:17:18,859 --> 00:17:19,859
Yeah, hold on.
298
00:17:20,020 --> 00:17:21,020
Come on, let go of this.
299
00:17:23,579 --> 00:17:26,240
43 Bluebell Lane. That's about, what, 10
miles from here.
300
00:17:26,920 --> 00:17:27,920
Let's ride.
301
00:17:58,320 --> 00:17:59,320
Here, chat.
302
00:18:07,160 --> 00:18:08,160
You okay?
303
00:18:08,720 --> 00:18:09,720
Hello?
304
00:18:10,800 --> 00:18:11,800
Mary Beth?
305
00:18:13,220 --> 00:18:14,220
Wow.
306
00:18:15,380 --> 00:18:19,240
Well, Rocky's show must have just left,
or Mary Beth is a lousy housekeeper.
307
00:18:19,740 --> 00:18:20,740
Mary Beth?
308
00:18:20,880 --> 00:18:22,100
Let me go check over here.
309
00:18:48,669 --> 00:18:49,669
Hello,
310
00:18:50,270 --> 00:18:55,170
do you have a reservation for a Mary
Beth Larson or a Mary Beth Scholl? I'm
311
00:18:55,170 --> 00:18:56,410
brother. I'm trying to find her.
312
00:19:04,930 --> 00:19:05,930
Hey,
313
00:19:06,990 --> 00:19:10,290
Reno. Hey, I think I found her. So do I.
Fancy hint.
314
00:19:10,930 --> 00:19:12,690
Fair Oaks Campground. Where'd you get
the Santee Inn?
315
00:19:13,150 --> 00:19:14,150
Where'd you get that?
316
00:19:14,170 --> 00:19:16,810
I found this in the trash right here.
Let me see it.
317
00:19:19,410 --> 00:19:20,610
Cop. See ya.
318
00:19:20,890 --> 00:19:23,450
Wait a minute. Hold it. Don't go.
They're going to think you're a rocket
319
00:19:23,450 --> 00:19:26,190
whole world's going to be on your tail.
Well, what am I supposed to do? Hide.
320
00:19:26,330 --> 00:19:27,289
What about her?
321
00:19:27,290 --> 00:19:29,750
What about her? If the cops see her,
they're going to start asking questions.
322
00:19:30,650 --> 00:19:32,210
Take her. Take her. Take her. Take her
with you. Come on.
323
00:19:52,680 --> 00:19:53,680
Hello, officers.
324
00:19:54,240 --> 00:19:55,240
Who the hell are you?
325
00:19:55,320 --> 00:19:58,640
Bobby Sixkiller, sir. I'm a licensed
bounty hunter. Here is my card.
326
00:19:59,720 --> 00:20:00,900
What the hell happened here?
327
00:20:01,220 --> 00:20:02,660
Well, it was like this when I got here.
328
00:20:03,380 --> 00:20:06,740
I'm assuming Rocky, well, he's probably
taken off by now, and I was on my way
329
00:20:06,740 --> 00:20:07,439
out myself.
330
00:20:07,440 --> 00:20:08,620
Well, don't let that stop you.
331
00:20:09,100 --> 00:20:10,500
Ben, check the place out.
332
00:20:15,540 --> 00:20:17,600
What was that?
333
00:20:17,820 --> 00:20:18,820
It was my stomach.
334
00:20:18,960 --> 00:20:22,020
You see, I'm on a diet, and I don't eat
breakfast. It kind of growls.
335
00:20:22,330 --> 00:20:23,330
You trying to hide something?
336
00:20:23,810 --> 00:20:25,510
Yes. I'm sorry. I lied.
337
00:20:25,870 --> 00:20:26,870
I found this.
338
00:20:27,530 --> 00:20:30,650
Over there on the couch between the sofa
and the cushion. And that's probably
339
00:20:30,650 --> 00:20:31,650
where Rocky went.
340
00:20:33,210 --> 00:20:34,210
Sorry.
341
00:20:34,950 --> 00:20:36,970
Ben, let's go.
342
00:20:40,510 --> 00:20:42,650
Thank you, Ben.
343
00:20:43,990 --> 00:20:44,990
Watch it, Tonto.
344
00:20:46,670 --> 00:20:47,750
I'm going to close it up, sir.
345
00:22:29,580 --> 00:22:32,560
That was close. Telling me kids keep
that kid quiet for five minutes?
346
00:22:32,760 --> 00:22:35,600
Oh, I suppose you could do better.
That's not the idea.
347
00:22:35,960 --> 00:22:36,960
How'd you get rid of the cops?
348
00:22:37,140 --> 00:22:39,900
I gave them the location of Rocky
Scholl's hideout, or at least that's
349
00:22:39,900 --> 00:22:40,719
they think they're going.
350
00:22:40,720 --> 00:22:42,480
Where are they really going? My dry
cleaners.
351
00:22:42,680 --> 00:22:45,820
Which gives us plenty enough time to go
ahead and get to the Santee Inn.
352
00:22:46,100 --> 00:22:48,840
Well, I still think she's headed for the
campgrounds. Well, good. You take the
353
00:22:48,840 --> 00:22:49,840
kid and you go over there and I'll meet
you.
354
00:22:50,140 --> 00:22:53,060
I'm not taking this, baby. Well, then
we'll go together under one condition.
355
00:22:53,180 --> 00:22:56,780
First, we go to the Santee Inn, and if
she's not there, which I know she is,
356
00:22:56,920 --> 00:22:58,860
then we'll go ahead and go to your
campground. Deal?
357
00:23:01,160 --> 00:23:02,079
Did you hear that?
358
00:23:02,080 --> 00:23:03,540
I did. I think it means yes.
359
00:23:24,420 --> 00:23:26,700
Reno, she left the door open. Why am I
not surprised?
360
00:23:29,300 --> 00:23:30,300
She's been here.
361
00:23:42,220 --> 00:23:44,660
She knows we found her mommy. Can you
believe it? We did not find her mommy.
362
00:23:45,460 --> 00:23:46,460
What are you talking about?
363
00:23:46,640 --> 00:23:49,440
There's nothing in here. There's no
toothpaste, toothbrush, shampoo,
364
00:23:49,520 --> 00:23:50,740
We're on a wild goose chase, Bobby.
365
00:23:51,140 --> 00:23:52,420
What about those clothes right over
there?
366
00:23:52,760 --> 00:23:54,340
Oh, Bobby, you just don't get it.
367
00:23:55,480 --> 00:23:57,480
She wanted us to think she was here.
368
00:23:57,820 --> 00:24:00,120
Why should we give her another half
hour? It's a waste of time. Let's go to
369
00:24:00,120 --> 00:24:01,440
campground. No, you're always stupid.
370
00:24:01,660 --> 00:24:02,660
Just grab the door.
371
00:24:03,000 --> 00:24:06,060
Hey, look, you said it was an old
reservation slip. What if she took it
372
00:24:06,060 --> 00:24:08,500
get the phone number? Well, wait a
minute. Why don't we just slow down and
373
00:24:08,500 --> 00:24:10,500
to figure this whole thing out? I don't
feel okay.
374
00:24:12,860 --> 00:24:13,860
Hey, man, it's Rocky.
375
00:24:14,880 --> 00:24:16,300
We've got to get the baby out of here.
376
00:24:16,680 --> 00:24:17,680
Make it to the Hummer.
377
00:24:17,820 --> 00:24:18,799
I'll go to my bike.
378
00:24:18,800 --> 00:24:20,060
What, are you crazy with the baby?
379
00:24:20,280 --> 00:24:22,160
Well, what do you want me to do? Sit
here and get shot at.
380
00:24:22,440 --> 00:24:23,440
All right, ready?
381
00:24:23,580 --> 00:24:24,620
One, one.
382
00:24:37,360 --> 00:24:38,199
That's a good girl.
383
00:24:38,200 --> 00:24:40,140
Coochie, coochie, coo. Don't tell Ralph
Nader about this.
384
00:25:39,690 --> 00:25:41,450
Why don't you try rubbing two sticks
together?
385
00:25:42,190 --> 00:25:43,190
Mary Beth?
386
00:25:43,750 --> 00:25:44,750
Ben?
387
00:25:44,910 --> 00:25:46,170
Oh, Marissa.
388
00:25:46,810 --> 00:25:48,970
Mommy's been so worried about you.
389
00:25:50,090 --> 00:25:51,090
What are you doing here?
390
00:25:51,270 --> 00:25:53,590
What am I doing? I was going to ask you
the same question.
391
00:25:54,730 --> 00:25:55,730
Didn't you get my note?
392
00:25:56,030 --> 00:25:57,030
What note?
393
00:25:59,690 --> 00:26:00,690
Right here.
394
00:26:02,250 --> 00:26:05,570
Well, how are we supposed to find this
and all that frilly stuff?
395
00:26:06,150 --> 00:26:07,250
Look, I didn't have a choice.
396
00:26:07,840 --> 00:26:09,960
You could have called ahead of time. And
would you have taken her?
397
00:26:11,500 --> 00:26:12,500
I didn't think so.
398
00:26:14,060 --> 00:26:15,180
Vince, Rocky broke out.
399
00:26:15,380 --> 00:26:16,660
Well, that's old news.
400
00:26:17,120 --> 00:26:18,440
Then you and Bobby caught him?
401
00:26:18,660 --> 00:26:20,360
No, he ambushed us.
402
00:26:20,700 --> 00:26:24,560
Oh. We followed your little trail that
leads to the Santee Inn. Then he opened
403
00:26:24,560 --> 00:26:28,280
fire on us. And we were lucky to get out
of there at all. Wait a second. We?
404
00:26:29,040 --> 00:26:32,440
You took my baby to a shootout? Well, we
didn't know there was going to be a
405
00:26:32,440 --> 00:26:34,660
shootout. Shootouts aren't safe for
babies.
406
00:26:35,020 --> 00:26:36,500
Shootouts aren't safe for anyone.
407
00:26:37,050 --> 00:26:38,510
Is that supposed to make me feel better?
408
00:26:38,710 --> 00:26:40,530
Look, we got here, didn't we?
409
00:26:40,750 --> 00:26:42,150
You should have taken her with me.
410
00:26:42,410 --> 00:26:43,430
No one shot at me.
411
00:26:43,730 --> 00:26:45,130
Yeah, not yet they didn't.
412
00:26:45,670 --> 00:26:48,930
Bobby and I did the best thing we could,
okay, for this baby. We don't know
413
00:26:48,930 --> 00:26:52,770
anything about babies, but we kept her
warm and fed and clothed, and it wasn't
414
00:26:52,770 --> 00:26:53,790
easy. Believe me.
415
00:26:57,090 --> 00:27:00,330
Do you know how to start a fire?
416
00:27:00,910 --> 00:27:01,910
That's a piece of cake.
417
00:27:02,730 --> 00:27:03,730
Not for me.
418
00:27:05,580 --> 00:27:07,440
A lot easier than changing a diaper.
419
00:27:08,500 --> 00:27:10,400
That's why Clarissa's wearing a bandana.
420
00:27:59,920 --> 00:28:01,140
I make it look so easy.
421
00:28:02,560 --> 00:28:04,220
I've had eight months' worth of
practice.
422
00:28:04,840 --> 00:28:06,740
Believe me, I was pretty helpless at
first.
423
00:28:09,520 --> 00:28:10,520
What?
424
00:28:11,280 --> 00:28:12,420
I was just thinking.
425
00:28:13,180 --> 00:28:18,460
Of all the times I've stared down the
barrel of a gun or been outnumbered in a
426
00:28:18,460 --> 00:28:23,060
fight, I was never as frightened as I
was thinking about taking care of
427
00:28:23,060 --> 00:28:25,060
Clarissa. You ever thought about having
kids?
428
00:28:25,960 --> 00:28:26,960
Yeah.
429
00:28:27,400 --> 00:28:29,180
I mean, not that I wouldn't like to.
430
00:28:29,530 --> 00:28:31,710
I just, uh, I don't think it's in the
cards.
431
00:28:32,090 --> 00:28:33,330
Haven't met the right girl yet?
432
00:28:33,650 --> 00:28:34,650
That's not it.
433
00:28:34,850 --> 00:28:35,850
Then what is?
434
00:28:36,770 --> 00:28:37,770
Life on the road.
435
00:28:38,230 --> 00:28:39,970
Kid's been raised in a lot worse places.
436
00:28:40,790 --> 00:28:41,790
Take it from me.
437
00:28:42,310 --> 00:28:43,310
Maybe.
438
00:28:44,450 --> 00:28:45,770
How do you know you're ready?
439
00:28:46,410 --> 00:28:47,890
For a baby, I mean.
440
00:28:48,750 --> 00:28:50,250
Well, never ready.
441
00:28:50,950 --> 00:28:53,290
When it happens, then you're ready.
442
00:28:54,630 --> 00:28:56,010
Oh, what's wrong, honey?
443
00:28:56,880 --> 00:28:59,120
You've had your bottle. Your diaper's
been changed.
444
00:29:01,300 --> 00:29:02,900
It's going to be one of those nights.
445
00:29:03,260 --> 00:29:04,260
Hang on.
446
00:29:04,620 --> 00:29:05,620
Where are you going?
447
00:29:05,800 --> 00:29:06,800
Watch this.
448
00:29:11,460 --> 00:29:12,580
Am I missing something?
449
00:29:13,660 --> 00:29:15,660
She slept like a rock on the way out.
450
00:29:18,080 --> 00:29:22,480
I can't believe this.
451
00:29:23,180 --> 00:29:24,560
Works better than a lullaby.
452
00:29:25,390 --> 00:29:26,970
You make a great dad.
453
00:30:00,590 --> 00:30:02,190
I knew I'd come in handy one day.
454
00:30:13,270 --> 00:30:17,050
Yeah? Excuse me, but may I speak to the
babysitter?
455
00:30:17,350 --> 00:30:18,390
Bobby, where the hell you been?
456
00:30:18,730 --> 00:30:21,770
Getting my head blown off. Where you
been? I've been trying to get in touch
457
00:30:21,770 --> 00:30:23,010
you. You must be out of the calling
area.
458
00:30:23,490 --> 00:30:25,070
Fair Oaks Campground.
459
00:30:25,650 --> 00:30:26,730
I found Mary Beth.
460
00:30:27,010 --> 00:30:27,989
Oh, I should have known.
461
00:30:27,990 --> 00:30:28,990
You bag Rocky?
462
00:30:29,770 --> 00:30:31,890
Well, no, but he thinks he bagged me.
463
00:30:32,530 --> 00:30:34,290
What? Oh, never mind.
464
00:30:34,750 --> 00:30:37,830
I'll explain it to you later. You stay
exactly where you are, all right? Over
465
00:30:37,830 --> 00:30:38,830
and out.
466
00:30:41,230 --> 00:30:42,430
Thank you very much, partner.
467
00:31:11,340 --> 00:31:12,340
Well, good morning.
468
00:31:13,200 --> 00:31:14,200
Domestic blip.
469
00:31:14,720 --> 00:31:16,060
Please tell me you've got Rocky.
470
00:31:16,880 --> 00:31:18,480
Well, no such luck.
471
00:31:18,700 --> 00:31:20,120
You've been monitoring the police radio?
472
00:31:20,520 --> 00:31:22,240
State and local. They don't have him
either.
473
00:31:22,840 --> 00:31:24,380
Any idea where he could have gone?
474
00:31:25,020 --> 00:31:27,200
He's got a sister in Fresno, but they're
not speaking.
475
00:31:28,380 --> 00:31:30,360
If I know Rocky, he's not looking to
hide.
476
00:31:30,620 --> 00:31:31,620
He's looking for me.
477
00:31:32,140 --> 00:31:33,560
Maybe that's not such a bad idea.
478
00:31:34,020 --> 00:31:35,020
What are you, crazy?
479
00:31:36,780 --> 00:31:37,780
Oh, now we're in trouble.
480
00:31:38,240 --> 00:31:39,340
Terrific. What's wrong?
481
00:31:40,010 --> 00:31:41,070
mean a lot, don't get along.
482
00:31:41,590 --> 00:31:42,590
You got a record?
483
00:31:42,890 --> 00:31:43,890
Don't ask.
484
00:31:46,470 --> 00:31:47,570
Oh, you want your bottle?
485
00:31:47,770 --> 00:31:48,770
There you go.
486
00:31:50,050 --> 00:31:51,050
Well,
487
00:31:56,310 --> 00:31:57,690
what a pleasant surprise, sir.
488
00:32:02,790 --> 00:32:04,850
Lovely day, and how are you?
489
00:32:05,470 --> 00:32:07,310
Ben? How are you, sir?
490
00:32:07,890 --> 00:32:08,890
Very good.
491
00:32:09,870 --> 00:32:10,870
You lied to me.
492
00:32:11,070 --> 00:32:13,830
I ended up at a dry cleaner, and I want
to know why.
493
00:32:14,350 --> 00:32:15,850
Look, he was trying to protect me.
494
00:32:16,310 --> 00:32:17,310
I'm... Let me guess.
495
00:32:17,930 --> 00:32:20,610
Mary Beth Scholl, you're Rocky's ex
-wife.
496
00:32:21,210 --> 00:32:23,850
Rocky is trying to kill me. I'm supposed
to believe that?
497
00:32:24,150 --> 00:32:25,270
She's telling you the truth.
498
00:32:25,850 --> 00:32:28,470
It was her testimony that put Rocky in
jail in the first place.
499
00:32:29,090 --> 00:32:30,090
Who's your friend?
500
00:32:31,130 --> 00:32:32,069
My brother.
501
00:32:32,070 --> 00:32:33,510
He's helping me with the baby.
502
00:32:34,170 --> 00:32:36,730
Funny, you don't look like any kind of
nursemaid I've ever seen.
503
00:32:37,250 --> 00:32:38,490
I do the best I can.
504
00:32:38,880 --> 00:32:41,440
As a matter of fact, Vince was just
about to take me into town to pick up a
505
00:32:41,440 --> 00:32:44,800
prescription. Took us 15 hours to track
you here, Mrs. Scholl.
506
00:32:45,300 --> 00:32:46,300
Nobody's going anywhere.
507
00:32:46,660 --> 00:32:50,460
Look, officer, my baby's been running
104 fevers since daybreak.
508
00:32:50,900 --> 00:32:54,260
If you want to get on that fancy police
radio and get the pharmacy to deliver,
509
00:32:54,460 --> 00:32:55,500
that's fine by me.
510
00:32:55,940 --> 00:32:58,540
Otherwise, get out of my way and let me
take care of my child.
511
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
What's your pharmacy?
512
00:33:00,680 --> 00:33:01,680
Ames Drugstore.
513
00:33:02,180 --> 00:33:05,300
Numbers 5550153.
514
00:33:06,240 --> 00:33:09,200
The pharmacist's name is Greg, and the
prescription's for 10 milligrams of
515
00:33:09,200 --> 00:33:12,400
ampicillin. Look, if you're going to
charge us with something, then you do
516
00:33:13,180 --> 00:33:14,960
Otherwise, let us get on with our
business.
517
00:33:18,040 --> 00:33:21,740
Well, you take care of your baby, ma
'am.
518
00:33:24,980 --> 00:33:26,400
That's strike two on you, Tonto.
519
00:33:28,020 --> 00:33:29,660
Strike three, and you're out.
520
00:33:30,300 --> 00:33:31,300
Let's go, Ben.
521
00:33:35,690 --> 00:33:36,690
You're good.
522
00:33:38,190 --> 00:33:39,190
You're welcome.
523
00:33:53,650 --> 00:33:54,650
Can I help you?
524
00:33:57,190 --> 00:33:58,630
I love a toy store.
525
00:33:59,250 --> 00:34:01,910
Well, you looking for anything in
particular, or are you just window
526
00:34:03,190 --> 00:34:04,190
I'm going hunting.
527
00:34:04,310 --> 00:34:05,310
For what?
528
00:34:06,030 --> 00:34:07,030
My wife.
529
00:34:08,050 --> 00:34:09,250
Oh, you think I'm kidding?
530
00:34:09,730 --> 00:34:11,270
Well, they don't pay me to think here.
531
00:34:11,550 --> 00:34:13,050
That bitch took my kid.
532
00:34:13,989 --> 00:34:17,290
I ain't never seen my baby girl in
person.
533
00:34:18,870 --> 00:34:20,790
Give me a couple of boxes of 9mm.
534
00:34:22,210 --> 00:34:28,449
You forgot to pay.
535
00:34:29,830 --> 00:34:33,050
I don't have any cash.
536
00:34:33,370 --> 00:34:34,370
Well, we take credit cards.
537
00:34:35,060 --> 00:34:37,440
I'm an escaped con. I got no credit
cards.
538
00:34:38,159 --> 00:34:39,739
Mister, you better put them back right
now.
539
00:34:43,260 --> 00:34:45,239
It's very nice doing business with you.
540
00:35:15,340 --> 00:35:18,440
I don't think I can stand giving her up
again. Look, she's safer with social
541
00:35:18,440 --> 00:35:19,860
services than she is with you.
542
00:35:20,340 --> 00:35:22,200
What if they try to take her away from
me?
543
00:35:22,600 --> 00:35:24,640
Nothing like that's going to happen. We
promise.
544
00:35:25,380 --> 00:35:26,860
No, they can call me an unfit mother.
545
00:35:27,120 --> 00:35:28,460
I saw that on a TV movie.
546
00:35:28,880 --> 00:35:30,880
Look, Mary Beth, trying to hide you is
hard enough.
547
00:35:31,260 --> 00:35:34,060
But with Clarissa, I mean, you might as
well go ahead and put a target on your
548
00:35:34,060 --> 00:35:35,060
back.
549
00:35:35,080 --> 00:35:37,320
I still think I'm better off heading to
Ashford.
550
00:35:37,680 --> 00:35:38,900
We can stay at my grandma's.
551
00:35:39,540 --> 00:35:42,680
Mary Beth, that's one of the first
places Rocky would look. You're better
552
00:35:42,680 --> 00:35:44,120
sitting tight until we can find him.
553
00:35:44,510 --> 00:35:46,270
So what happens if you don't find Rocky?
554
00:35:46,650 --> 00:35:47,368
Yeah, Jim.
555
00:35:47,370 --> 00:35:48,750
You seen Rocky?
556
00:35:49,570 --> 00:35:52,910
Yeah, I think so. Tell them she's here,
but they gotta hustle their butt down
557
00:35:52,910 --> 00:35:54,230
here. They think they're headed to
Ashford.
558
00:35:54,750 --> 00:35:56,730
Will you please just give us half a
chance?
559
00:35:57,090 --> 00:35:58,090
I already have.
560
00:35:58,410 --> 00:36:01,130
I tried to do it with my kid, and what
happened? You took her to a shootout.
561
00:36:01,370 --> 00:36:02,570
Yeah, but we didn't do it on purpose.
562
00:36:03,430 --> 00:36:04,430
I've had enough.
563
00:36:04,530 --> 00:36:05,530
What about our plan?
564
00:36:05,890 --> 00:36:06,890
Good luck.
565
00:36:07,510 --> 00:36:08,510
Where are you going?
566
00:36:08,590 --> 00:36:10,450
As far away as I can get from the two of
you.
567
00:36:10,830 --> 00:36:11,808
Uh -oh.
568
00:36:11,810 --> 00:36:12,810
I can't let you go.
569
00:36:13,400 --> 00:36:15,600
Look, I didn't ask why the police were
after you.
570
00:36:16,080 --> 00:36:19,520
But if you don't get out of my way, I'll
make sure every cop in this county has
571
00:36:19,520 --> 00:36:20,520
your license number.
572
00:36:21,820 --> 00:36:22,820
Let her go.
573
00:36:23,400 --> 00:36:24,620
Go ahead, let her go.
574
00:36:25,600 --> 00:36:26,600
Come on, Clarissa.
575
00:36:34,300 --> 00:36:37,380
So, uh, think they bought it? He made a
call.
576
00:36:37,780 --> 00:36:40,120
Well, what do you say we reach out and
touch someone?
577
00:36:40,700 --> 00:36:41,700
Good idea.
578
00:36:49,070 --> 00:36:50,290
So how was everything, folks?
579
00:36:51,250 --> 00:36:53,010
Why don't you tell us? Pardon me?
580
00:36:53,870 --> 00:36:56,850
Well, we'd like to know if Rocky Scholl
is on his way to Ashford.
581
00:36:57,290 --> 00:36:58,149
Rocky, yeah.
582
00:36:58,150 --> 00:36:59,750
Rocky. Who's Rocky?
583
00:37:02,050 --> 00:37:03,050
I'll be taking that.
584
00:37:03,310 --> 00:37:04,310
Thank you very much.
585
00:37:04,810 --> 00:37:08,890
Well, look at this, sir. What are we
going to do with pond scum like that,
586
00:37:09,050 --> 00:37:10,310
I don't know. Let's see.
587
00:37:11,130 --> 00:37:12,410
Well, hello, ladies.
588
00:37:13,490 --> 00:37:17,390
Would you be so kind as to call the cops
and tell them that you have a vicious
589
00:37:17,390 --> 00:37:20,270
criminal? I think the phone is right
over there.
590
00:37:20,810 --> 00:37:21,910
What did he do?
591
00:37:22,330 --> 00:37:25,050
He helped a convicted murderer escape
from prison.
592
00:37:25,770 --> 00:37:26,930
Shame on you.
593
00:37:27,690 --> 00:37:30,750
Yes. Now, I'm sure you know how to use
one of these, young lady.
594
00:37:31,530 --> 00:37:34,170
Now, if he should move, shoot him.
595
00:38:47,050 --> 00:38:48,050
Here, honey.
596
00:38:48,170 --> 00:38:49,170
Come on.
597
00:38:49,450 --> 00:38:50,450
Here we go.
598
00:38:50,970 --> 00:38:52,150
Go visit Grandma.
599
00:39:02,190 --> 00:39:04,130
Aren't you going to give your husband a
kiss hello?
600
00:39:04,590 --> 00:39:09,370
Rocky, what are you doing here? Oh,
don't act so surprised. I told you I'd
601
00:39:09,370 --> 00:39:10,490
you. Leave us alone.
602
00:39:10,910 --> 00:39:14,590
I'm sorry, I can't do that. You see,
Clarissa's coming with me.
603
00:39:15,290 --> 00:39:16,650
You'll have to kill me first.
604
00:39:16,910 --> 00:39:19,310
Oh, that's the best idea I've heard all
day.
605
00:39:19,570 --> 00:39:20,570
Come on.
606
00:39:21,030 --> 00:39:22,030
Come on.
607
00:39:23,690 --> 00:39:29,910
What did you do with my baby?
608
00:39:30,190 --> 00:39:31,630
What'd you do with my baby?
609
00:39:32,730 --> 00:39:36,030
Happy Father's Day.
610
00:39:37,370 --> 00:39:38,370
Shoot him!
611
00:39:38,430 --> 00:39:40,090
Yeah! Shoot me!
612
00:39:40,690 --> 00:39:43,610
Drop the gun, I blow her away.
613
00:39:44,940 --> 00:39:45,940
Keith! Keith!
614
00:39:48,820 --> 00:39:49,820
Well,
615
00:39:51,300 --> 00:39:53,140
let's just take the bus, shall we?
616
00:40:49,100 --> 00:40:50,400
Well, that's the end of the line for
you, pal.
617
00:40:53,200 --> 00:40:53,959
You're dead.
618
00:40:53,960 --> 00:40:54,960
I killed you.
619
00:40:55,520 --> 00:40:57,820
Well, let's just say that I've been
blessed.
620
00:40:59,120 --> 00:41:00,480
Wait, let me look at her.
621
00:41:01,160 --> 00:41:02,160
Ain't she beautiful?
622
00:41:03,520 --> 00:41:06,560
Ain't she beautiful? Ain't she the most
beautiful thing you've ever seen?
623
00:41:07,560 --> 00:41:08,740
Take that for her mother.
624
00:41:09,780 --> 00:41:10,780
Let's go.
625
00:41:27,880 --> 00:41:29,980
I can't thank you enough for all you've
done for us.
626
00:41:30,660 --> 00:41:32,360
Well, Rocky won't be bothering you
anymore.
627
00:41:33,100 --> 00:41:34,780
Hope not. You can count on it.
628
00:41:35,780 --> 00:41:37,080
You know, it's kind of sad.
629
00:41:37,380 --> 00:41:39,120
Of course, you're growing up without a
dad.
630
00:41:40,120 --> 00:41:42,340
Well, with you as her mom, she'll turn
out just fine.
631
00:41:43,120 --> 00:41:45,900
Besides, how many kids have two honorary
uncles, huh?
632
00:41:46,780 --> 00:41:48,500
Hey, look what Uncle Bobby bought you.
633
00:41:49,660 --> 00:41:51,460
Where did he get all this stuff?
634
00:41:52,360 --> 00:41:53,360
Don't ask.
635
00:41:53,760 --> 00:41:56,180
Well, I guess you're a pretty lucky girl
after all, huh?
636
00:41:57,780 --> 00:41:58,780
Yeah.
637
00:41:59,160 --> 00:42:00,160
Good luck, dear.
638
00:42:00,300 --> 00:42:01,300
What's in here?
639
00:42:03,380 --> 00:42:04,380
Wow.
640
00:42:04,860 --> 00:42:05,860
$20 ,000?
641
00:42:06,820 --> 00:42:08,480
It's the bounty from Rocky's capture.
642
00:42:08,720 --> 00:42:11,920
We thought you might want to use it for
Clarissa's college fund.
643
00:42:13,180 --> 00:42:14,180
Thank you.
644
00:42:15,500 --> 00:42:18,060
You make sure she majors in finance,
okay?
645
00:42:18,280 --> 00:42:20,580
You be a good girl, okay, sweetheart?
646
00:42:21,080 --> 00:42:24,040
Yeah. May I, sir? Of course.
647
00:42:28,010 --> 00:42:29,010
You're the best.
648
00:42:29,650 --> 00:42:31,110
You two take care of each other.
649
00:42:34,290 --> 00:42:35,089
Uh -oh.
650
00:42:35,090 --> 00:42:36,090
What?
651
00:42:36,770 --> 00:42:39,310
Do you have one of those spare bandanas
in your pocket?
652
00:42:39,610 --> 00:42:40,610
Oh, no.
653
00:42:41,210 --> 00:42:42,210
Go, go, go.
48757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.