All language subtitles for renegade_s04e11_sins_of_the_father

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,670 --> 00:00:22,570 Why don't you put on that black frilly thing I got you for Valentine's? Oh, you 2 00:00:22,570 --> 00:00:25,010 mean the jump -me -hooker outfit with the skyscraper pumps? 3 00:00:26,130 --> 00:00:27,990 Guess I should take that to mean no, huh? 4 00:00:28,930 --> 00:00:29,930 Oh, please. 5 00:00:30,030 --> 00:00:31,250 It has been a hellish day. 6 00:00:32,009 --> 00:00:33,070 Donnie gets out tomorrow. 7 00:00:33,410 --> 00:00:35,490 What pain is that adventure going to cause us? 8 00:00:38,730 --> 00:00:42,250 Well, maybe he's changed. Maybe he's learned his lesson. How many cons learn 9 00:00:42,250 --> 00:00:43,250 their lesson in prison? 10 00:00:43,850 --> 00:00:45,990 God only knows who or what's coming out tomorrow. 11 00:00:47,240 --> 00:00:48,500 We failed with that boy. 12 00:00:49,080 --> 00:00:51,240 I can't believe how bad we screwed him up. 13 00:01:02,060 --> 00:01:06,020 I remember when he was born, thinking he was going to be something special. You 14 00:01:06,020 --> 00:01:09,780 know, I thought he and I, well, we'd... Would you turn out the light, please? 15 00:01:10,160 --> 00:01:12,600 I thought he'd be a football player, a baseball player. 16 00:01:13,620 --> 00:01:16,560 I'd go to his games and watch him play. 17 00:01:16,920 --> 00:01:18,280 You never watched him do anything. 18 00:01:18,780 --> 00:01:21,440 You're always too damn busy. You didn't even go to his first -grade play. 19 00:01:22,140 --> 00:01:23,680 He cried when you didn't show. 20 00:01:23,960 --> 00:01:26,280 For God's sake, Melissa, I was working uniform. 21 00:01:26,620 --> 00:01:29,540 What was I supposed to tell my supervisor, huh? While people are being 22 00:01:29,540 --> 00:01:34,060 on my beat, I got to go to a first -grade play about a talking vegetable 23 00:01:34,280 --> 00:01:35,360 You weren't there. 24 00:01:35,820 --> 00:01:37,140 Well, where the hell were you anyway, huh? 25 00:01:37,440 --> 00:01:41,180 As I recall, you were out working the commercial real estate market with Bingo 26 00:01:41,180 --> 00:01:42,260 Bob and Carl. 27 00:01:43,020 --> 00:01:44,300 You weren't there, Donald. 28 00:01:44,780 --> 00:01:47,880 And you weren't at a lot of things. He grew up hating you. He grew up hating us 29 00:01:47,880 --> 00:01:50,660 both. I was out trying to make a place for us. 30 00:01:50,920 --> 00:01:52,100 Oh, turn out the light. 31 00:01:52,340 --> 00:01:55,420 And just because I didn't make a school play and a couple of school events, that 32 00:01:55,420 --> 00:01:56,940 doesn't mean I didn't love him. 33 00:01:57,160 --> 00:02:00,920 You can't ignore a kid, and then when he sets fire to your clothes, start giving 34 00:02:00,920 --> 00:02:03,380 him everything just so he won't do it again. He's got no values. 35 00:02:03,640 --> 00:02:05,940 Hey, look, he didn't set fire to my clothes, okay? 36 00:02:06,380 --> 00:02:09,580 That was an accident. He and some friends were out smoking in the pool 37 00:02:09,660 --> 00:02:11,660 and the cleaner cellophane bag caught fire. 38 00:02:12,240 --> 00:02:13,240 Turn out the light. 39 00:02:17,010 --> 00:02:20,330 And if you're going to go downstairs and play those damn videos all night long 40 00:02:20,330 --> 00:02:23,090 again, would you keep the volume down? The sound comes right up to the floor. 41 00:03:25,480 --> 00:03:28,040 Yeah, I'll get some information and sell my old man to you. 42 00:03:28,260 --> 00:03:29,920 Dutch is dirtier than a parked toilet. 43 00:03:30,660 --> 00:03:34,680 Johnny, I need something that's going to get Reno and Reigns off the hook. 44 00:03:35,420 --> 00:03:38,600 Listen, 100 grand with 10 grand up front will get Dutch off the road for you, 45 00:03:38,620 --> 00:03:41,000 and it's 200 grand if I get information that clears Reigns. 46 00:03:41,260 --> 00:03:43,280 Doesn't sound like you or your father have much going. 47 00:03:43,520 --> 00:03:44,580 Oh, we have a ball. 48 00:03:45,560 --> 00:03:47,940 We have more body slams than World Federation Wrestling. 49 00:03:50,100 --> 00:03:52,340 Bring your money tomorrow morning. Get out at 10 a .m. 50 00:03:58,920 --> 00:04:03,040 He was a cop and good at his job, but he committed the ultimate sin and 51 00:04:03,040 --> 00:04:05,300 testified against other cops gone bad. 52 00:04:05,560 --> 00:04:09,040 Cops that tried to kill him, but got the woman he loved instead. 53 00:04:09,520 --> 00:04:14,540 Framed for murder, now he prowls the badlands. An outlaw hunting outlaws. 54 00:04:14,740 --> 00:04:15,740 A bounty hunter. 55 00:04:15,980 --> 00:04:17,180 A renegade. 56 00:05:44,790 --> 00:05:46,010 Congratulations, you're a free man. 57 00:05:47,530 --> 00:05:48,990 Wait a minute, the Hummer's over here. 58 00:05:49,370 --> 00:05:50,370 Hey, what's the deal? 59 00:05:50,870 --> 00:05:51,870 Hey, Donnie. 60 00:05:52,870 --> 00:05:53,870 Donnie? 61 00:05:54,330 --> 00:05:55,330 Hey! 62 00:05:58,010 --> 00:05:59,190 My car's right over here. 63 00:05:59,950 --> 00:06:00,970 Take a hike, Cochise. 64 00:06:01,650 --> 00:06:04,190 What do you mean, take a hike? I brought the money, just like you said. 65 00:06:04,410 --> 00:06:05,710 We don't have a deal anymore. 66 00:06:05,950 --> 00:06:06,950 It's over. 67 00:06:06,990 --> 00:06:08,450 What the hell's going on here? 68 00:06:08,710 --> 00:06:09,970 Look, I changed my mind. 69 00:06:10,450 --> 00:06:13,270 I'm not going to turn my dad over to some guy wearing those earrings. 70 00:06:29,130 --> 00:06:30,590 All right, so what weren't you going to tell me? 71 00:06:31,990 --> 00:06:36,070 I offered Donnie Dixon $100 ,000 for information to put his dad away in 72 00:06:36,170 --> 00:06:38,810 $200 ,000 for information that would clear your name. 73 00:06:39,770 --> 00:06:43,330 You can't do that, Bobby. You can't. I don't want you committing crimes or 74 00:06:43,330 --> 00:06:44,550 spending that kind of money. 75 00:06:44,790 --> 00:06:45,910 I'm not committing any crimes. 76 00:06:46,610 --> 00:06:49,970 I made an offer to buy some information from a source. That's it. You were 77 00:06:49,970 --> 00:06:52,910 setting up an illegal search and fisting a felon. Donnie got picked up in a 78 00:06:52,910 --> 00:06:53,789 white limousine. 79 00:06:53,790 --> 00:06:57,130 Off the license plate, I got an address. The vehicle is registered to a local 80 00:06:57,130 --> 00:06:58,330 rock club here called China White. 81 00:06:58,940 --> 00:06:59,940 I love that. 82 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Yeah, me too. 83 00:07:01,900 --> 00:07:05,040 So what's little Donnie Dixon doing getting picked up out of prison in a 84 00:07:05,040 --> 00:07:09,180 limousine that's owned by a rock club named after Asian heroin? 85 00:07:10,520 --> 00:07:12,100 I don't know. The kid's a wrong number. 86 00:07:12,900 --> 00:07:16,120 Yeah, a wrong number that he was willing to sell me his father yesterday, and 87 00:07:16,120 --> 00:07:18,760 today he's not. What does that tell you? He's got a better buyer. 88 00:07:19,280 --> 00:07:21,840 Exactly. Maybe I need to find out who. 89 00:08:25,420 --> 00:08:26,420 Excuse me. 90 00:08:26,920 --> 00:08:30,460 I'm looking for work as a bartender. You guys wouldn't have an application I 91 00:08:30,460 --> 00:08:31,379 could fill out, would you? 92 00:08:31,380 --> 00:08:32,679 Don't even bother, Joe Bob. 93 00:08:33,760 --> 00:08:35,620 We got 200 apps in the drawer already. 94 00:08:36,260 --> 00:08:37,299 Um, try the market. 95 00:08:37,580 --> 00:08:41,480 I got a sign up looking for bag boys, and it'd be perfect for that. 96 00:08:41,880 --> 00:08:43,539 I'm just looking for a job, friend. 97 00:08:45,520 --> 00:08:47,580 You need to work on getting a little friendlier attitude. 98 00:08:48,420 --> 00:08:49,319 Why's that? 99 00:08:49,320 --> 00:08:51,420 Because if you don't know, you're talking to a pile of trouble. 100 00:08:51,820 --> 00:08:53,560 Well, you're scaring me to death, Tarzan. 101 00:08:54,640 --> 00:08:58,740 And we don't need a bouncer either if that's where this is leading, so beat 102 00:08:58,920 --> 00:09:01,300 Or you're gonna get a little nine -millimeter help. 103 00:09:02,720 --> 00:09:03,720 I'll check you later. 104 00:09:09,340 --> 00:09:13,520 Bobby, these guys had enough prison art tattooed on their arms to qualify for an 105 00:09:13,520 --> 00:09:14,520 NEA grant. 106 00:09:15,300 --> 00:09:17,720 Well, it sounds like you and I better find out who owns this club. 107 00:09:18,000 --> 00:09:21,080 Well, the liquor license above the bar was made out to a man named Robert 108 00:09:21,080 --> 00:09:23,120 McKenna. I'll look it up. 109 00:09:23,600 --> 00:09:24,600 Listen, I... 110 00:09:25,480 --> 00:09:26,359 when the place opens. 111 00:09:26,360 --> 00:09:27,360 Right, you know the drill. 112 00:09:27,600 --> 00:09:28,600 Dress for stress. 113 00:09:37,960 --> 00:09:39,160 Thanks, bud. Keep the change. 114 00:10:28,520 --> 00:10:29,520 Anybody home? 115 00:10:41,840 --> 00:10:43,820 Dad, hi. 116 00:10:44,320 --> 00:10:50,860 Hi. Don, I... We were... I would have... If you're going to apologize for not 117 00:10:50,860 --> 00:10:52,460 meeting me at the prison gate, don't. 118 00:10:52,920 --> 00:10:55,380 It was bad enough I was in there to begin with. You didn't have to come and 119 00:10:55,380 --> 00:10:58,240 watch me get out. I can imagine how humiliating that must be. 120 00:10:58,600 --> 00:11:02,280 Well, we were going to come, Don. It's just that your father had a court 121 00:11:02,280 --> 00:11:04,600 appearance and I had to show a house in Summerhill. 122 00:11:04,820 --> 00:11:05,820 Listen, you guys. 123 00:11:08,580 --> 00:11:09,580 It's okay. 124 00:11:11,980 --> 00:11:13,020 I am never alone. 125 00:11:14,540 --> 00:11:16,900 I have my savior with me all the time. 126 00:11:17,580 --> 00:11:18,900 Who? Jesus. 127 00:11:20,360 --> 00:11:26,320 Jesus walks with me every minute of every day. I found him in prison, and 128 00:11:26,320 --> 00:11:30,920 would not believe how he comforts me, how he makes me whole. 129 00:11:31,260 --> 00:11:36,500 Okay. I will not suffer the anger of the Lord, nor will I follow a multitude to 130 00:11:36,500 --> 00:11:37,500 do evil. 131 00:11:37,640 --> 00:11:39,060 Exodus 23 .2. 132 00:11:40,240 --> 00:11:41,240 Exodus. 133 00:11:41,720 --> 00:11:47,720 I know how much pain and how much anguish I have caused you, and I am 134 00:11:47,720 --> 00:11:50,160 do... Everything in my power to make that right. 135 00:11:51,320 --> 00:11:54,820 I have decided that I'm going to be the son that you want me to be. 136 00:11:55,120 --> 00:12:01,940 Okay, I know I don't deserve this, but Mom, Dad, could I give 137 00:12:01,940 --> 00:12:02,940 each of you a hug? 138 00:12:11,850 --> 00:12:15,810 Oh, I know, I know. It's amazing, isn't it? I mean, I'm amazed, but, you know, 139 00:12:15,830 --> 00:12:20,590 when I went to Bible class in prison and the white light of the Lord just fell 140 00:12:20,590 --> 00:12:21,590 upon me. 141 00:12:21,630 --> 00:12:25,370 Donnie, prison Bible class, that's a parole board hustle. 142 00:12:25,630 --> 00:12:28,370 I know. I mean, that's why I went in there to begin with. I mean, I was going 143 00:12:28,370 --> 00:12:32,370 do this whole Jesus dance for the parole board, but when I got there, I found 144 00:12:32,370 --> 00:12:33,550 such strength. 145 00:12:34,890 --> 00:12:36,630 That's what I used to get when I went to church. 146 00:12:36,970 --> 00:12:38,210 That's it exactly, Mom, strength. 147 00:12:39,290 --> 00:12:40,290 Don't you think, Dad? 148 00:12:42,560 --> 00:12:43,800 Could be, maybe, you know. 149 00:12:44,120 --> 00:12:47,860 Listen, when I was walking up, I noticed that the hedge could use a little 150 00:12:47,860 --> 00:12:51,640 trimming. Do you mind if I got the shears and cut it back a little? I think 151 00:12:51,640 --> 00:12:52,640 it'll look better. 152 00:12:52,880 --> 00:12:57,780 Well, look, Don, I have a meeting with some field UCs, and I can't help. Oh, 153 00:12:57,840 --> 00:12:58,799 that's okay. 154 00:12:58,800 --> 00:13:02,780 I am sort of hoping, though, that you'll let me have my old room back. And, you 155 00:13:02,780 --> 00:13:05,120 know, I'm not going to ask to borrow the car. I'm not going to take advantage of 156 00:13:05,120 --> 00:13:07,700 anything. I'm going to get a job. I'm going to help pitch in for the 157 00:13:08,240 --> 00:13:11,380 Well, Don, we turned your room into upstairs. 158 00:13:15,140 --> 00:13:16,860 We cleared out your things. 159 00:13:17,980 --> 00:13:18,980 That's okay. 160 00:13:20,040 --> 00:13:22,880 When I was a child, I spoke as a child. 161 00:13:23,640 --> 00:13:27,300 But now that I'm a man, I put away childish things. 162 00:13:27,960 --> 00:13:28,960 Corinthians. 163 00:13:29,740 --> 00:13:31,140 I'll just go put my bag down. 164 00:13:31,700 --> 00:13:32,700 Excuse me. 165 00:13:55,790 --> 00:13:56,669 You should have given me the lunch. 166 00:13:56,670 --> 00:13:58,290 Give me the dinner. Come on, let's go. 167 00:14:02,230 --> 00:14:07,110 Beat it, hairball. 168 00:14:09,710 --> 00:14:13,370 You okay, mister? Yeah, I'm fine. You think that junkie trying to jack my car 169 00:14:13,370 --> 00:14:14,370 right in front of everybody? 170 00:14:14,570 --> 00:14:18,050 Yeah. You want me to call a paramedic? No, no, no, no, no. Don't call any cops. 171 00:14:18,590 --> 00:14:23,510 Okay. Hey, no, no, no, no. Let me buy you a drink. I mean, you could have 172 00:14:23,510 --> 00:14:24,429 my life here. 173 00:14:24,430 --> 00:14:25,910 Oh, listen, that's okay. 174 00:14:26,290 --> 00:14:29,550 I'm job hunting anyway. I think I'd have better luck if I stayed sober. 175 00:14:30,110 --> 00:14:32,050 You looking for work here in this place? 176 00:14:32,290 --> 00:14:35,070 Yeah, I went in there and talked to some guys and said the manager wasn't 177 00:14:35,070 --> 00:14:36,510 around. Oh, he's around now, huh? 178 00:14:37,230 --> 00:14:38,230 I'm the owner. 179 00:14:39,350 --> 00:14:40,830 Bob Wide Load McKenna. 180 00:14:41,390 --> 00:14:42,349 No kidding. 181 00:14:42,350 --> 00:14:43,329 How about that? 182 00:14:43,330 --> 00:14:45,570 Yeah, how about that? What kind of work are you looking for? 183 00:14:46,230 --> 00:14:50,150 Bartender. The bartenders in here are all babes with little lace tops. You're 184 00:14:50,150 --> 00:14:51,630 going to come in a poor second, huh? Yeah. 185 00:14:52,030 --> 00:14:55,090 How about parking cars? I think I could fit you in there until maybe something 186 00:14:55,090 --> 00:14:55,849 else showed up. 187 00:14:55,850 --> 00:14:56,990 That's okay. I'll keep looking. 188 00:14:57,350 --> 00:14:59,370 No, no, no. Come on. I owe you. I owe you. 189 00:15:00,070 --> 00:15:02,290 I mean, you handled yourself real good out there. 190 00:15:03,370 --> 00:15:06,330 Maybe I could use someone behind the stick to help out in the brawl. 191 00:15:07,110 --> 00:15:08,170 You're a good -looking kid. 192 00:15:09,190 --> 00:15:11,370 Give the girls in the club something to pant over. 193 00:15:12,490 --> 00:15:15,430 Now, look, we try it tonight. 194 00:15:15,850 --> 00:15:18,910 If I like how you handle yourself, the job is yours. 195 00:15:19,610 --> 00:15:20,610 What was your name? 196 00:15:21,099 --> 00:15:22,099 Vince Black. 197 00:15:22,920 --> 00:15:25,260 Hunter, tonight we split the tips with the bouncers, Vince. 198 00:15:25,760 --> 00:15:27,660 I don't have to wear those little speedos, do I? 199 00:15:28,940 --> 00:15:31,560 No, no, no. All right. It's not a bad idea, no. 200 00:15:51,210 --> 00:15:52,410 You didn't have to hit me that hard, you know. 201 00:15:52,810 --> 00:15:54,890 Did you realize I've got a trolley horse in my chest? 202 00:15:56,250 --> 00:15:58,150 Well, it had the desired effect, did it not? 203 00:15:58,570 --> 00:16:00,910 Yeah, well, the next time I get to save the bad guys. 204 00:16:01,130 --> 00:16:02,130 What do you got? 205 00:16:02,310 --> 00:16:03,410 The China White Club. 206 00:16:03,770 --> 00:16:07,530 It's a drug connection joint. Half the kids in there are zooted to the limit. 207 00:16:07,730 --> 00:16:09,930 The bodyguards are all doing roids in the can. 208 00:16:10,230 --> 00:16:11,230 Yeah, well, that figures. 209 00:16:11,610 --> 00:16:16,230 I got an NCIC report back on Bob Wideload McKenna, and that was a good 210 00:16:16,230 --> 00:16:19,470 yours, because not only does he own that club, but six or seven others. 211 00:16:19,710 --> 00:16:20,710 And guess what? 212 00:16:20,750 --> 00:16:23,950 He used to be a cop, until he got thrown off the fourth by his partner for 213 00:16:23,950 --> 00:16:25,590 extorting an armed robbery. 214 00:16:25,970 --> 00:16:27,010 Did he do any time? 215 00:16:27,490 --> 00:16:28,770 A Tascadero, five years. 216 00:16:29,090 --> 00:16:32,430 The partner who turned him in rose quickly in the ranks to become the 217 00:16:32,430 --> 00:16:33,430 for clean law enforcement. 218 00:16:33,930 --> 00:16:34,930 Anybody we know? 219 00:16:35,530 --> 00:16:39,430 McKenna's ex -partner, your friend and mine, Donald Dutch. 220 00:17:08,430 --> 00:17:12,869 Two fingers, salty dog, fingers up, scotch high, and two behind again, sir. 221 00:17:59,180 --> 00:18:01,280 all over. The fight's over. Get back to your table. 222 00:18:01,600 --> 00:18:04,780 Enjoy the dance. Just watch your step, okay? Folks, it's all over. Go back to 223 00:18:04,780 --> 00:18:05,780 your table. 224 00:18:06,340 --> 00:18:07,620 Mr. McKenna wants to see you. 225 00:18:08,740 --> 00:18:09,740 Clean up this mess. 226 00:18:12,320 --> 00:18:13,239 Sorry, sir. 227 00:18:13,240 --> 00:18:15,020 That got out of control before I saw it. 228 00:18:15,340 --> 00:18:20,260 He really knows how to put the meatball up on the wallpaper, doesn't he? 229 00:18:21,060 --> 00:18:23,480 You know what I think, Mr. 230 00:18:23,700 --> 00:18:27,360 Black? No, what do you think, Mr. McKenna? I think you're a wasted 231 00:18:28,140 --> 00:18:31,480 I think that maybe you and me, we should get to know each other a little better, 232 00:18:31,560 --> 00:18:32,159 you know? 233 00:18:32,160 --> 00:18:33,160 You okay with me? 234 00:18:33,780 --> 00:18:36,740 I'm having this little party at my house. Pool party. 235 00:18:37,860 --> 00:18:39,420 Tomorrow. Starts about two. 236 00:18:39,840 --> 00:18:40,840 I'll be there, sir. 237 00:18:46,400 --> 00:18:46,760 Thought 238 00:18:46,760 --> 00:18:55,320 you 239 00:18:55,320 --> 00:18:56,320 were going to church. 240 00:18:57,000 --> 00:19:00,540 I just wanted to take care of this verse. You know, I didn't want to take 241 00:19:00,540 --> 00:19:04,680 far back because, well, it's past spring, and I didn't want it to look all 242 00:19:04,680 --> 00:19:07,220 and sticky for a whole month. What's going on, Don? 243 00:19:08,160 --> 00:19:10,560 Well, I told you, I just want to make things up to you and Mom. 244 00:19:10,880 --> 00:19:14,000 You know, I've seen this Jesus thing a hundred times. A guy goes to prison next 245 00:19:14,000 --> 00:19:16,360 thing you know, he's sleeping with a Bible, he's quoting scripture. 246 00:19:17,260 --> 00:19:19,580 It's always just a show for the parole board. 247 00:19:19,820 --> 00:19:20,920 But I made parole, Dad. 248 00:19:22,240 --> 00:19:23,260 Parole board let me go. 249 00:19:24,260 --> 00:19:25,260 And you know why? 250 00:19:26,100 --> 00:19:29,340 Because they could see behind the curtain to my faith. 251 00:19:30,000 --> 00:19:33,480 Why else would I do this unless I was sincere? What would I possibly have to 252 00:19:33,480 --> 00:19:34,480 gain? 253 00:19:36,600 --> 00:19:42,760 You know, if you trim this back here, Donnie, you'll maintain the hedge line. 254 00:19:43,080 --> 00:19:44,260 All right, you are, Dad. 255 00:19:44,940 --> 00:19:46,520 We'll get that right after church. 256 00:19:48,100 --> 00:19:49,360 If you want to borrow the car. 257 00:19:51,010 --> 00:19:54,190 Mom and I aren't using it. All you got to do is that. Oh, no, no, no, no, no. 258 00:19:54,470 --> 00:19:55,470 I'm going to take the but. 259 00:19:55,530 --> 00:19:59,570 I do not want to take advantage. I mean, I did that the whole first half of my 260 00:19:59,570 --> 00:20:01,890 life, and those days are over. 261 00:20:08,750 --> 00:20:10,590 I remember when you were first born. 262 00:20:12,430 --> 00:20:13,550 Just a couple hours old. 263 00:20:14,290 --> 00:20:15,290 Maternity ward. 264 00:20:15,590 --> 00:20:16,930 Looking at you through the glass. 265 00:20:18,690 --> 00:20:19,690 Looked up at me. 266 00:20:20,520 --> 00:20:22,940 For a minute there, our eyes locked. 267 00:20:26,660 --> 00:20:27,660 Connected. 268 00:20:27,980 --> 00:20:28,980 Really? 269 00:20:29,760 --> 00:20:34,080 You looked at me and... you know I was your dad. 270 00:20:34,680 --> 00:20:36,420 Boy, that must have been neat, I bet. 271 00:20:38,100 --> 00:20:41,040 I had big plans for us, you know. 272 00:20:41,320 --> 00:20:42,500 I understand. 273 00:20:42,740 --> 00:20:48,260 I mean, you know, you had better things to do than play ball in your backyard 274 00:20:48,260 --> 00:20:49,260 with your own kid. 275 00:20:50,700 --> 00:20:54,280 You know, Don, I want you to know I view that as my fault. 276 00:20:54,800 --> 00:20:59,440 I never invested the time with you that I should have, and I had so much going 277 00:20:59,440 --> 00:21:00,780 on in my career and everything. 278 00:21:04,660 --> 00:21:05,660 I'm sorry, Don. 279 00:21:07,580 --> 00:21:08,700 How would you accept it? 280 00:21:17,640 --> 00:21:20,730 Well, uh, you know, I... I gotta go. I don't want to be late for church. 281 00:21:26,810 --> 00:21:27,810 What an ass. 282 00:21:30,410 --> 00:21:33,330 Don't change the subject. You're not going to that party. Because if Donnie's 283 00:21:33,330 --> 00:21:34,490 there and he spots you, you've been made. 284 00:21:34,690 --> 00:21:37,670 That's not necessarily the worst thing that can happen. What are you talking 285 00:21:37,670 --> 00:21:38,690 about? Huh? 286 00:21:39,430 --> 00:21:42,690 Look, if Donnie and McKenna are working together to take Dutch down, you could 287 00:21:42,690 --> 00:21:45,450 get caught in the middle. Or did you forget? I am already caught in the 288 00:21:45,490 --> 00:21:47,050 Or did you forget? No, I didn't forget. 289 00:21:47,370 --> 00:21:48,299 You know, that's it. 290 00:21:48,300 --> 00:21:51,660 I'm going. I'm gonna back you up. That's it. You want me to stay low? If Donnie 291 00:21:51,660 --> 00:21:53,680 spots you, it's just as blown as if he spots me. 292 00:21:53,960 --> 00:21:54,960 What does that have to do about anything? 293 00:21:55,360 --> 00:21:56,360 Where are you going? 294 00:21:56,840 --> 00:21:58,080 Listen to me. I'm gonna be there. 295 00:21:59,420 --> 00:22:00,760 Man, I hate when he does things like that. 296 00:22:12,940 --> 00:22:13,940 Hey, Mark. 297 00:22:14,600 --> 00:22:17,160 Why don't you just park it somewhere down the street and wipe it down? It's 298 00:22:17,260 --> 00:22:19,080 I stole it on Filmwork about an hour ago. 299 00:22:24,700 --> 00:22:25,700 Bye. 300 00:22:26,380 --> 00:22:27,380 I love you. 301 00:22:42,800 --> 00:22:44,180 Ain't got any progress at home. 302 00:22:46,660 --> 00:22:50,180 You start quoting from that, you're going to lower the testosterone level 303 00:22:50,180 --> 00:22:51,180 here. 304 00:22:51,520 --> 00:22:52,620 My childhood Bible. 305 00:22:53,040 --> 00:22:55,760 Let not thy left hand know what thy right hand doeth. 306 00:22:56,500 --> 00:22:59,460 Matthew 6, 3, something like that. 307 00:23:00,260 --> 00:23:02,140 One place I know my dad will never look. 308 00:23:04,540 --> 00:23:06,060 Got some interesting skunk here, Bob. 309 00:23:07,020 --> 00:23:09,120 We've also got a few people you might want to get rid of. 310 00:23:09,620 --> 00:23:10,620 Yeah, who's that? 311 00:23:11,160 --> 00:23:12,159 Well, that... 312 00:23:12,160 --> 00:23:13,940 The guy over there with the long hair, the babe magnet? 313 00:23:14,480 --> 00:23:15,480 Vince Black. 314 00:23:16,900 --> 00:23:18,680 No, that is so not Vince Black. 315 00:23:19,160 --> 00:23:21,300 His name is Reno Raines. He's wanted for murder. 316 00:23:22,160 --> 00:23:25,100 You invite hot felons to your party, you get put away for harboring. 317 00:23:25,680 --> 00:23:26,780 You sure about that? 318 00:23:27,540 --> 00:23:29,380 Oh, I don't make those kind of mistakes. 319 00:23:32,380 --> 00:23:34,560 I must do this. 320 00:23:34,960 --> 00:23:36,080 This is going to get cold. 321 00:23:36,560 --> 00:23:37,560 Hi. 322 00:23:38,920 --> 00:23:41,180 Without making problems, let's go. 323 00:23:50,920 --> 00:23:51,920 Sit down. 324 00:23:53,300 --> 00:23:55,340 Oh, I told you we didn't need any bartenders. 325 00:23:55,540 --> 00:23:56,560 You should have listened. 326 00:23:56,880 --> 00:23:57,960 Well, looky here. 327 00:23:58,800 --> 00:24:01,360 My dad's old nemesis, Reno Raines. 328 00:24:03,020 --> 00:24:04,020 Fugitive from justice. 329 00:24:06,720 --> 00:24:07,920 Well, I'll give you this much. 330 00:24:10,640 --> 00:24:12,500 You got quite a set on you, Hoss. 331 00:24:13,300 --> 00:24:14,840 Reno Raines. 332 00:24:17,120 --> 00:24:18,300 So either... 333 00:24:18,970 --> 00:24:20,690 Your story is very, very good. 334 00:24:21,650 --> 00:24:22,950 Well, you're on the big bus. 335 00:24:24,590 --> 00:24:26,370 Come on, McKenna, you're not gonna kill me. 336 00:24:27,010 --> 00:24:28,010 Yeah? 337 00:24:28,250 --> 00:24:29,250 Why's that? 338 00:24:29,850 --> 00:24:33,370 Because you and me and little Donnie over there, we all want the same thing. 339 00:24:33,690 --> 00:24:35,810 Look, your problems don't have anything to do with us. 340 00:24:36,690 --> 00:24:38,970 Raines is wanted for killing a cop named Buzzy Burrell. 341 00:24:39,730 --> 00:24:41,230 I didn't kill him, Donnie. 342 00:24:41,730 --> 00:24:45,790 Your old man didn't frame me for it. Well, I guess we've all got problems 343 00:24:45,790 --> 00:24:47,730 pops. Yours just don't interest me. 344 00:24:48,649 --> 00:24:50,310 Donnie, maybe they interest me. 345 00:24:50,710 --> 00:24:51,710 Let him finish. 346 00:24:52,070 --> 00:24:56,850 Sixth Killer came to you in jail, offered you $100 ,000 for evidence on 347 00:24:57,490 --> 00:25:00,010 $200 ,000 if you found anything that could clear me. 348 00:25:00,330 --> 00:25:04,090 Yeah, and then I got a better deal from Bad Bob here. Yeah, but we all want the 349 00:25:04,090 --> 00:25:05,090 same thing. 350 00:25:05,350 --> 00:25:06,910 McKenna wants Dutch for turning him in. 351 00:25:07,210 --> 00:25:09,790 I want Dutch for framing me for murder. 352 00:25:10,750 --> 00:25:14,030 And little Donnie wants him for, I don't know, sending him to bed without supper 353 00:25:14,030 --> 00:25:15,030 or some damn thing. 354 00:25:15,130 --> 00:25:16,730 He's the biggest hypocrite on the planet. 355 00:25:17,310 --> 00:25:18,310 We all want Dutch. 356 00:25:18,950 --> 00:25:20,010 So let's work together. 357 00:25:20,350 --> 00:25:22,250 Except I don't need you to get Dixon. 358 00:25:23,070 --> 00:25:27,430 You see, all you are to me is a potential problem that could get me 359 00:25:27,430 --> 00:25:28,990 just hanging around you. 360 00:25:29,310 --> 00:25:32,870 Look, he wants me as bad as I want him. You can use that. 361 00:25:33,170 --> 00:25:34,190 Make me the bait. 362 00:25:34,790 --> 00:25:37,650 I'll be the button you put to get Dixon wherever you want him. 363 00:25:38,070 --> 00:25:40,710 No, don't do it. You make a deal with him, you'll end up choking on it. 364 00:25:41,270 --> 00:25:43,430 I'll put the $200 ,000 back on the table. 365 00:25:43,920 --> 00:25:46,860 Yeah, but you bring Bobby Sixkiller into it, then we're all history. Sixkiller 366 00:25:46,860 --> 00:25:47,860 plays by his own rules. 367 00:25:48,760 --> 00:25:49,739 Sixkiller's out. 368 00:25:49,740 --> 00:25:51,340 Where are you going to get 200 grand? 369 00:25:51,700 --> 00:25:56,660 Hey, I'm wanted for killing two people. There's a $200 ,000 reward for my 370 00:25:56,660 --> 00:25:57,660 apprehension. 371 00:25:58,200 --> 00:26:02,780 We nail Dixon, get the evidence that clears me. You guys give that to 372 00:26:03,280 --> 00:26:05,520 Then you turn me in to the cops, collect the reward. 373 00:26:06,420 --> 00:26:08,360 Sixkiller shows up, clears me with the evidence. 374 00:26:09,780 --> 00:26:10,780 Everybody's happy. 375 00:26:13,290 --> 00:26:14,290 It's not bad. 376 00:26:14,670 --> 00:26:15,990 I don't trust him. 377 00:26:16,790 --> 00:26:19,150 Newsflash. You know, I don't trust you either, Donnie. 378 00:26:20,290 --> 00:26:23,470 But hating Dutch is the glue that's going to hold us together. 379 00:26:26,870 --> 00:26:27,870 You're in, Reigns. 380 00:27:00,110 --> 00:27:01,850 Ah, a pleasure to see you, Mr. Dixon. 381 00:27:02,170 --> 00:27:05,350 Madame Dixon is on the terra. Thank you, Maurice. I'd like you to meet our son, 382 00:27:05,450 --> 00:27:07,570 Donnie. Nice to see you, young Mr. Dixon. 383 00:27:07,890 --> 00:27:10,090 Jesus loves you, Maurice. God bless and keep you. 384 00:27:15,290 --> 00:27:16,290 Thank you. 385 00:27:17,830 --> 00:27:18,830 Mom. 386 00:27:19,970 --> 00:27:22,050 Oh, you look so nice. 387 00:27:23,570 --> 00:27:24,970 I'll have the cinnamon block. 388 00:27:25,350 --> 00:27:26,350 Thank you. 389 00:27:26,690 --> 00:27:29,090 Do you think when Maurice gets home, his wife calls him Morris? 390 00:27:29,710 --> 00:27:32,990 Well, actually, Don, he's from the Loire Valley in France. 391 00:27:33,470 --> 00:27:34,890 And his parents were vintners. 392 00:27:35,150 --> 00:27:36,850 And he's quite a remarkable person. 393 00:27:37,230 --> 00:27:38,670 Oh. Sorry. 394 00:27:39,010 --> 00:27:40,010 Got it. 395 00:27:41,010 --> 00:27:44,270 Really quite a place to act. Quite a club. Very exclusive. 396 00:27:45,150 --> 00:27:46,570 Yeah, he's right. It looks great. 397 00:27:46,890 --> 00:27:50,930 But I am thinking of starting a business, so who knows? Maybe someday 398 00:27:50,930 --> 00:27:52,150 able to join a place like this. 399 00:27:52,750 --> 00:27:53,850 Very good. Thank you, Morris. 400 00:27:54,050 --> 00:27:55,050 Well, what kind of business? 401 00:27:55,500 --> 00:27:59,500 Oh, I don't know. I think it may be religious apparel or religious books. 402 00:27:59,760 --> 00:28:02,660 What kind of a distribution deal or markup can you get on there? 403 00:28:03,860 --> 00:28:07,560 Dad, the idea isn't to make scads of money. The idea is to put religious 404 00:28:07,560 --> 00:28:11,080 materials into the hands of people who are seeking God's word and who otherwise 405 00:28:11,080 --> 00:28:12,080 can't afford it. 406 00:28:12,520 --> 00:28:14,940 Didn't the Bible say God helps those who help themselves? 407 00:28:16,020 --> 00:28:18,720 No, that's a folk saying, Dad. It's not scripture. 408 00:28:19,220 --> 00:28:21,240 Well, like you could sell Bibles or something. 409 00:28:21,660 --> 00:28:23,560 That's hardly what I was talking about, Melissa. 410 00:28:24,030 --> 00:28:26,110 Donald, the Bible is the biggest selling book ever. 411 00:28:26,530 --> 00:28:27,730 Bigger even than Bridges. 412 00:28:28,030 --> 00:28:31,090 I'm trying to explain a concept to Don here. Do you mind? 413 00:28:31,590 --> 00:28:35,370 It's okay, Mom. I understand what you meant. Thank you. The Bible has sold 414 00:28:35,370 --> 00:28:36,370 millions of copies. 415 00:28:36,590 --> 00:28:39,270 That's why I was giving it as an example of a religious product. 416 00:28:39,830 --> 00:28:41,770 Don't you have to go fix your makeup or something? 417 00:28:42,090 --> 00:28:45,450 No, I don't. And you can just get that snippy tone out of your voice, mister. 418 00:28:45,810 --> 00:28:46,810 Quite a couple. 419 00:28:47,510 --> 00:28:52,030 When you're beginning in business, you know, you explore all your options. 420 00:28:52,560 --> 00:28:55,460 You make a plan, and you invest big. 421 00:28:55,980 --> 00:29:01,420 Well, Dad, I don't have any options. I can't invest big. I don't have any money 422 00:29:01,420 --> 00:29:02,420 at all. 423 00:29:02,580 --> 00:29:04,040 Well, maybe I can help you with that. 424 00:29:04,380 --> 00:29:07,700 Well, how can you do that, Dad? You don't have enough money to start a 425 00:29:07,900 --> 00:29:08,499 Says who? 426 00:29:08,500 --> 00:29:11,980 Well, you're a federal marshal. I mean, that is a wonderful position and all, 427 00:29:12,020 --> 00:29:13,640 but you can't possibly make that much money. 428 00:29:13,900 --> 00:29:16,880 You're obviously not paying too much attention to your surroundings here. 429 00:29:17,460 --> 00:29:20,220 I mean, you don't join a club like this with just lint in your pockets. 430 00:29:21,680 --> 00:29:25,640 I think it's time for you and me to have my kind of come to Jesus meeting. 431 00:29:25,980 --> 00:29:27,940 What in the world are you talking about, Donald? 432 00:29:28,800 --> 00:29:32,080 I think it's time for Donnie to finally meet his father. 433 00:29:35,800 --> 00:29:38,100 Well, Dutch is doing pretty well. 434 00:29:40,100 --> 00:29:41,880 Private clubs, expensive cars. 435 00:29:42,280 --> 00:29:44,260 Sure got dealt a deuce with Donnie. 436 00:29:44,940 --> 00:29:48,440 Let's just hope the little creep can get us to that fruit jar full of evidence. 437 00:29:51,880 --> 00:29:54,740 If I'm going to invest in your enterprise, I want to have something to 438 00:29:54,740 --> 00:29:55,659 the way it's run. 439 00:29:55,660 --> 00:29:56,660 Money talks. 440 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 Right, Dad? 441 00:29:58,620 --> 00:29:59,620 Right. 442 00:30:01,380 --> 00:30:04,720 All right, 443 00:30:07,660 --> 00:30:08,660 let's go. 444 00:30:12,660 --> 00:30:15,620 Do you really think you have enough cash to float this deal on your own, Dad? 445 00:30:18,280 --> 00:30:19,640 Trust me, I can handle it. 446 00:30:25,900 --> 00:30:27,100 And the mic had been covered. 447 00:30:28,800 --> 00:30:30,240 How many stakeouts have you been on? 448 00:30:31,120 --> 00:30:32,220 I was a beat cop. 449 00:30:32,720 --> 00:30:34,060 Busted heads with an elk dick. 450 00:30:34,440 --> 00:30:35,820 And I've been on a stakeout. 451 00:30:36,620 --> 00:30:39,760 That's not the sound of a mic being covered. That's the sound of a 452 00:30:39,760 --> 00:30:40,760 being pulled. 453 00:30:42,760 --> 00:30:44,340 The hell's that little pifter up to? 454 00:31:07,790 --> 00:31:08,790 None of a gun. 455 00:31:08,950 --> 00:31:12,070 There's got to be at least 100 grand in there. More than that, son. 456 00:31:12,470 --> 00:31:13,470 A lot more. 457 00:31:24,390 --> 00:31:25,390 Hey. 458 00:31:25,950 --> 00:31:26,950 Where's Wideload? 459 00:31:27,390 --> 00:31:29,290 He was out checking on one of his other pits. 460 00:31:30,670 --> 00:31:33,070 Your mic went out. You were supposed to meet us outside at the bank. 461 00:31:33,690 --> 00:31:36,690 Oh, yeah. It got unplugged accidentally. I didn't notice it. 462 00:31:37,080 --> 00:31:38,680 Then Dad wanted to schmooze. 463 00:31:39,720 --> 00:31:41,620 What a mud duck he's become, huh? 464 00:31:42,080 --> 00:31:44,520 His fancy friends and his ritzy club. 465 00:31:45,400 --> 00:31:48,720 Took me home, and he wanted to sign a contract between us. Can you believe 466 00:31:49,120 --> 00:31:50,880 My feelings were hurt. A contract. 467 00:31:51,400 --> 00:31:52,980 You leaving up to tell me something here? 468 00:31:53,320 --> 00:31:54,920 I'm not your favorite person, am I? 469 00:31:55,180 --> 00:31:56,180 What was in the box? 470 00:31:56,760 --> 00:31:58,500 I want to cut a separate deal with you, okay? 471 00:32:00,120 --> 00:32:01,700 Come on, man. What are you pulling now? 472 00:32:04,560 --> 00:32:06,360 Look, I'm going to level with you. 473 00:32:06,980 --> 00:32:10,420 There was some cash inside that box along with the papers. Now, it wasn't a 474 00:32:10,460 --> 00:32:11,279 but it was enough. 475 00:32:11,280 --> 00:32:13,900 And I just assumed Wydlow didn't get his hands on any of it. 476 00:32:14,400 --> 00:32:17,180 I mean, you guys just want to see my dad put away, but I've had to listen to 477 00:32:17,180 --> 00:32:19,920 that dial tone since birth, and I'd like to walk out of here with a little of 478 00:32:19,920 --> 00:32:20,920 his spending money. 479 00:32:21,060 --> 00:32:22,460 Why are you telling me this? 480 00:32:23,340 --> 00:32:24,860 Why not offer the deal to McKenna? 481 00:32:25,420 --> 00:32:28,000 Hello? He's toilet bowl dirt. I don't trust him. 482 00:32:29,120 --> 00:32:33,360 But you're different. You know, you got this crusader image thing going on. You 483 00:32:33,360 --> 00:32:35,180 got to protect. You give me your word, I'll take it. 484 00:32:35,680 --> 00:32:36,680 Okay. 485 00:32:37,350 --> 00:32:40,330 Where does Dutch hide the key? He keeps it in his badge case. 486 00:32:40,810 --> 00:32:42,770 I think it's time for you to be the bait. 487 00:32:42,970 --> 00:32:46,690 I mean, we lure him to some remote place, we jump in, we get that key, then 488 00:32:46,690 --> 00:32:48,950 go to the safety deposit box and get the cash and the evidence. 489 00:32:49,570 --> 00:32:51,630 And, uh, what is McKenna doing? 490 00:32:51,970 --> 00:32:53,370 Standing around, watching us go? 491 00:32:53,750 --> 00:32:56,190 Oh, no, no, no, no. I'll take McKenna out of the play. 492 00:32:56,430 --> 00:32:59,730 I mean, once my dad gets arrested and booked, McKenna will calm down. That's 493 00:32:59,730 --> 00:33:00,730 he's been dreaming about. 494 00:33:01,150 --> 00:33:04,110 How come this all feels like a rain -soaked highway to me? 495 00:33:05,770 --> 00:33:09,950 I saw inside that safety deposit box. I mean, there are enough bank books and 496 00:33:09,950 --> 00:33:13,430 illegal checking accounts to put my dad away forever. Now, I don't know if 497 00:33:13,430 --> 00:33:17,210 there's any evidence on your case, but what is in there is going to make his 498 00:33:17,210 --> 00:33:18,210 word look like nothing. 499 00:33:19,430 --> 00:33:24,750 So if he's a convicted liar and a thief, that makes your story sound more like 500 00:33:24,750 --> 00:33:25,750 the truth. 501 00:33:27,590 --> 00:33:29,350 Okay, but I picked a place. 502 00:33:30,870 --> 00:33:33,810 There's an old abandoned church down on the market. I used to be a member of the 503 00:33:33,810 --> 00:33:34,810 congregation. It's deserted. 504 00:33:35,560 --> 00:33:38,180 Nobody can get in our way. You tell Dutch that's where I'm hiding out. 505 00:33:43,020 --> 00:33:45,420 Church. Who goes to church anymore? 506 00:33:47,220 --> 00:33:48,540 People of faith, Donnie. 507 00:33:48,940 --> 00:33:50,880 I'm surprised you didn't learn that in Bible class. 508 00:34:05,580 --> 00:34:06,580 Go for it. 509 00:34:06,840 --> 00:34:07,900 Well, not completely. 510 00:34:08,219 --> 00:34:09,500 He wanted to pick the place. 511 00:34:09,820 --> 00:34:10,860 Oh, we'll check it out. 512 00:34:11,139 --> 00:34:14,000 If it's okay, we'll bring Dutch to the party. 513 00:34:15,480 --> 00:34:18,900 And when we're finished, nobody will be left standing. 514 00:35:16,080 --> 00:35:17,080 Donnie. 515 00:35:17,380 --> 00:35:19,240 Okay, I'm in. Make the call to your dad. 516 00:35:19,680 --> 00:35:20,680 Cover my back. 517 00:36:10,480 --> 00:36:11,480 Over here. 518 00:36:12,420 --> 00:36:13,420 You're under arrest. 519 00:36:13,580 --> 00:36:14,580 On a bed? 520 00:36:14,600 --> 00:36:16,400 It's time for this to finally be over. 521 00:36:17,400 --> 00:36:18,760 Either drop it or use it. 522 00:36:20,860 --> 00:36:22,920 I'm tired of you, Raines. I can't do this anymore. 523 00:36:23,300 --> 00:36:26,700 Yeah? Well, we could end this with buckshot, but then neither one of us 524 00:36:26,700 --> 00:36:27,198 the winner. 525 00:36:27,200 --> 00:36:28,200 I think I win. 526 00:36:29,120 --> 00:36:33,000 You can't shoot me without ruining your chance of proving I'm guilty. 527 00:36:33,640 --> 00:36:35,680 Why'd Lode McKinnon, your son, set you up? 528 00:36:36,120 --> 00:36:37,120 That's right. 529 00:36:37,240 --> 00:36:38,760 They want you dead or in jail. 530 00:36:39,830 --> 00:36:40,830 McKenna, maybe. 531 00:36:41,070 --> 00:36:42,190 But not Donnie. 532 00:36:42,910 --> 00:36:44,490 Donnie and I, we're coming together. 533 00:36:44,850 --> 00:36:47,310 That's long gone. You and your son. 534 00:36:48,010 --> 00:36:49,010 He's here. 535 00:36:49,110 --> 00:36:50,110 He's packing. 536 00:36:50,390 --> 00:36:54,430 He wants that key to the safety deposit box. Yes, he does. He wants to see that 537 00:36:54,430 --> 00:36:55,430 cash you showed him. 538 00:36:56,210 --> 00:36:57,890 Donnie and I, we got plans. 539 00:36:58,230 --> 00:36:59,230 Hi, Dad. 540 00:37:00,110 --> 00:37:01,049 Turn around. 541 00:37:01,050 --> 00:37:02,450 Lie face down on the floor. 542 00:37:02,890 --> 00:37:03,950 Donnie, what are you doing? 543 00:37:04,710 --> 00:37:06,790 You're a skunk, aren't you, Raines? You tipped him. 544 00:37:07,240 --> 00:37:08,240 Thought we had a deal. 545 00:37:08,320 --> 00:37:09,460 You heard the kid, Dutch. 546 00:37:10,540 --> 00:37:11,540 On the floor. 547 00:37:12,060 --> 00:37:13,060 You too, Reno. 548 00:37:13,380 --> 00:37:14,380 What is it? 549 00:37:14,540 --> 00:37:15,540 What's going on? 550 00:37:15,920 --> 00:37:17,380 It's like cockroaches, Dutch. 551 00:37:17,700 --> 00:37:21,060 Every generation gets dirtier and uglier. 552 00:37:21,500 --> 00:37:22,500 Come on, Dad. 553 00:37:22,620 --> 00:37:24,680 Lie down or I'll drop you like a bad habit. 554 00:37:28,520 --> 00:37:29,560 Two win three, Dutch. 555 00:37:30,240 --> 00:37:31,960 Looks like the only chance is together. 556 00:37:33,440 --> 00:37:34,720 I'm not teaming with you. 557 00:38:08,750 --> 00:38:09,750 How could he do that? 558 00:38:09,970 --> 00:38:12,630 Look, the only way to get out of this thing is together. 559 00:38:13,550 --> 00:38:17,530 You need me alive to save your skin, but it probably isn't going to come out 560 00:38:17,530 --> 00:38:18,149 that way. 561 00:38:18,150 --> 00:38:19,370 Well, we'll do the best we can. 562 00:38:19,570 --> 00:38:20,308 Let's go. 563 00:38:20,310 --> 00:38:21,310 Come on. 564 00:38:29,870 --> 00:38:31,130 There's an accident down here somewhere. 565 00:38:31,350 --> 00:38:32,189 Stick with me. 566 00:38:32,190 --> 00:38:34,790 How could he do it? How could he do it? Shut up. 567 00:38:36,270 --> 00:38:37,730 They're down here. Follow me. 568 00:39:02,960 --> 00:39:03,960 I could die. 569 00:39:05,500 --> 00:39:06,500 Judge! 570 00:39:09,360 --> 00:39:10,360 Son. 571 00:39:12,580 --> 00:39:15,320 You tried to kill me. I'm your father. 572 00:39:15,960 --> 00:39:17,540 Well, I despise you. 573 00:39:49,160 --> 00:39:50,160 Make your move. 574 00:39:51,480 --> 00:39:52,480 Get out of here. 575 00:39:54,040 --> 00:39:56,700 Give me 20 minutes, and all bets are off. 576 00:39:57,280 --> 00:39:58,280 Scouts on or Dutch? 577 00:39:58,440 --> 00:40:01,700 Maybe I can't finish it right now. You saved my life. 578 00:40:02,160 --> 00:40:05,320 Go. I want the key to that safety deposit box. 579 00:40:05,900 --> 00:40:07,340 There's nothing in there but money. 580 00:40:07,760 --> 00:40:09,380 Go on, get out of here. Go! 581 00:40:10,740 --> 00:40:13,500 Oh, God, this hurts. It's killing me. 582 00:40:14,100 --> 00:40:16,440 Stop whining, will you? Why don't you do this with some style? 583 00:40:16,780 --> 00:40:18,880 Hey, what's the matter with you, tough guy? You let him go. 584 00:40:19,280 --> 00:40:22,340 You could have whacked him with your wuss. You flinched. You could have won. 585 00:40:23,320 --> 00:40:24,320 What a lot. 586 00:40:46,570 --> 00:40:49,230 We could get the state attorney's office to give us the search warrant on that 587 00:40:49,230 --> 00:40:50,570 safety deposit box tomorrow. 588 00:40:51,410 --> 00:40:54,830 But if there's anything there worth anything, you could bet Dutchie boy 589 00:40:54,830 --> 00:40:55,950 would have cleaned it out by then. 590 00:40:58,170 --> 00:41:00,750 Let's just say better luck next time. I mean, McKenna's gone. 591 00:41:01,910 --> 00:41:05,310 Donnie's gonna go up for attempted murder, so, uh, cheer up. 592 00:41:06,130 --> 00:41:09,650 I wasn't thinking about that. I was thinking about Dutch. 593 00:41:11,350 --> 00:41:15,130 The guy spends all his time trying to get money. 594 00:41:16,240 --> 00:41:22,260 Steals it, cheats for it, so he can buy us cars and clubs and all the stuff he 595 00:41:22,260 --> 00:41:23,260 likes. 596 00:41:24,120 --> 00:41:25,960 But then he's got a kid like Donnie. 597 00:41:26,360 --> 00:41:28,860 I mean, he undoubtedly ruined that kid. 598 00:41:29,520 --> 00:41:31,460 But the kid poisons everything he touches. 599 00:41:32,140 --> 00:41:33,140 You got it. 600 00:41:33,560 --> 00:41:34,780 It was funny in there. 601 00:41:35,880 --> 00:41:36,880 In the church. 602 00:41:37,560 --> 00:41:40,960 Like something had changed. Like a penny dropped for Dixon. 603 00:41:41,560 --> 00:41:44,560 Like he realized that all that he had done... 604 00:41:45,400 --> 00:41:47,020 wasn't worth what he got for it. 605 00:41:48,700 --> 00:41:50,800 His kid's in jail for trying to kill him. 606 00:41:52,740 --> 00:41:53,820 Wonder what he's thinking now. 607 00:42:32,140 --> 00:42:33,140 in the refrigerator. 608 00:42:33,160 --> 00:42:34,160 Don't wait up. 48956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.