Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,770 --> 00:00:25,130
Ladies and gentlemen, come to the most
important moment of this evening.
2
00:00:31,870 --> 00:00:32,870
Yes.
3
00:00:45,530 --> 00:00:46,710
I love you, sweetheart.
4
00:00:52,680 --> 00:00:53,840
Smile, Frankie. We're here to celebrate.
5
00:00:55,900 --> 00:00:56,900
Not yet.
6
00:00:58,960 --> 00:00:59,960
Isn't it beautiful?
7
00:01:02,700 --> 00:01:03,700
Tony.
8
00:01:09,760 --> 00:01:10,760
Lenny.
9
00:01:11,860 --> 00:01:12,860
Come here.
10
00:01:14,600 --> 00:01:17,880
I didn't think you'd show.
11
00:01:19,180 --> 00:01:21,080
I wouldn't miss this day for the world.
12
00:01:21,490 --> 00:01:22,650
Time to forgive and forget.
13
00:01:24,950 --> 00:01:26,190
Let's drink to the family.
14
00:01:26,750 --> 00:01:27,850
Let's drink. Give me a couple.
15
00:01:29,510 --> 00:01:30,510
To the family.
16
00:01:35,930 --> 00:01:36,889
It's late.
17
00:01:36,890 --> 00:01:38,310
I'm out of here. Come on, sweetie.
18
00:01:38,910 --> 00:01:39,910
Thanks for coming.
19
00:01:43,370 --> 00:01:44,990
I forgot your engagement present.
20
00:01:45,370 --> 00:01:46,470
Send it. No problem.
21
00:01:46,990 --> 00:01:48,150
I'd rather deliver it myself.
22
00:02:03,980 --> 00:02:04,818
It's all right, sweetheart.
23
00:02:04,820 --> 00:02:06,820
A wedding gown would have made you look
like a fat pig.
24
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
Easy,
25
00:02:13,900 --> 00:02:14,900
easy.
26
00:02:15,140 --> 00:02:16,140
Stay cheap.
27
00:02:19,380 --> 00:02:23,840
He was a cop and good at his job, but he
committed the ultimate sin and
28
00:02:23,840 --> 00:02:26,060
testified against other cops gone bad.
29
00:02:26,380 --> 00:02:29,840
Cops that tried to kill him, but got the
woman he loved instead.
30
00:02:30,440 --> 00:02:33,100
Framed for murder, now he prowls the
Badlands.
31
00:02:33,380 --> 00:02:36,440
An outlaw hunting outlaws. A bounty
hunter.
32
00:02:36,720 --> 00:02:38,060
A renegade.
33
00:03:56,080 --> 00:03:58,180
For a driver's license, it's not a bad
shot.
34
00:03:58,700 --> 00:04:01,020
Who lives at 42 Meadow Road?
35
00:04:01,380 --> 00:04:02,960
Aunt Terry. She sends her best.
36
00:04:03,920 --> 00:04:05,120
Here are your new credit cards.
37
00:04:05,520 --> 00:04:07,480
Where do you get these?
38
00:04:07,820 --> 00:04:08,820
You don't want to know.
39
00:04:09,060 --> 00:04:13,460
Try me. Your social security number came
from a bounty Bobby shot six years ago.
40
00:04:13,680 --> 00:04:15,920
Your driver's license? My phone number
backwards.
41
00:04:16,320 --> 00:04:17,519
And the name Vince Black?
42
00:04:18,160 --> 00:04:19,220
Came out of you a bit.
43
00:04:19,560 --> 00:04:21,000
You're right. I don't want to know.
44
00:04:21,260 --> 00:04:24,140
Well, I'll tell you what you do want to
know. We are going after a major Mondo
45
00:04:24,140 --> 00:04:25,140
bounty. Hey.
46
00:04:25,980 --> 00:04:27,680
Does Mondo Bounty have a name?
47
00:04:27,940 --> 00:04:30,260
Tony Spano. As in the mob family, Spano?
48
00:04:30,500 --> 00:04:35,280
Yes. What's he been smoking? You see,
low risk, low return. High risk, high
49
00:04:35,280 --> 00:04:39,200
return. It's an elementary investment
strategy. We will be sitting pretty for
50
00:04:39,200 --> 00:04:39,959
six months.
51
00:04:39,960 --> 00:04:41,680
We'll be sitting at the bottom of a
river.
52
00:04:41,940 --> 00:04:43,340
Now, now, now, don't be negative.
53
00:04:44,280 --> 00:04:45,320
It's the mob family.
54
00:04:45,680 --> 00:04:48,400
All right, let's let Tony Spano go on
another killing spree. You know, Lenny
55
00:04:48,400 --> 00:04:51,640
Balducci, well, he probably deserved a
tie anyway. Too bad it had to be done at
56
00:04:51,640 --> 00:04:53,780
his engagement party. Too bad for his
future bride.
57
00:04:55,549 --> 00:04:57,070
Lenny Balducci, Spano's cousin.
58
00:04:57,370 --> 00:04:58,370
What is his cousin?
59
00:04:58,690 --> 00:05:02,350
You see, Tony Spano, well, he shot up a
restaurant full of people last month.
60
00:05:02,490 --> 00:05:05,270
But you, you probably don't even care.
You, you're probably not even listening.
61
00:05:05,390 --> 00:05:07,210
Go ahead, show him the photos from the
engagement party. Go ahead.
62
00:05:12,050 --> 00:05:13,370
Balducci wanted out of the family.
63
00:05:14,170 --> 00:05:15,470
Tony was afraid he'd talk.
64
00:05:16,610 --> 00:05:17,610
What a lovely couple.
65
00:05:20,410 --> 00:05:22,650
Spano family has major holdings in
Miami, right?
66
00:05:22,970 --> 00:05:23,970
Right.
67
00:05:24,390 --> 00:05:26,810
Well, if he's hiding anywhere, he's
hiding there.
68
00:05:27,550 --> 00:05:28,550
Exactamundo.
69
00:05:28,750 --> 00:05:30,550
So what the hell are you guys doing just
sitting around?
70
00:05:31,610 --> 00:05:32,610
Let's go.
71
00:05:34,210 --> 00:05:36,810
How about a raise?
72
00:06:50,830 --> 00:06:52,470
So let's check out what's on the tube
right now.
73
00:06:53,170 --> 00:06:54,830
The new Three Stooges.
74
00:06:55,570 --> 00:06:57,510
As Moe, Clint Eastwood.
75
00:06:57,730 --> 00:07:01,930
Hey, Curly, you glued my hand to my
head. Why, I ought to mortalize you.
76
00:07:02,590 --> 00:07:03,590
Boink.
77
00:07:03,850 --> 00:07:06,390
As Curly, Arnold Schwarzenegger.
78
00:07:07,490 --> 00:07:11,790
Hey, Moe, it is not I that glued your
hand to your head. It is Larry. Why do
79
00:07:11,790 --> 00:07:12,790
not boink him?
80
00:07:12,930 --> 00:07:16,390
And of course, as Larry, John Travolta.
81
00:07:20,430 --> 00:07:22,630
I don't want to lose no more. I want to
be a dancer.
82
00:07:22,950 --> 00:07:24,250
Hey, kid, stick with what you got, okay?
83
00:07:24,550 --> 00:07:25,730
Uh, thanks, Mr. Reynolds.
84
00:07:26,410 --> 00:07:27,410
Yo, Zane.
85
00:07:28,090 --> 00:07:29,610
Bobby. Hey, man.
86
00:07:29,970 --> 00:07:31,610
It's been too long. How you doing?
87
00:07:31,850 --> 00:07:33,130
Good, man. How you doing?
88
00:07:33,550 --> 00:07:34,550
I'm great. Remember my sister, Shy?
89
00:07:34,790 --> 00:07:35,729
Shy. Hi.
90
00:07:35,730 --> 00:07:36,709
It's her buddy, Reno.
91
00:07:36,710 --> 00:07:39,690
Reno. Nice to meet you. Oh, man, how's
the comedy business?
92
00:07:40,330 --> 00:07:41,330
It's a laugh a minute.
93
00:07:41,690 --> 00:07:44,130
But you didn't drive this far for a
business update, did you?
94
00:07:44,550 --> 00:07:45,550
What's going on, Bobby?
95
00:07:46,070 --> 00:07:47,070
Tony Spano.
96
00:07:47,170 --> 00:07:48,170
Last week.
97
00:07:48,300 --> 00:07:50,520
The feds dropped a net over this place
like you never saw before.
98
00:07:50,780 --> 00:07:51,920
Tons of surveillance equipment.
99
00:07:52,200 --> 00:07:56,840
The works. They turned over every rock
and left empty -handed. Yeah, well, he's
100
00:07:56,840 --> 00:07:58,760
here. They just missed him. And you
won't?
101
00:07:59,020 --> 00:08:00,380
Not with your help, we won't.
102
00:08:00,700 --> 00:08:04,480
I don't know, Bobby. The Spano family is
one of the strongest mob holdouts in
103
00:08:04,480 --> 00:08:07,680
this town. We can put them all out of
business for good if you give us a hand.
104
00:08:07,880 --> 00:08:08,880
Clean up the neighborhood.
105
00:08:09,300 --> 00:08:12,940
The Wyndham. I heard it went into
receivership six months ago. It's owned
106
00:08:12,940 --> 00:08:16,420
bank. And guess who owns 52 % of the
stock? The Spano family.
107
00:08:16,840 --> 00:08:19,520
Well, then we know exactly where to
start. You guys better hurry.
108
00:08:19,820 --> 00:08:21,460
Word is, Spaddle's headed out of the
country.
109
00:08:21,680 --> 00:08:23,980
Well, listen, can you do me a favor? I
mean, can you, like, get me a job over
110
00:08:23,980 --> 00:08:25,240
there as a security guard?
111
00:08:25,460 --> 00:08:26,359
Bad idea.
112
00:08:26,360 --> 00:08:29,420
What do you mean, bad idea? The goons
are going to spot you in a second. Thank
113
00:08:29,420 --> 00:08:30,560
you very much, but I'll take care of
that, okay?
114
00:08:30,800 --> 00:08:32,919
Should I tell you I told you so now or
later?
115
00:08:37,679 --> 00:08:39,500
You have excellent credentials, Mr.
Davis.
116
00:08:40,059 --> 00:08:43,260
Well, I do realize that I'm a little bit
overqualified, but, uh... Oh, please,
117
00:08:43,299 --> 00:08:44,300
don't apologize.
118
00:08:44,380 --> 00:08:47,440
We could put someone like you to work
immediately if you're willing to start
119
00:08:47,440 --> 00:08:48,440
an entry -level salary.
120
00:08:48,580 --> 00:08:49,720
I really could use the green.
121
00:08:50,360 --> 00:08:52,060
Give me ten minutes to process your
application.
122
00:08:52,920 --> 00:08:56,580
Well, then what? I'll walk you down to
Human Resources and you can start
123
00:08:56,580 --> 00:08:57,740
tomorrow. Oh, great!
124
00:09:29,420 --> 00:09:30,820
He doesn't have to do anything.
125
00:09:31,180 --> 00:09:32,400
But did you tell him I called?
126
00:09:32,640 --> 00:09:33,720
Be a smart girl, Trish.
127
00:09:33,940 --> 00:09:34,940
Leave town.
128
00:09:36,040 --> 00:09:37,040
But I need cash.
129
00:09:37,700 --> 00:09:38,980
500 bucks, that's all.
130
00:09:39,300 --> 00:09:40,420
I feel for you, sweetheart.
131
00:09:40,620 --> 00:09:41,620
But take my advice.
132
00:09:41,760 --> 00:09:42,940
Get out while you can.
133
00:09:49,920 --> 00:09:51,000
Breaking up's hard to do.
134
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
Get lost.
135
00:09:53,260 --> 00:09:54,260
I already am lost.
136
00:09:54,300 --> 00:09:55,500
I was hoping you could help me.
137
00:09:55,780 --> 00:09:58,760
You come any closer to me, and I'll
scream rape so loud.
138
00:09:59,020 --> 00:10:00,520
Bob and her cash, and I'm planning to
get out of here.
139
00:10:00,840 --> 00:10:01,840
How does that sound?
140
00:10:04,920 --> 00:10:06,180
What kind of help do you want?
141
00:10:11,460 --> 00:10:12,299
Excuse me.
142
00:10:12,300 --> 00:10:14,340
This isn't human resources. This is the
kitchen.
143
00:10:16,380 --> 00:10:17,380
Thank you, Nicole.
144
00:10:17,900 --> 00:10:18,900
Bon appetit.
145
00:10:20,280 --> 00:10:21,940
How do you do?
146
00:10:22,560 --> 00:10:25,080
You know, I did not apply for a job in
the kitchen. You know why?
147
00:10:25,880 --> 00:10:26,880
I'm a lucky cook.
148
00:10:27,040 --> 00:10:28,360
We heard you're a man of many talents.
149
00:10:29,219 --> 00:10:31,660
Oh, six o 'clock. No, no, no. Davis. Mr.
Bobby Davis.
150
00:10:31,900 --> 00:10:34,600
Nice to meet you, Mr. Peep.
151
00:10:35,360 --> 00:10:37,240
I think you need some time to chill out.
152
00:10:41,020 --> 00:10:44,020
I see. Well, I do prefer the tropics,
but you know what?
153
00:10:44,560 --> 00:10:47,780
I love this place. I want to work here.
Anything I can do. Like, I can count the
154
00:10:47,780 --> 00:10:49,720
vegetables. Want me to go ahead and
count the vegetables?
155
00:10:49,940 --> 00:10:50,940
That'll be just fine.
156
00:11:08,430 --> 00:11:10,350
I'll break his neck right here if you
don't get in there right now.
157
00:11:12,150 --> 00:11:13,150
Get in there!
158
00:11:14,310 --> 00:11:15,310
You know the drill.
159
00:11:21,070 --> 00:11:22,070
Jack Deadman!
160
00:11:22,270 --> 00:11:23,270
You're a popsicle.
161
00:11:24,170 --> 00:11:27,270
Trisha said that Fanta was holed up in
the South Tower penthouse.
162
00:11:27,750 --> 00:11:32,090
Well, if you look over here, this is the
lobby, and right over here is the
163
00:11:32,090 --> 00:11:34,310
restaurant. You should see the size of
this kitchen.
164
00:11:34,610 --> 00:11:35,610
Yeah, well, I did.
165
00:11:35,850 --> 00:11:37,470
Oh, Bobby, what happened, man?
166
00:11:39,180 --> 00:11:40,480
You know Spano's buddy, Frankie D
'Amato?
167
00:11:41,080 --> 00:11:42,520
Gave me personal tours of the facility.
168
00:11:42,780 --> 00:11:43,780
He made you.
169
00:11:43,900 --> 00:11:45,740
Yeah, he almost made me into a frozen
fruit bar.
170
00:11:46,020 --> 00:11:47,080
Well, what a surprise, huh?
171
00:11:47,520 --> 00:11:49,020
Yeah, well, at least we know he's there
somewhere.
172
00:11:49,260 --> 00:11:51,480
Thanks, Torino. We know exactly where he
is. Oh, really?
173
00:11:51,760 --> 00:11:52,760
Why'd you do that?
174
00:11:54,200 --> 00:11:55,200
Uh... A woman?
175
00:11:55,620 --> 00:11:58,960
Mm -hmm. Mm -hmm, a woman. I should have
known. Spano has a use -once -throwaway
176
00:11:58,960 --> 00:12:01,080
policy. All right, well, here's what
we're gonna go ahead and do. We're gonna
177
00:12:01,080 --> 00:12:01,859
get you undercover.
178
00:12:01,860 --> 00:12:02,860
You're gonna go as a big spender.
179
00:12:03,080 --> 00:12:04,900
We'll get you to the suite right
underneath the penthouse.
180
00:12:05,180 --> 00:12:07,520
We'll throw in some surveillance, and
boom, we'll have you in less than 48
181
00:12:07,520 --> 00:12:08,520
hours. What do you say?
182
00:12:08,590 --> 00:12:10,690
Bobby, I'm afraid it's not that easy.
Why not?
183
00:12:11,030 --> 00:12:13,290
Well, it's four feet below the
penthouse.
184
00:12:13,530 --> 00:12:14,530
Uh -huh.
185
00:12:15,810 --> 00:12:16,810
They have honeymoon.
186
00:12:17,270 --> 00:12:19,550
It's pretty suspicious if Reno checks it
alone.
187
00:12:19,930 --> 00:12:20,930
He doesn't have to.
188
00:12:22,010 --> 00:12:23,790
Wait a minute. Last time I looked, I was
single.
189
00:12:24,010 --> 00:12:25,510
I now pronounce this man and wife.
190
00:12:25,750 --> 00:12:26,649
Great idea.
191
00:12:26,650 --> 00:12:27,650
No, it's not.
192
00:12:27,770 --> 00:12:29,930
I can handle him. If you can, I can.
193
00:12:30,130 --> 00:12:31,670
Well, I can't. You're my sister.
Remember?
194
00:12:32,430 --> 00:12:35,210
You said Spanos got a real sweet tooth
for blondes? Yes.
195
00:12:35,810 --> 00:12:36,810
Then I bait the trap.
196
00:12:38,120 --> 00:12:39,720
You may not kiss the bride.
197
00:12:49,680 --> 00:12:50,760
Welcome to Miami.
198
00:12:51,400 --> 00:12:52,400
Hello.
199
00:12:52,960 --> 00:12:54,740
Sorry, we're newlyweds.
200
00:12:57,500 --> 00:12:58,500
Here we are.
201
00:12:59,820 --> 00:13:01,080
Hi, we have reservations.
202
00:13:01,680 --> 00:13:02,940
Mr. and Mrs.
203
00:13:03,360 --> 00:13:04,400
Vince Black.
204
00:13:06,100 --> 00:13:07,100
That's right.
205
00:13:29,290 --> 00:13:31,570
Aren't you going to carry me across the
threshold?
206
00:13:32,050 --> 00:13:33,670
Oh, darling, yes.
207
00:13:35,110 --> 00:13:37,090
Here we go.
208
00:13:37,930 --> 00:13:38,950
Here we are.
209
00:13:58,510 --> 00:13:59,510
Gorgeous, sweet.
210
00:13:59,570 --> 00:14:00,650
Look at that view.
211
00:14:01,350 --> 00:14:02,350
Wow.
212
00:14:02,610 --> 00:14:03,730
Look at that bed.
213
00:14:05,030 --> 00:14:06,030
Yeah.
214
00:14:07,110 --> 00:14:08,730
I'm going to sleep on the couch.
215
00:14:09,330 --> 00:14:10,330
All in service.
216
00:14:10,630 --> 00:14:11,830
We didn't order anything.
217
00:14:18,490 --> 00:14:20,250
Open the door, please, sir.
218
00:14:24,070 --> 00:14:27,390
What are you doing here?
219
00:14:28,560 --> 00:14:31,040
You too, sis. And so good to see you
too, sir.
220
00:14:32,400 --> 00:14:34,460
Look at this place. This is really nice.
221
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
Oh, that's nice.
222
00:14:38,740 --> 00:14:39,760
Champagne. Champagne.
223
00:14:40,000 --> 00:14:41,120
That's really nice.
224
00:14:42,400 --> 00:14:43,660
Too bad there's no drinking on the job.
225
00:14:44,140 --> 00:14:45,140
Bobby.
226
00:14:45,200 --> 00:14:46,280
How did you get in here?
227
00:14:46,480 --> 00:14:49,340
Oh, that was easy. I just waited for all
my fellow kitchen mates to go ahead and
228
00:14:49,340 --> 00:14:51,680
get called upstairs, and I went and
snuck in through the maintenance
229
00:14:51,680 --> 00:14:52,780
because I'm undercover.
230
00:14:53,080 --> 00:14:54,080
I could never tell.
231
00:14:54,120 --> 00:14:57,220
Does this place got two beds? It's a
honeymoon suite. What do you think?
232
00:14:57,690 --> 00:15:01,130
to make sure that you're comfy. You're
spying on us. I am not. You are so.
233
00:15:01,470 --> 00:15:03,350
I'm here because of the bounty. Yes, I
am.
234
00:15:03,570 --> 00:15:04,570
Yes.
235
00:15:04,630 --> 00:15:05,730
Yes, indeed. Yes.
236
00:15:05,990 --> 00:15:07,130
I forgot you weren't PJs.
237
00:15:08,350 --> 00:15:10,690
I'm going to kill him. Well, I was
trying to tell you that I bought some
238
00:15:10,690 --> 00:15:13,950
information from a fellow waiter, which
I don't mind telling you, that cost me
239
00:15:13,950 --> 00:15:17,450
quite a G spot. Uh, C spot. C note. I'm
really going to kill him. Well, what did
240
00:15:17,450 --> 00:15:18,409
the waiter say?
241
00:15:18,410 --> 00:15:21,410
He said that Spano has a contingent of
four bodyguards with him at all times.
242
00:15:21,670 --> 00:15:22,670
Thanks for the tip.
243
00:15:23,950 --> 00:15:24,950
Goodbye.
244
00:15:24,990 --> 00:15:26,030
I'm going. Ciao.
245
00:15:26,450 --> 00:15:29,990
Au revoir. Be careful. Later. Be good.
Bye -bye.
246
00:15:32,810 --> 00:15:38,110
He's being an overbearing,
overprotective, obnoxious, meddling big
247
00:15:38,370 --> 00:15:39,570
I can't say I blame him.
248
00:15:41,670 --> 00:15:42,670
So, uh,
249
00:15:43,650 --> 00:15:45,930
Spano's got dinner reservations at 8,
right?
250
00:15:46,710 --> 00:15:47,710
Right.
251
00:15:50,310 --> 00:15:51,830
I need half an hour.
252
00:16:08,170 --> 00:16:09,270
Do you have to come here for dinner?
253
00:16:09,990 --> 00:16:12,010
I forget I own the place. You forget?
254
00:16:13,350 --> 00:16:14,410
There's a price on you.
255
00:16:15,330 --> 00:16:17,290
That's what I pay you to work for. Me
too.
256
00:16:17,790 --> 00:16:19,290
Because I'm worried. Thanks.
257
00:16:26,270 --> 00:16:27,270
Frank.
258
00:16:28,130 --> 00:16:31,510
Take us somewhere else. I don't think
she's dangerous.
259
00:16:38,410 --> 00:16:39,410
I'm ready.
260
00:16:45,610 --> 00:16:47,250
Well, what do you think?
261
00:16:52,350 --> 00:16:53,350
You look terrific.
262
00:16:55,790 --> 00:16:56,790
Let's go.
263
00:17:03,030 --> 00:17:07,730
Have you spotted him?
264
00:17:08,439 --> 00:17:10,400
Yeah, to your left, corner table.
265
00:17:14,520 --> 00:17:18,619
Well, he'll never see us back there.
Hey, where are you taking us? To the
266
00:17:18,619 --> 00:17:22,240
kitchen? Vince, don't make a scene. I
don't care. I pay good money for the
267
00:17:22,240 --> 00:17:25,020
honeymoon suite. I want to sit at a
table near the dance floor.
268
00:17:25,339 --> 00:17:26,480
People are staring.
269
00:17:26,900 --> 00:17:28,280
I don't care. I'm sitting right here.
270
00:17:28,700 --> 00:17:29,900
I like it just fine.
271
00:17:37,870 --> 00:17:39,830
Thank you. There. Isn't that better,
babe?
272
00:17:53,050 --> 00:17:56,270
So now we're going to take a look at
some famous boxers fighting famous
273
00:17:56,270 --> 00:17:59,890
presidents. We take you to our referee,
Barney Fife.
274
00:18:00,990 --> 00:18:05,370
I know, folks, we got some big fights
tonight, starting off with former
275
00:18:05,370 --> 00:18:06,850
President Ronald Reagan.
276
00:18:07,340 --> 00:18:08,840
Fighting Rocky Balboa.
277
00:18:14,100 --> 00:18:18,600
You know what,
278
00:18:21,560 --> 00:18:22,680
man? I'm going to go check in with Reno.
279
00:18:22,880 --> 00:18:26,460
Would you relax, man? We don't can
handle anything, Bobby. Come on. Cool
280
00:18:26,620 --> 00:18:28,860
Yeah, it's who he's handling that's got
me all nervous.
281
00:18:29,560 --> 00:18:31,280
You know, Shah is really drawn out.
282
00:18:32,300 --> 00:18:33,380
Please don't remind me.
283
00:18:34,120 --> 00:18:35,460
I think she's beautiful, too.
284
00:18:35,820 --> 00:18:36,820
Will you just watch the show?
285
00:18:37,800 --> 00:18:38,800
Jake LaMotta.
286
00:18:39,520 --> 00:18:40,520
You talking to me?
287
00:18:40,600 --> 00:18:41,559
You talking to me?
288
00:18:41,560 --> 00:18:42,600
This guy's pretty good, huh?
289
00:18:43,520 --> 00:18:44,520
Yeah.
290
00:18:46,600 --> 00:18:47,600
You're into boxing.
291
00:18:54,200 --> 00:18:57,300
It's my fourth trip to the ladies' room
and he hasn't said word one to me.
292
00:19:09,620 --> 00:19:11,480
Coincidence. I love this song.
293
00:19:12,200 --> 00:19:13,220
Oh, it's no coincidence.
294
00:19:15,760 --> 00:19:16,760
How did you know?
295
00:19:17,820 --> 00:19:19,300
I know a lot of things about you.
296
00:19:20,880 --> 00:19:21,880
Like what?
297
00:19:22,800 --> 00:19:24,020
You like white roses.
298
00:19:25,460 --> 00:19:26,460
Lucky guess.
299
00:19:28,240 --> 00:19:30,160
You kick your shoes off on your desk.
300
00:19:31,040 --> 00:19:33,620
You cut your food in half before you eat
it.
301
00:19:33,960 --> 00:19:35,360
You read comics backwards.
302
00:19:35,560 --> 00:19:37,140
And when you were a little girl...
303
00:19:37,640 --> 00:19:39,340
You had a crush on Sean Cassidy.
304
00:19:41,300 --> 00:19:42,420
I'm taking the fifth.
305
00:19:43,820 --> 00:19:45,420
Do you mind if I dance with the bride?
306
00:19:47,840 --> 00:19:48,840
These hearts?
307
00:19:49,780 --> 00:19:50,780
Uh, yeah.
308
00:19:51,520 --> 00:19:52,520
Sure.
309
00:19:52,760 --> 00:19:54,440
I'm stuck with her for the next 40
years.
310
00:19:54,660 --> 00:19:55,660
You go ahead.
311
00:19:56,400 --> 00:19:57,400
Thanks.
312
00:20:04,800 --> 00:20:06,740
Oh, Mr. Reynolds gave me my first break.
313
00:20:08,010 --> 00:20:11,430
Fascinating. I gotta go. You're not
going anywhere, Bobby. Yeah, you gotta
314
00:20:11,430 --> 00:20:13,350
for the second show, aren't you? Are you
kidding?
315
00:20:13,650 --> 00:20:14,770
We're composed to play.
316
00:20:15,970 --> 00:20:17,690
Your husband doesn't seem too happy.
317
00:20:19,030 --> 00:20:20,030
He'll live.
318
00:20:20,990 --> 00:20:24,850
That doesn't sound very sympathetic for
a woman on her honeymoon.
319
00:20:26,130 --> 00:20:28,150
Ever since we got here, all we've done
is fight.
320
00:20:28,770 --> 00:20:31,850
Well, I'm sure you're just having your
first spat.
321
00:20:33,470 --> 00:20:35,450
First, second, third.
322
00:20:37,000 --> 00:20:39,800
And I thought this was going to be the
most romantic trip of my life.
323
00:20:43,520 --> 00:20:44,520
Still might be.
324
00:20:47,640 --> 00:20:49,940
Called you as soon as I heard. Not soon
enough.
325
00:20:51,880 --> 00:20:53,500
You're flirting with a married woman.
326
00:20:54,260 --> 00:20:55,280
I never flirt.
327
00:20:58,240 --> 00:20:59,240
What's this for?
328
00:20:59,800 --> 00:21:01,960
I'd be honored if you'd join me for a
nightcap.
329
00:21:06,760 --> 00:21:10,100
That's very kind of you, but I really
don't think my husband would appreciate
330
00:21:10,100 --> 00:21:11,100
it.
331
00:21:12,080 --> 00:21:14,300
Oh, what's wrong with a little after
-dinner drink?
332
00:21:16,580 --> 00:21:17,580
Plenty.
333
00:21:17,700 --> 00:21:18,700
What's going on here?
334
00:21:19,600 --> 00:21:20,600
Vince.
335
00:21:21,760 --> 00:21:22,840
You hitting on my wife?
336
00:21:24,720 --> 00:21:27,460
I think you've had too much to drink.
Answer the question.
337
00:21:27,720 --> 00:21:29,640
I think this is really getting out of
hand.
338
00:21:29,860 --> 00:21:31,580
You want to see out of hand? I'll show
you out of hand.
339
00:21:33,460 --> 00:21:34,460
Is there a problem?
340
00:21:35,560 --> 00:21:36,560
Yeah.
341
00:21:37,389 --> 00:21:39,650
Vinnie Barbarino here is making the
moves on my wife.
342
00:21:40,890 --> 00:21:41,890
She didn't complain.
343
00:21:43,090 --> 00:21:44,090
Oh, yeah?
344
00:21:44,350 --> 00:21:46,470
Well, you didn't give her a chance,
pizza breath.
345
00:21:46,830 --> 00:21:47,830
Vin, please.
346
00:22:10,280 --> 00:22:11,480
It's been an absolute pleasure.
347
00:22:36,440 --> 00:22:38,540
You mind telling me what that was all
about?
348
00:22:39,120 --> 00:22:40,540
You needed my help, thank you.
349
00:22:41,180 --> 00:22:42,180
For what?
350
00:22:43,260 --> 00:22:46,780
You were supposed to flirt with him, not
throw yourself at him.
351
00:22:47,000 --> 00:22:48,640
It was working, wasn't it?
352
00:22:48,980 --> 00:22:51,020
How were you going to get out of Spano's
invitation?
353
00:22:51,400 --> 00:22:52,400
Get out of it?
354
00:22:52,440 --> 00:22:54,580
I spent all evening trying to get it.
355
00:22:54,780 --> 00:22:55,780
We weren't ready.
356
00:22:55,800 --> 00:22:56,800
Says who?
357
00:22:57,020 --> 00:23:00,160
If you'd gone up to his penthouse
tonight, how the heck do you think you'd
358
00:23:00,160 --> 00:23:02,700
out of there before morning? I can take
care of myself.
359
00:23:03,320 --> 00:23:06,260
Shy, this isn't a prom date. This guy is
a stone.
360
00:23:06,800 --> 00:23:09,600
Kill her. He killed his cousin, and
he'll kill you if you look at him
361
00:23:09,840 --> 00:23:11,460
So what do we do? Go home?
362
00:23:11,740 --> 00:23:12,740
I didn't say that.
363
00:23:13,000 --> 00:23:16,180
Well, call me crazy, but I think the
romantic mood has been spoiled.
364
00:23:17,700 --> 00:23:19,320
Which is why you're going to get him to
apologize.
365
00:23:20,640 --> 00:23:24,200
Apologize? Yeah, for ruining your
honeymoon. Get him to make a date with
366
00:23:24,880 --> 00:23:28,020
Well, wait a second. I thought you said
I wasn't safe with him. In broad
367
00:23:28,020 --> 00:23:30,600
daylight, with me and Bobby backing you
up.
368
00:23:32,580 --> 00:23:33,580
You're good at this.
369
00:23:44,240 --> 00:23:46,200
Personal invitation for Mr. Spano.
370
00:23:50,800 --> 00:23:54,300
If you listen to me for just 30 seconds,
we can get this entire thing
371
00:23:54,300 --> 00:23:55,320
straightened out. Cheyenne.
372
00:23:59,440 --> 00:24:00,720
This is a nice surprise.
373
00:24:01,940 --> 00:24:02,940
Let me get you a drink.
374
00:24:03,140 --> 00:24:07,000
I wish I could stay, but my husband's
nose won't stop bleeding thanks to your
375
00:24:07,000 --> 00:24:11,240
gorillas. He deserved it. Who gave you
permission to ruin my honeymoon?
376
00:24:11,560 --> 00:24:12,560
No one.
377
00:24:13,710 --> 00:24:16,710
for that. It's my fault. My husband
still has a bloody nose.
378
00:24:17,050 --> 00:24:19,830
I'm going to comp your room for you for
the rest of your stay. How's that?
379
00:24:20,050 --> 00:24:21,050
We're leaving tomorrow.
380
00:24:21,370 --> 00:24:23,410
Your husband seems to be in a hurry to
get home.
381
00:24:23,810 --> 00:24:25,050
Actually, it was my idea.
382
00:24:26,950 --> 00:24:28,570
Things aren't going too smoothly.
383
00:24:31,390 --> 00:24:33,350
Then maybe you'll stay for that
nightcap.
384
00:24:36,810 --> 00:24:37,950
They're watching us.
385
00:24:38,270 --> 00:24:39,270
Who?
386
00:24:39,890 --> 00:24:41,330
I don't like an audience.
387
00:24:43,280 --> 00:24:44,280
You know, you get used to them.
388
00:24:46,380 --> 00:24:47,380
No, thanks.
389
00:24:49,480 --> 00:24:51,960
I'll be at the pool in the morning if
you want to say goodbye.
390
00:24:54,480 --> 00:24:55,480
I'll be there.
391
00:24:56,640 --> 00:24:59,860
Cheyenne, I'm going to dream about you.
392
00:25:07,260 --> 00:25:10,540
Once we're in the penthouse, I think
I'll be able to lose the muscle. If you
393
00:25:10,540 --> 00:25:12,720
clear a path down to the lobby, we'll be
home free.
394
00:25:13,120 --> 00:25:16,900
Bobby said they have security guards at
every elevator. Piece of cake for you.
395
00:25:17,060 --> 00:25:20,460
Well, then, I guess we should get some
rest.
396
00:25:21,160 --> 00:25:22,160
I'll take the couch.
397
00:25:22,620 --> 00:25:24,140
No, I'll take the couch.
398
00:25:24,700 --> 00:25:25,960
I'm used to sleeping on the ground.
399
00:25:26,800 --> 00:25:29,420
Reno, you threw your back out last
month, remember?
400
00:25:29,640 --> 00:25:31,700
When you carried that gun smuggler out
of the bar?
401
00:25:31,940 --> 00:25:35,000
Yeah, but you sprained your shoulder a
couple weeks ago, right? Well, what
402
00:25:35,000 --> 00:25:37,180
that knife wound that you got during
that fight in Clayton?
403
00:25:37,500 --> 00:25:38,500
That's all healed.
404
00:25:38,580 --> 00:25:39,580
Healed?
405
00:25:40,460 --> 00:25:42,860
Look, I'm staying right here.
406
00:25:43,100 --> 00:25:44,079
No, you're not.
407
00:25:44,080 --> 00:25:46,900
Chai, this is my pillow.
408
00:25:49,160 --> 00:25:50,340
Now get in that bed.
409
00:25:51,620 --> 00:25:52,559
Wait a second.
410
00:25:52,560 --> 00:25:53,960
I can't believe this. What?
411
00:25:54,240 --> 00:25:58,080
We're in a big honeymoon suite at a
fancy hotel, and we're having a fight
412
00:25:58,080 --> 00:25:59,400
who gets to sleep on the couch.
413
00:25:59,640 --> 00:26:00,800
We're not having a fight.
414
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
Well, then what do you call it?
415
00:26:20,270 --> 00:26:21,270
I give up.
416
00:26:21,930 --> 00:26:22,930
Ew.
417
00:26:23,650 --> 00:26:24,970
Oh, my goodness.
418
00:26:29,190 --> 00:26:30,870
Part of me wanted you to be jealous.
419
00:26:31,330 --> 00:26:32,330
Of who?
420
00:26:32,710 --> 00:26:33,710
Tony Spano?
421
00:26:33,790 --> 00:26:34,790
Yeah.
422
00:26:35,390 --> 00:26:36,410
Pretty silly, huh?
423
00:26:37,330 --> 00:26:38,330
Yeah.
424
00:26:38,630 --> 00:26:40,750
Part of me really wanted to buy into all
this.
425
00:26:41,070 --> 00:26:42,070
You and me.
426
00:26:43,370 --> 00:26:44,370
Honeymoon Suite.
427
00:26:46,730 --> 00:26:47,930
Champagne. Moonlight.
428
00:26:49,070 --> 00:26:50,070
I must be nuts.
429
00:26:50,530 --> 00:26:51,850
Well, if you're nuts, then I am too.
430
00:26:58,230 --> 00:26:59,230
Not again.
431
00:27:00,370 --> 00:27:01,530
Hey, come on. Open the door. It's me.
432
00:27:04,330 --> 00:27:05,330
Coming.
433
00:27:07,110 --> 00:27:08,110
Hi. Hello.
434
00:27:09,390 --> 00:27:10,950
Why is it so dark in here? Because it's
night.
435
00:27:11,330 --> 00:27:12,330
I think I'll turn on the light.
436
00:27:13,590 --> 00:27:14,590
There. Is that much better?
437
00:27:16,890 --> 00:27:17,890
What's with all the feathers?
438
00:27:18,240 --> 00:27:19,480
We had chicken for dinner.
439
00:27:19,900 --> 00:27:20,900
Really?
440
00:27:21,020 --> 00:27:22,020
How was it?
441
00:27:22,520 --> 00:27:23,720
Go away.
442
00:27:24,360 --> 00:27:26,840
I can't. We got business to attend to.
We don't have any business.
443
00:27:27,060 --> 00:27:29,580
Oh, yes, we do. Sis, here's what I want
you to do. Good night, Bobby.
444
00:27:29,960 --> 00:27:31,940
How long will it take you to charm the
pants off of Eddie Spaghetti?
445
00:27:32,140 --> 00:27:33,540
Good night, Bobby.
446
00:27:33,760 --> 00:27:37,240
I am so tired. I think I'm going to
crash right here. No, you won't. Why
447
00:27:37,360 --> 00:27:40,720
Because I don't want to have to explain
why the waiter spent the night with me
448
00:27:40,720 --> 00:27:41,720
and my new husband.
449
00:27:41,820 --> 00:27:43,060
Gives new meaning to room service.
450
00:27:43,380 --> 00:27:44,379
So go.
451
00:27:44,380 --> 00:27:47,600
No. Go. All right, I'll go. But I just
want you to know.
452
00:27:47,960 --> 00:27:50,640
It's a damn good thing I got a room
right across the tower. I can see
453
00:27:50,640 --> 00:27:51,640
just in case there's trouble.
454
00:27:51,880 --> 00:27:53,040
I'm gonna brush my teeth.
455
00:27:54,520 --> 00:27:55,520
Don't forget the floss.
456
00:27:58,180 --> 00:27:59,180
What?
457
00:28:00,300 --> 00:28:03,920
Don't you think you're being a little
overprotective? Oh, please, Reno. You
458
00:28:03,920 --> 00:28:06,060
she's been carrying a torch for you ever
since you guys met.
459
00:28:06,260 --> 00:28:07,260
Don't be ridiculous.
460
00:28:07,760 --> 00:28:10,120
Have you ever heard her talk about other
men? That doesn't mean anything.
461
00:28:10,440 --> 00:28:11,560
Three dates, tops.
462
00:28:12,030 --> 00:28:14,550
And then they were all history. You know
why? Because she compares them to you.
463
00:28:14,710 --> 00:28:16,430
We have a professional relationship.
464
00:28:16,890 --> 00:28:18,970
You have a professional relationship
because she doesn't want to make it our
465
00:28:18,970 --> 00:28:22,690
problem. And I don't mind telling you
that she has paid for it quite dearly.
466
00:28:22,690 --> 00:28:24,090
has? Oh, come on, Reno.
467
00:28:24,790 --> 00:28:27,570
In a perfect world, you two would be
together. Because you're meant to be
468
00:28:27,570 --> 00:28:29,170
together. I never thought of it like
that.
469
00:28:29,470 --> 00:28:32,510
Anyway, I love the both of you, and I
don't want to see either one of you
470
00:29:06,120 --> 00:29:07,120
Would you do my back?
471
00:29:21,920 --> 00:29:22,920
I'll take it from here.
472
00:29:29,920 --> 00:29:33,980
I thought you'd forgotten about me.
473
00:29:34,700 --> 00:29:35,700
You thought wrong.
474
00:29:37,460 --> 00:29:38,460
Where's your husband?
475
00:29:39,440 --> 00:29:40,800
Getting ready to check out.
476
00:29:41,360 --> 00:29:42,360
He's leaving.
477
00:29:44,060 --> 00:29:45,080
Are you going with him?
478
00:29:46,220 --> 00:29:47,760
I don't have a reason to stay.
479
00:29:50,100 --> 00:29:51,100
Tell you what.
480
00:29:52,500 --> 00:29:57,500
Why don't you go upstairs, pack your
things, meet me in my room at 2 o
481
00:29:58,080 --> 00:30:02,620
We'll have a late lunch and maybe get to
know each other a little bit better.
482
00:30:05,120 --> 00:30:06,320
Pac, what for?
483
00:30:07,700 --> 00:30:09,080
I'm taking you with me.
484
00:30:10,340 --> 00:30:11,340
Where?
485
00:30:11,820 --> 00:30:13,220
Acapulco, Rio.
486
00:30:26,080 --> 00:30:27,080
Was that real?
487
00:30:30,260 --> 00:30:31,260
Yeah, too.
488
00:30:54,380 --> 00:30:55,380
What if you don't have a choice?
489
00:30:56,620 --> 00:30:58,320
Put my picture on a milk carton.
490
00:31:05,700 --> 00:31:06,700
You like it?
491
00:31:07,380 --> 00:31:08,380
I'm not sure.
492
00:31:09,360 --> 00:31:10,360
Well, what's wrong?
493
00:31:10,540 --> 00:31:11,660
I don't want to lose you.
494
00:31:12,220 --> 00:31:15,840
You know, I've been worried about losing
you from the first day I met you.
495
00:31:16,700 --> 00:31:20,800
I've prayed to God so hard that you must
be tired of hearing from me, but he's
496
00:31:20,800 --> 00:31:21,820
always kept you safe.
497
00:31:22,410 --> 00:31:25,050
Well, maybe your faith is just a little
bit stronger than mine.
498
00:31:25,710 --> 00:31:26,730
I'll be fine.
499
00:31:28,730 --> 00:31:29,730
Try.
500
00:31:42,350 --> 00:31:43,350
I've been thinking.
501
00:31:44,830 --> 00:31:47,030
You and I have been through a lot
together.
502
00:31:47,590 --> 00:31:48,890
I know it's...
503
00:32:18,960 --> 00:32:19,980
It would never work.
504
00:32:23,620 --> 00:32:24,620
Why not?
505
00:32:25,620 --> 00:32:26,620
Well, where would we go?
506
00:32:28,520 --> 00:32:32,020
Tony Spano's headed out of the country.
If the law can't find him, it can't find
507
00:32:32,020 --> 00:32:34,440
me. If we disappear now, Spano will get
away.
508
00:32:34,920 --> 00:32:36,880
Bobby will get him. What if he doesn't?
509
00:32:37,160 --> 00:32:38,800
We can't walk away now, Reno.
510
00:32:39,060 --> 00:32:40,740
I don't want anything happening to you.
511
00:32:40,940 --> 00:32:43,620
No matter how much I want to say yes
right now, I can't.
512
00:32:51,020 --> 00:32:52,020
Can I ask you later?
513
00:32:56,280 --> 00:32:57,280
I'd like that.
514
00:33:09,920 --> 00:33:13,440
Pay attention to what I'm saying. I'll
check in when we've cleared customs, all
515
00:33:13,440 --> 00:33:14,760
right? Yeah.
516
00:33:15,920 --> 00:33:16,920
Let's do it.
517
00:33:17,390 --> 00:33:18,810
Tony told me to be here by 2.
518
00:33:19,030 --> 00:33:20,950
Well, he never told me anything about
it.
519
00:33:21,150 --> 00:33:22,150
Well, I'm not leaving.
520
00:33:22,390 --> 00:33:23,390
There you are, sweetheart.
521
00:33:23,510 --> 00:33:24,309
Let's go.
522
00:33:24,310 --> 00:33:25,710
Tony! Tony!
523
00:33:26,130 --> 00:33:27,970
Give me a hard time, all right? Hey,
hey, hey.
524
00:33:28,430 --> 00:33:29,369
What's going on?
525
00:33:29,370 --> 00:33:30,370
He hurt me.
526
00:33:30,490 --> 00:33:31,490
Oh, come on. That's crazy.
527
00:33:31,550 --> 00:33:32,710
He grabbed me.
528
00:33:33,010 --> 00:33:34,010
She wouldn't leave.
529
00:33:36,810 --> 00:33:37,810
Now you leave.
530
00:33:38,230 --> 00:33:41,750
Out, both of you. Get out of here. Tony,
look, we only have less than one hour.
531
00:33:41,850 --> 00:33:44,130
Yeah, and I'll call you if I need you.
Now get out of here.
532
00:33:59,240 --> 00:34:00,620
I'll check that out. Look at that.
533
00:34:01,140 --> 00:34:02,200
It's obvious they're on the move.
534
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
Yeah.
535
00:34:06,440 --> 00:34:07,440
What's up, partner?
536
00:34:07,540 --> 00:34:10,800
I just saw two carloads of godfathers
leave the building. Well, if security
537
00:34:10,800 --> 00:34:13,500
details pulled out, that means Bono
could have pulled out, too. Damn it,
538
00:34:13,620 --> 00:34:14,438
he's got shy.
539
00:34:14,440 --> 00:34:15,438
Don't you think I know that?
540
00:34:15,440 --> 00:34:16,440
I'm on my way.
541
00:34:19,139 --> 00:34:21,780
Wait, hold up. Wait a minute. Don't
leave yet. They haven't left the
542
00:34:21,980 --> 00:34:23,060
What, you two got a crystal ball?
543
00:34:23,300 --> 00:34:24,380
Better. They're binoculars.
544
00:34:25,059 --> 00:34:28,300
The chopper about to land on top of the
hotel, and it's half an hour early. So
545
00:34:28,300 --> 00:34:29,300
they're taking off from the roof.
546
00:34:29,340 --> 00:34:30,340
I better get upstairs.
547
00:34:30,540 --> 00:34:32,940
Wait a minute. You don't have a key for
the top floor. Shai's not supposed to be
548
00:34:32,940 --> 00:34:33,940
here for another half hour.
549
00:34:35,980 --> 00:34:36,980
Reno?
550
00:34:37,300 --> 00:34:38,300
Reno!
551
00:34:41,300 --> 00:34:42,300
Can I help you, gentlemen?
552
00:34:43,219 --> 00:34:46,239
Well, actually, sir, what we're doing is
we're sightseeing. Isn't that right?
553
00:34:46,739 --> 00:34:47,739
Yes, sir.
554
00:34:48,679 --> 00:34:51,460
Why don't you take him someplace else?
Yes, sir. That's not a problem. That's
555
00:34:51,460 --> 00:34:52,399
not a problem, right, Sonny?
556
00:34:52,400 --> 00:34:53,480
We're on our way. Here we go.
557
00:35:27,029 --> 00:35:28,430
Excuse me, but where did you learn that?
558
00:35:28,870 --> 00:35:29,870
Trey's secret.
559
00:35:48,770 --> 00:35:49,770
Hey.
560
00:35:50,850 --> 00:35:51,910
Joked on you, boy.
561
00:35:56,330 --> 00:35:57,330
Oh, don't get it.
562
00:35:59,770 --> 00:36:00,770
Just take a second.
563
00:36:04,630 --> 00:36:05,730
What now, Frankie?
564
00:36:09,050 --> 00:36:12,650
All right, close up shop in San Marco
for the bags now. Yeah.
565
00:36:15,150 --> 00:36:16,150
Time to rock and roll.
566
00:36:17,150 --> 00:36:21,750
Already? Yeah, our ride's here. Come on.
But the door's this way. And the
567
00:36:21,750 --> 00:36:22,750
helipad's this way.
568
00:36:23,050 --> 00:36:24,590
I really hate to fly.
569
00:36:25,480 --> 00:36:27,940
Could I just have a minute to freshen
up? You're getting coffee.
570
00:36:35,700 --> 00:36:36,700
Drop the gun.
571
00:36:37,880 --> 00:36:38,880
Drop the gun!
572
00:36:42,040 --> 00:36:43,040
Take it away.
573
00:36:46,600 --> 00:36:50,400
Come here.
574
00:37:14,089 --> 00:37:15,130
Frankie's gonna be here any minute.
575
00:37:15,610 --> 00:37:17,310
If we hurry, we can sneak him down.
576
00:37:17,570 --> 00:37:19,350
I think our odds are better if we sneak
him up.
577
00:37:19,650 --> 00:37:20,650
Grab his arm. Let's go.
578
00:37:21,670 --> 00:37:23,190
Are you sure you rang the penthouse?
579
00:37:24,950 --> 00:37:26,090
Yeah. Yes, thank you.
580
00:37:26,590 --> 00:37:27,590
Damn it.
581
00:37:39,190 --> 00:37:40,190
All right, wait here.
582
00:37:46,830 --> 00:37:47,830
I want to talk to you.
583
00:38:17,799 --> 00:38:20,060
Well, that's one more time than I have.
With an instructor.
584
00:39:07,520 --> 00:39:08,520
Congratulations, my friend.
585
00:39:08,620 --> 00:39:12,600
Thank you. You just bagged the biggest
bounty this side of Mississippi.
586
00:39:15,320 --> 00:39:19,160
Great. Thank you. Well, we couldn't have
done it without you. Bobby, I need to
587
00:39:19,160 --> 00:39:20,160
ask you a favor.
588
00:39:20,340 --> 00:39:21,340
Well, sure.
589
00:39:21,480 --> 00:39:22,480
Ask away.
590
00:39:22,680 --> 00:39:24,860
My impression is this is working on a
new opening act.
591
00:39:25,140 --> 00:39:26,520
I need your opinion.
592
00:39:27,060 --> 00:39:28,340
Really? It won't take long.
593
00:39:28,620 --> 00:39:29,920
I promise. It won't take long.
594
00:39:31,500 --> 00:39:34,460
Well, okay. I've got one. Go right
ahead. I've got to hear this guy.
595
00:39:34,900 --> 00:39:35,900
Paul?
596
00:39:37,750 --> 00:39:41,350
Hey, Reno, Reno, wait, I gotta talk to
you. I've got a lead on a major bounty.
597
00:39:41,490 --> 00:39:42,468
How major?
598
00:39:42,470 --> 00:39:46,730
It's bigger than D .B. Cooper, bigger
than Elvis. Two words, Reno, two words.
599
00:39:46,930 --> 00:39:47,930
Jimmy Papa.
600
00:39:55,610 --> 00:39:57,810
Who's he doing? Who do you think?
601
00:39:58,090 --> 00:39:59,090
Sir?
602
00:40:23,330 --> 00:40:25,450
Tony's the biggest bounty we've ever
bagged.
603
00:40:26,050 --> 00:40:27,110
Bobby must be happy.
604
00:40:27,410 --> 00:40:28,410
Are you kidding?
605
00:40:28,710 --> 00:40:32,610
He's already complaining that after
taxes and expenses, he'll barely break
606
00:40:32,910 --> 00:40:34,250
He better fire his accountant.
607
00:40:35,610 --> 00:40:36,730
I'm his accountant.
608
00:40:37,230 --> 00:40:38,230
Whoops.
609
00:40:39,150 --> 00:40:41,070
So what are you going to do with your
share of the money?
610
00:40:41,650 --> 00:40:44,210
Oh, take some time off, I guess.
611
00:40:45,150 --> 00:40:47,510
I was hoping that we could take the time
off together.
612
00:40:48,430 --> 00:40:49,430
Where would we go?
613
00:40:50,550 --> 00:40:51,550
Somewhere.
614
00:40:51,970 --> 00:40:52,970
Think things out.
615
00:40:54,370 --> 00:40:56,410
I still haven't changed the way I feel
about you.
616
00:40:56,790 --> 00:40:58,450
I haven't changed the way I feel about
you.
617
00:40:59,050 --> 00:41:00,050
So?
618
00:41:02,890 --> 00:41:04,370
You know, I can't go with you.
619
00:41:04,610 --> 00:41:07,730
But you just said that... Next to my
brother, you're the most important
620
00:41:07,730 --> 00:41:10,970
in the world to me. I don't think I've
ever wanted to be with anyone as much as
621
00:41:10,970 --> 00:41:11,970
I want to be with you.
622
00:41:12,770 --> 00:41:13,790
Then let's be together.
623
00:41:16,670 --> 00:41:17,670
I'm not meant to be.
624
00:41:21,610 --> 00:41:22,610
I think we are.
625
00:41:22,770 --> 00:41:26,390
I can't give you that big half of a
white picket fence, but we can live
626
00:41:26,390 --> 00:41:28,010
in the world you want and make a life.
627
00:41:28,230 --> 00:41:29,230
Where would we go?
628
00:41:29,730 --> 00:41:30,890
What about Dutch Dixon?
629
00:41:31,330 --> 00:41:32,370
He'll never find us.
630
00:41:32,590 --> 00:41:33,590
What if he does?
631
00:41:36,890 --> 00:41:40,090
You have to look out for yourself, Reno.
You can't be weighed down by me.
632
00:41:40,350 --> 00:41:41,550
That's not the way it'd be, you know.
633
00:41:42,150 --> 00:41:43,150
Yes, it is.
634
00:41:43,390 --> 00:41:44,970
Dutch would use me to get to you.
635
00:41:49,290 --> 00:41:51,470
I'd rather have you alive than not have
you at all.
636
00:42:42,860 --> 00:42:43,860
Love you too. Bye.
47047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.