All language subtitles for renegade_s04e10_another_place_and_time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,770 --> 00:00:25,130 Ladies and gentlemen, come to the most important moment of this evening. 2 00:00:31,870 --> 00:00:32,870 Yes. 3 00:00:45,530 --> 00:00:46,710 I love you, sweetheart. 4 00:00:52,680 --> 00:00:53,840 Smile, Frankie. We're here to celebrate. 5 00:00:55,900 --> 00:00:56,900 Not yet. 6 00:00:58,960 --> 00:00:59,960 Isn't it beautiful? 7 00:01:02,700 --> 00:01:03,700 Tony. 8 00:01:09,760 --> 00:01:10,760 Lenny. 9 00:01:11,860 --> 00:01:12,860 Come here. 10 00:01:14,600 --> 00:01:17,880 I didn't think you'd show. 11 00:01:19,180 --> 00:01:21,080 I wouldn't miss this day for the world. 12 00:01:21,490 --> 00:01:22,650 Time to forgive and forget. 13 00:01:24,950 --> 00:01:26,190 Let's drink to the family. 14 00:01:26,750 --> 00:01:27,850 Let's drink. Give me a couple. 15 00:01:29,510 --> 00:01:30,510 To the family. 16 00:01:35,930 --> 00:01:36,889 It's late. 17 00:01:36,890 --> 00:01:38,310 I'm out of here. Come on, sweetie. 18 00:01:38,910 --> 00:01:39,910 Thanks for coming. 19 00:01:43,370 --> 00:01:44,990 I forgot your engagement present. 20 00:01:45,370 --> 00:01:46,470 Send it. No problem. 21 00:01:46,990 --> 00:01:48,150 I'd rather deliver it myself. 22 00:02:03,980 --> 00:02:04,818 It's all right, sweetheart. 23 00:02:04,820 --> 00:02:06,820 A wedding gown would have made you look like a fat pig. 24 00:02:11,960 --> 00:02:12,960 Easy, 25 00:02:13,900 --> 00:02:14,900 easy. 26 00:02:15,140 --> 00:02:16,140 Stay cheap. 27 00:02:19,380 --> 00:02:23,840 He was a cop and good at his job, but he committed the ultimate sin and 28 00:02:23,840 --> 00:02:26,060 testified against other cops gone bad. 29 00:02:26,380 --> 00:02:29,840 Cops that tried to kill him, but got the woman he loved instead. 30 00:02:30,440 --> 00:02:33,100 Framed for murder, now he prowls the Badlands. 31 00:02:33,380 --> 00:02:36,440 An outlaw hunting outlaws. A bounty hunter. 32 00:02:36,720 --> 00:02:38,060 A renegade. 33 00:03:56,080 --> 00:03:58,180 For a driver's license, it's not a bad shot. 34 00:03:58,700 --> 00:04:01,020 Who lives at 42 Meadow Road? 35 00:04:01,380 --> 00:04:02,960 Aunt Terry. She sends her best. 36 00:04:03,920 --> 00:04:05,120 Here are your new credit cards. 37 00:04:05,520 --> 00:04:07,480 Where do you get these? 38 00:04:07,820 --> 00:04:08,820 You don't want to know. 39 00:04:09,060 --> 00:04:13,460 Try me. Your social security number came from a bounty Bobby shot six years ago. 40 00:04:13,680 --> 00:04:15,920 Your driver's license? My phone number backwards. 41 00:04:16,320 --> 00:04:17,519 And the name Vince Black? 42 00:04:18,160 --> 00:04:19,220 Came out of you a bit. 43 00:04:19,560 --> 00:04:21,000 You're right. I don't want to know. 44 00:04:21,260 --> 00:04:24,140 Well, I'll tell you what you do want to know. We are going after a major Mondo 45 00:04:24,140 --> 00:04:25,140 bounty. Hey. 46 00:04:25,980 --> 00:04:27,680 Does Mondo Bounty have a name? 47 00:04:27,940 --> 00:04:30,260 Tony Spano. As in the mob family, Spano? 48 00:04:30,500 --> 00:04:35,280 Yes. What's he been smoking? You see, low risk, low return. High risk, high 49 00:04:35,280 --> 00:04:39,200 return. It's an elementary investment strategy. We will be sitting pretty for 50 00:04:39,200 --> 00:04:39,959 six months. 51 00:04:39,960 --> 00:04:41,680 We'll be sitting at the bottom of a river. 52 00:04:41,940 --> 00:04:43,340 Now, now, now, don't be negative. 53 00:04:44,280 --> 00:04:45,320 It's the mob family. 54 00:04:45,680 --> 00:04:48,400 All right, let's let Tony Spano go on another killing spree. You know, Lenny 55 00:04:48,400 --> 00:04:51,640 Balducci, well, he probably deserved a tie anyway. Too bad it had to be done at 56 00:04:51,640 --> 00:04:53,780 his engagement party. Too bad for his future bride. 57 00:04:55,549 --> 00:04:57,070 Lenny Balducci, Spano's cousin. 58 00:04:57,370 --> 00:04:58,370 What is his cousin? 59 00:04:58,690 --> 00:05:02,350 You see, Tony Spano, well, he shot up a restaurant full of people last month. 60 00:05:02,490 --> 00:05:05,270 But you, you probably don't even care. You, you're probably not even listening. 61 00:05:05,390 --> 00:05:07,210 Go ahead, show him the photos from the engagement party. Go ahead. 62 00:05:12,050 --> 00:05:13,370 Balducci wanted out of the family. 63 00:05:14,170 --> 00:05:15,470 Tony was afraid he'd talk. 64 00:05:16,610 --> 00:05:17,610 What a lovely couple. 65 00:05:20,410 --> 00:05:22,650 Spano family has major holdings in Miami, right? 66 00:05:22,970 --> 00:05:23,970 Right. 67 00:05:24,390 --> 00:05:26,810 Well, if he's hiding anywhere, he's hiding there. 68 00:05:27,550 --> 00:05:28,550 Exactamundo. 69 00:05:28,750 --> 00:05:30,550 So what the hell are you guys doing just sitting around? 70 00:05:31,610 --> 00:05:32,610 Let's go. 71 00:05:34,210 --> 00:05:36,810 How about a raise? 72 00:06:50,830 --> 00:06:52,470 So let's check out what's on the tube right now. 73 00:06:53,170 --> 00:06:54,830 The new Three Stooges. 74 00:06:55,570 --> 00:06:57,510 As Moe, Clint Eastwood. 75 00:06:57,730 --> 00:07:01,930 Hey, Curly, you glued my hand to my head. Why, I ought to mortalize you. 76 00:07:02,590 --> 00:07:03,590 Boink. 77 00:07:03,850 --> 00:07:06,390 As Curly, Arnold Schwarzenegger. 78 00:07:07,490 --> 00:07:11,790 Hey, Moe, it is not I that glued your hand to your head. It is Larry. Why do 79 00:07:11,790 --> 00:07:12,790 not boink him? 80 00:07:12,930 --> 00:07:16,390 And of course, as Larry, John Travolta. 81 00:07:20,430 --> 00:07:22,630 I don't want to lose no more. I want to be a dancer. 82 00:07:22,950 --> 00:07:24,250 Hey, kid, stick with what you got, okay? 83 00:07:24,550 --> 00:07:25,730 Uh, thanks, Mr. Reynolds. 84 00:07:26,410 --> 00:07:27,410 Yo, Zane. 85 00:07:28,090 --> 00:07:29,610 Bobby. Hey, man. 86 00:07:29,970 --> 00:07:31,610 It's been too long. How you doing? 87 00:07:31,850 --> 00:07:33,130 Good, man. How you doing? 88 00:07:33,550 --> 00:07:34,550 I'm great. Remember my sister, Shy? 89 00:07:34,790 --> 00:07:35,729 Shy. Hi. 90 00:07:35,730 --> 00:07:36,709 It's her buddy, Reno. 91 00:07:36,710 --> 00:07:39,690 Reno. Nice to meet you. Oh, man, how's the comedy business? 92 00:07:40,330 --> 00:07:41,330 It's a laugh a minute. 93 00:07:41,690 --> 00:07:44,130 But you didn't drive this far for a business update, did you? 94 00:07:44,550 --> 00:07:45,550 What's going on, Bobby? 95 00:07:46,070 --> 00:07:47,070 Tony Spano. 96 00:07:47,170 --> 00:07:48,170 Last week. 97 00:07:48,300 --> 00:07:50,520 The feds dropped a net over this place like you never saw before. 98 00:07:50,780 --> 00:07:51,920 Tons of surveillance equipment. 99 00:07:52,200 --> 00:07:56,840 The works. They turned over every rock and left empty -handed. Yeah, well, he's 100 00:07:56,840 --> 00:07:58,760 here. They just missed him. And you won't? 101 00:07:59,020 --> 00:08:00,380 Not with your help, we won't. 102 00:08:00,700 --> 00:08:04,480 I don't know, Bobby. The Spano family is one of the strongest mob holdouts in 103 00:08:04,480 --> 00:08:07,680 this town. We can put them all out of business for good if you give us a hand. 104 00:08:07,880 --> 00:08:08,880 Clean up the neighborhood. 105 00:08:09,300 --> 00:08:12,940 The Wyndham. I heard it went into receivership six months ago. It's owned 106 00:08:12,940 --> 00:08:16,420 bank. And guess who owns 52 % of the stock? The Spano family. 107 00:08:16,840 --> 00:08:19,520 Well, then we know exactly where to start. You guys better hurry. 108 00:08:19,820 --> 00:08:21,460 Word is, Spaddle's headed out of the country. 109 00:08:21,680 --> 00:08:23,980 Well, listen, can you do me a favor? I mean, can you, like, get me a job over 110 00:08:23,980 --> 00:08:25,240 there as a security guard? 111 00:08:25,460 --> 00:08:26,359 Bad idea. 112 00:08:26,360 --> 00:08:29,420 What do you mean, bad idea? The goons are going to spot you in a second. Thank 113 00:08:29,420 --> 00:08:30,560 you very much, but I'll take care of that, okay? 114 00:08:30,800 --> 00:08:32,919 Should I tell you I told you so now or later? 115 00:08:37,679 --> 00:08:39,500 You have excellent credentials, Mr. Davis. 116 00:08:40,059 --> 00:08:43,260 Well, I do realize that I'm a little bit overqualified, but, uh... Oh, please, 117 00:08:43,299 --> 00:08:44,300 don't apologize. 118 00:08:44,380 --> 00:08:47,440 We could put someone like you to work immediately if you're willing to start 119 00:08:47,440 --> 00:08:48,440 an entry -level salary. 120 00:08:48,580 --> 00:08:49,720 I really could use the green. 121 00:08:50,360 --> 00:08:52,060 Give me ten minutes to process your application. 122 00:08:52,920 --> 00:08:56,580 Well, then what? I'll walk you down to Human Resources and you can start 123 00:08:56,580 --> 00:08:57,740 tomorrow. Oh, great! 124 00:09:29,420 --> 00:09:30,820 He doesn't have to do anything. 125 00:09:31,180 --> 00:09:32,400 But did you tell him I called? 126 00:09:32,640 --> 00:09:33,720 Be a smart girl, Trish. 127 00:09:33,940 --> 00:09:34,940 Leave town. 128 00:09:36,040 --> 00:09:37,040 But I need cash. 129 00:09:37,700 --> 00:09:38,980 500 bucks, that's all. 130 00:09:39,300 --> 00:09:40,420 I feel for you, sweetheart. 131 00:09:40,620 --> 00:09:41,620 But take my advice. 132 00:09:41,760 --> 00:09:42,940 Get out while you can. 133 00:09:49,920 --> 00:09:51,000 Breaking up's hard to do. 134 00:09:52,080 --> 00:09:53,080 Get lost. 135 00:09:53,260 --> 00:09:54,260 I already am lost. 136 00:09:54,300 --> 00:09:55,500 I was hoping you could help me. 137 00:09:55,780 --> 00:09:58,760 You come any closer to me, and I'll scream rape so loud. 138 00:09:59,020 --> 00:10:00,520 Bob and her cash, and I'm planning to get out of here. 139 00:10:00,840 --> 00:10:01,840 How does that sound? 140 00:10:04,920 --> 00:10:06,180 What kind of help do you want? 141 00:10:11,460 --> 00:10:12,299 Excuse me. 142 00:10:12,300 --> 00:10:14,340 This isn't human resources. This is the kitchen. 143 00:10:16,380 --> 00:10:17,380 Thank you, Nicole. 144 00:10:17,900 --> 00:10:18,900 Bon appetit. 145 00:10:20,280 --> 00:10:21,940 How do you do? 146 00:10:22,560 --> 00:10:25,080 You know, I did not apply for a job in the kitchen. You know why? 147 00:10:25,880 --> 00:10:26,880 I'm a lucky cook. 148 00:10:27,040 --> 00:10:28,360 We heard you're a man of many talents. 149 00:10:29,219 --> 00:10:31,660 Oh, six o 'clock. No, no, no. Davis. Mr. Bobby Davis. 150 00:10:31,900 --> 00:10:34,600 Nice to meet you, Mr. Peep. 151 00:10:35,360 --> 00:10:37,240 I think you need some time to chill out. 152 00:10:41,020 --> 00:10:44,020 I see. Well, I do prefer the tropics, but you know what? 153 00:10:44,560 --> 00:10:47,780 I love this place. I want to work here. Anything I can do. Like, I can count the 154 00:10:47,780 --> 00:10:49,720 vegetables. Want me to go ahead and count the vegetables? 155 00:10:49,940 --> 00:10:50,940 That'll be just fine. 156 00:11:08,430 --> 00:11:10,350 I'll break his neck right here if you don't get in there right now. 157 00:11:12,150 --> 00:11:13,150 Get in there! 158 00:11:14,310 --> 00:11:15,310 You know the drill. 159 00:11:21,070 --> 00:11:22,070 Jack Deadman! 160 00:11:22,270 --> 00:11:23,270 You're a popsicle. 161 00:11:24,170 --> 00:11:27,270 Trisha said that Fanta was holed up in the South Tower penthouse. 162 00:11:27,750 --> 00:11:32,090 Well, if you look over here, this is the lobby, and right over here is the 163 00:11:32,090 --> 00:11:34,310 restaurant. You should see the size of this kitchen. 164 00:11:34,610 --> 00:11:35,610 Yeah, well, I did. 165 00:11:35,850 --> 00:11:37,470 Oh, Bobby, what happened, man? 166 00:11:39,180 --> 00:11:40,480 You know Spano's buddy, Frankie D 'Amato? 167 00:11:41,080 --> 00:11:42,520 Gave me personal tours of the facility. 168 00:11:42,780 --> 00:11:43,780 He made you. 169 00:11:43,900 --> 00:11:45,740 Yeah, he almost made me into a frozen fruit bar. 170 00:11:46,020 --> 00:11:47,080 Well, what a surprise, huh? 171 00:11:47,520 --> 00:11:49,020 Yeah, well, at least we know he's there somewhere. 172 00:11:49,260 --> 00:11:51,480 Thanks, Torino. We know exactly where he is. Oh, really? 173 00:11:51,760 --> 00:11:52,760 Why'd you do that? 174 00:11:54,200 --> 00:11:55,200 Uh... A woman? 175 00:11:55,620 --> 00:11:58,960 Mm -hmm. Mm -hmm, a woman. I should have known. Spano has a use -once -throwaway 176 00:11:58,960 --> 00:12:01,080 policy. All right, well, here's what we're gonna go ahead and do. We're gonna 177 00:12:01,080 --> 00:12:01,859 get you undercover. 178 00:12:01,860 --> 00:12:02,860 You're gonna go as a big spender. 179 00:12:03,080 --> 00:12:04,900 We'll get you to the suite right underneath the penthouse. 180 00:12:05,180 --> 00:12:07,520 We'll throw in some surveillance, and boom, we'll have you in less than 48 181 00:12:07,520 --> 00:12:08,520 hours. What do you say? 182 00:12:08,590 --> 00:12:10,690 Bobby, I'm afraid it's not that easy. Why not? 183 00:12:11,030 --> 00:12:13,290 Well, it's four feet below the penthouse. 184 00:12:13,530 --> 00:12:14,530 Uh -huh. 185 00:12:15,810 --> 00:12:16,810 They have honeymoon. 186 00:12:17,270 --> 00:12:19,550 It's pretty suspicious if Reno checks it alone. 187 00:12:19,930 --> 00:12:20,930 He doesn't have to. 188 00:12:22,010 --> 00:12:23,790 Wait a minute. Last time I looked, I was single. 189 00:12:24,010 --> 00:12:25,510 I now pronounce this man and wife. 190 00:12:25,750 --> 00:12:26,649 Great idea. 191 00:12:26,650 --> 00:12:27,650 No, it's not. 192 00:12:27,770 --> 00:12:29,930 I can handle him. If you can, I can. 193 00:12:30,130 --> 00:12:31,670 Well, I can't. You're my sister. Remember? 194 00:12:32,430 --> 00:12:35,210 You said Spanos got a real sweet tooth for blondes? Yes. 195 00:12:35,810 --> 00:12:36,810 Then I bait the trap. 196 00:12:38,120 --> 00:12:39,720 You may not kiss the bride. 197 00:12:49,680 --> 00:12:50,760 Welcome to Miami. 198 00:12:51,400 --> 00:12:52,400 Hello. 199 00:12:52,960 --> 00:12:54,740 Sorry, we're newlyweds. 200 00:12:57,500 --> 00:12:58,500 Here we are. 201 00:12:59,820 --> 00:13:01,080 Hi, we have reservations. 202 00:13:01,680 --> 00:13:02,940 Mr. and Mrs. 203 00:13:03,360 --> 00:13:04,400 Vince Black. 204 00:13:06,100 --> 00:13:07,100 That's right. 205 00:13:29,290 --> 00:13:31,570 Aren't you going to carry me across the threshold? 206 00:13:32,050 --> 00:13:33,670 Oh, darling, yes. 207 00:13:35,110 --> 00:13:37,090 Here we go. 208 00:13:37,930 --> 00:13:38,950 Here we are. 209 00:13:58,510 --> 00:13:59,510 Gorgeous, sweet. 210 00:13:59,570 --> 00:14:00,650 Look at that view. 211 00:14:01,350 --> 00:14:02,350 Wow. 212 00:14:02,610 --> 00:14:03,730 Look at that bed. 213 00:14:05,030 --> 00:14:06,030 Yeah. 214 00:14:07,110 --> 00:14:08,730 I'm going to sleep on the couch. 215 00:14:09,330 --> 00:14:10,330 All in service. 216 00:14:10,630 --> 00:14:11,830 We didn't order anything. 217 00:14:18,490 --> 00:14:20,250 Open the door, please, sir. 218 00:14:24,070 --> 00:14:27,390 What are you doing here? 219 00:14:28,560 --> 00:14:31,040 You too, sis. And so good to see you too, sir. 220 00:14:32,400 --> 00:14:34,460 Look at this place. This is really nice. 221 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 Oh, that's nice. 222 00:14:38,740 --> 00:14:39,760 Champagne. Champagne. 223 00:14:40,000 --> 00:14:41,120 That's really nice. 224 00:14:42,400 --> 00:14:43,660 Too bad there's no drinking on the job. 225 00:14:44,140 --> 00:14:45,140 Bobby. 226 00:14:45,200 --> 00:14:46,280 How did you get in here? 227 00:14:46,480 --> 00:14:49,340 Oh, that was easy. I just waited for all my fellow kitchen mates to go ahead and 228 00:14:49,340 --> 00:14:51,680 get called upstairs, and I went and snuck in through the maintenance 229 00:14:51,680 --> 00:14:52,780 because I'm undercover. 230 00:14:53,080 --> 00:14:54,080 I could never tell. 231 00:14:54,120 --> 00:14:57,220 Does this place got two beds? It's a honeymoon suite. What do you think? 232 00:14:57,690 --> 00:15:01,130 to make sure that you're comfy. You're spying on us. I am not. You are so. 233 00:15:01,470 --> 00:15:03,350 I'm here because of the bounty. Yes, I am. 234 00:15:03,570 --> 00:15:04,570 Yes. 235 00:15:04,630 --> 00:15:05,730 Yes, indeed. Yes. 236 00:15:05,990 --> 00:15:07,130 I forgot you weren't PJs. 237 00:15:08,350 --> 00:15:10,690 I'm going to kill him. Well, I was trying to tell you that I bought some 238 00:15:10,690 --> 00:15:13,950 information from a fellow waiter, which I don't mind telling you, that cost me 239 00:15:13,950 --> 00:15:17,450 quite a G spot. Uh, C spot. C note. I'm really going to kill him. Well, what did 240 00:15:17,450 --> 00:15:18,409 the waiter say? 241 00:15:18,410 --> 00:15:21,410 He said that Spano has a contingent of four bodyguards with him at all times. 242 00:15:21,670 --> 00:15:22,670 Thanks for the tip. 243 00:15:23,950 --> 00:15:24,950 Goodbye. 244 00:15:24,990 --> 00:15:26,030 I'm going. Ciao. 245 00:15:26,450 --> 00:15:29,990 Au revoir. Be careful. Later. Be good. Bye -bye. 246 00:15:32,810 --> 00:15:38,110 He's being an overbearing, overprotective, obnoxious, meddling big 247 00:15:38,370 --> 00:15:39,570 I can't say I blame him. 248 00:15:41,670 --> 00:15:42,670 So, uh, 249 00:15:43,650 --> 00:15:45,930 Spano's got dinner reservations at 8, right? 250 00:15:46,710 --> 00:15:47,710 Right. 251 00:15:50,310 --> 00:15:51,830 I need half an hour. 252 00:16:08,170 --> 00:16:09,270 Do you have to come here for dinner? 253 00:16:09,990 --> 00:16:12,010 I forget I own the place. You forget? 254 00:16:13,350 --> 00:16:14,410 There's a price on you. 255 00:16:15,330 --> 00:16:17,290 That's what I pay you to work for. Me too. 256 00:16:17,790 --> 00:16:19,290 Because I'm worried. Thanks. 257 00:16:26,270 --> 00:16:27,270 Frank. 258 00:16:28,130 --> 00:16:31,510 Take us somewhere else. I don't think she's dangerous. 259 00:16:38,410 --> 00:16:39,410 I'm ready. 260 00:16:45,610 --> 00:16:47,250 Well, what do you think? 261 00:16:52,350 --> 00:16:53,350 You look terrific. 262 00:16:55,790 --> 00:16:56,790 Let's go. 263 00:17:03,030 --> 00:17:07,730 Have you spotted him? 264 00:17:08,439 --> 00:17:10,400 Yeah, to your left, corner table. 265 00:17:14,520 --> 00:17:18,619 Well, he'll never see us back there. Hey, where are you taking us? To the 266 00:17:18,619 --> 00:17:22,240 kitchen? Vince, don't make a scene. I don't care. I pay good money for the 267 00:17:22,240 --> 00:17:25,020 honeymoon suite. I want to sit at a table near the dance floor. 268 00:17:25,339 --> 00:17:26,480 People are staring. 269 00:17:26,900 --> 00:17:28,280 I don't care. I'm sitting right here. 270 00:17:28,700 --> 00:17:29,900 I like it just fine. 271 00:17:37,870 --> 00:17:39,830 Thank you. There. Isn't that better, babe? 272 00:17:53,050 --> 00:17:56,270 So now we're going to take a look at some famous boxers fighting famous 273 00:17:56,270 --> 00:17:59,890 presidents. We take you to our referee, Barney Fife. 274 00:18:00,990 --> 00:18:05,370 I know, folks, we got some big fights tonight, starting off with former 275 00:18:05,370 --> 00:18:06,850 President Ronald Reagan. 276 00:18:07,340 --> 00:18:08,840 Fighting Rocky Balboa. 277 00:18:14,100 --> 00:18:18,600 You know what, 278 00:18:21,560 --> 00:18:22,680 man? I'm going to go check in with Reno. 279 00:18:22,880 --> 00:18:26,460 Would you relax, man? We don't can handle anything, Bobby. Come on. Cool 280 00:18:26,620 --> 00:18:28,860 Yeah, it's who he's handling that's got me all nervous. 281 00:18:29,560 --> 00:18:31,280 You know, Shah is really drawn out. 282 00:18:32,300 --> 00:18:33,380 Please don't remind me. 283 00:18:34,120 --> 00:18:35,460 I think she's beautiful, too. 284 00:18:35,820 --> 00:18:36,820 Will you just watch the show? 285 00:18:37,800 --> 00:18:38,800 Jake LaMotta. 286 00:18:39,520 --> 00:18:40,520 You talking to me? 287 00:18:40,600 --> 00:18:41,559 You talking to me? 288 00:18:41,560 --> 00:18:42,600 This guy's pretty good, huh? 289 00:18:43,520 --> 00:18:44,520 Yeah. 290 00:18:46,600 --> 00:18:47,600 You're into boxing. 291 00:18:54,200 --> 00:18:57,300 It's my fourth trip to the ladies' room and he hasn't said word one to me. 292 00:19:09,620 --> 00:19:11,480 Coincidence. I love this song. 293 00:19:12,200 --> 00:19:13,220 Oh, it's no coincidence. 294 00:19:15,760 --> 00:19:16,760 How did you know? 295 00:19:17,820 --> 00:19:19,300 I know a lot of things about you. 296 00:19:20,880 --> 00:19:21,880 Like what? 297 00:19:22,800 --> 00:19:24,020 You like white roses. 298 00:19:25,460 --> 00:19:26,460 Lucky guess. 299 00:19:28,240 --> 00:19:30,160 You kick your shoes off on your desk. 300 00:19:31,040 --> 00:19:33,620 You cut your food in half before you eat it. 301 00:19:33,960 --> 00:19:35,360 You read comics backwards. 302 00:19:35,560 --> 00:19:37,140 And when you were a little girl... 303 00:19:37,640 --> 00:19:39,340 You had a crush on Sean Cassidy. 304 00:19:41,300 --> 00:19:42,420 I'm taking the fifth. 305 00:19:43,820 --> 00:19:45,420 Do you mind if I dance with the bride? 306 00:19:47,840 --> 00:19:48,840 These hearts? 307 00:19:49,780 --> 00:19:50,780 Uh, yeah. 308 00:19:51,520 --> 00:19:52,520 Sure. 309 00:19:52,760 --> 00:19:54,440 I'm stuck with her for the next 40 years. 310 00:19:54,660 --> 00:19:55,660 You go ahead. 311 00:19:56,400 --> 00:19:57,400 Thanks. 312 00:20:04,800 --> 00:20:06,740 Oh, Mr. Reynolds gave me my first break. 313 00:20:08,010 --> 00:20:11,430 Fascinating. I gotta go. You're not going anywhere, Bobby. Yeah, you gotta 314 00:20:11,430 --> 00:20:13,350 for the second show, aren't you? Are you kidding? 315 00:20:13,650 --> 00:20:14,770 We're composed to play. 316 00:20:15,970 --> 00:20:17,690 Your husband doesn't seem too happy. 317 00:20:19,030 --> 00:20:20,030 He'll live. 318 00:20:20,990 --> 00:20:24,850 That doesn't sound very sympathetic for a woman on her honeymoon. 319 00:20:26,130 --> 00:20:28,150 Ever since we got here, all we've done is fight. 320 00:20:28,770 --> 00:20:31,850 Well, I'm sure you're just having your first spat. 321 00:20:33,470 --> 00:20:35,450 First, second, third. 322 00:20:37,000 --> 00:20:39,800 And I thought this was going to be the most romantic trip of my life. 323 00:20:43,520 --> 00:20:44,520 Still might be. 324 00:20:47,640 --> 00:20:49,940 Called you as soon as I heard. Not soon enough. 325 00:20:51,880 --> 00:20:53,500 You're flirting with a married woman. 326 00:20:54,260 --> 00:20:55,280 I never flirt. 327 00:20:58,240 --> 00:20:59,240 What's this for? 328 00:20:59,800 --> 00:21:01,960 I'd be honored if you'd join me for a nightcap. 329 00:21:06,760 --> 00:21:10,100 That's very kind of you, but I really don't think my husband would appreciate 330 00:21:10,100 --> 00:21:11,100 it. 331 00:21:12,080 --> 00:21:14,300 Oh, what's wrong with a little after -dinner drink? 332 00:21:16,580 --> 00:21:17,580 Plenty. 333 00:21:17,700 --> 00:21:18,700 What's going on here? 334 00:21:19,600 --> 00:21:20,600 Vince. 335 00:21:21,760 --> 00:21:22,840 You hitting on my wife? 336 00:21:24,720 --> 00:21:27,460 I think you've had too much to drink. Answer the question. 337 00:21:27,720 --> 00:21:29,640 I think this is really getting out of hand. 338 00:21:29,860 --> 00:21:31,580 You want to see out of hand? I'll show you out of hand. 339 00:21:33,460 --> 00:21:34,460 Is there a problem? 340 00:21:35,560 --> 00:21:36,560 Yeah. 341 00:21:37,389 --> 00:21:39,650 Vinnie Barbarino here is making the moves on my wife. 342 00:21:40,890 --> 00:21:41,890 She didn't complain. 343 00:21:43,090 --> 00:21:44,090 Oh, yeah? 344 00:21:44,350 --> 00:21:46,470 Well, you didn't give her a chance, pizza breath. 345 00:21:46,830 --> 00:21:47,830 Vin, please. 346 00:22:10,280 --> 00:22:11,480 It's been an absolute pleasure. 347 00:22:36,440 --> 00:22:38,540 You mind telling me what that was all about? 348 00:22:39,120 --> 00:22:40,540 You needed my help, thank you. 349 00:22:41,180 --> 00:22:42,180 For what? 350 00:22:43,260 --> 00:22:46,780 You were supposed to flirt with him, not throw yourself at him. 351 00:22:47,000 --> 00:22:48,640 It was working, wasn't it? 352 00:22:48,980 --> 00:22:51,020 How were you going to get out of Spano's invitation? 353 00:22:51,400 --> 00:22:52,400 Get out of it? 354 00:22:52,440 --> 00:22:54,580 I spent all evening trying to get it. 355 00:22:54,780 --> 00:22:55,780 We weren't ready. 356 00:22:55,800 --> 00:22:56,800 Says who? 357 00:22:57,020 --> 00:23:00,160 If you'd gone up to his penthouse tonight, how the heck do you think you'd 358 00:23:00,160 --> 00:23:02,700 out of there before morning? I can take care of myself. 359 00:23:03,320 --> 00:23:06,260 Shy, this isn't a prom date. This guy is a stone. 360 00:23:06,800 --> 00:23:09,600 Kill her. He killed his cousin, and he'll kill you if you look at him 361 00:23:09,840 --> 00:23:11,460 So what do we do? Go home? 362 00:23:11,740 --> 00:23:12,740 I didn't say that. 363 00:23:13,000 --> 00:23:16,180 Well, call me crazy, but I think the romantic mood has been spoiled. 364 00:23:17,700 --> 00:23:19,320 Which is why you're going to get him to apologize. 365 00:23:20,640 --> 00:23:24,200 Apologize? Yeah, for ruining your honeymoon. Get him to make a date with 366 00:23:24,880 --> 00:23:28,020 Well, wait a second. I thought you said I wasn't safe with him. In broad 367 00:23:28,020 --> 00:23:30,600 daylight, with me and Bobby backing you up. 368 00:23:32,580 --> 00:23:33,580 You're good at this. 369 00:23:44,240 --> 00:23:46,200 Personal invitation for Mr. Spano. 370 00:23:50,800 --> 00:23:54,300 If you listen to me for just 30 seconds, we can get this entire thing 371 00:23:54,300 --> 00:23:55,320 straightened out. Cheyenne. 372 00:23:59,440 --> 00:24:00,720 This is a nice surprise. 373 00:24:01,940 --> 00:24:02,940 Let me get you a drink. 374 00:24:03,140 --> 00:24:07,000 I wish I could stay, but my husband's nose won't stop bleeding thanks to your 375 00:24:07,000 --> 00:24:11,240 gorillas. He deserved it. Who gave you permission to ruin my honeymoon? 376 00:24:11,560 --> 00:24:12,560 No one. 377 00:24:13,710 --> 00:24:16,710 for that. It's my fault. My husband still has a bloody nose. 378 00:24:17,050 --> 00:24:19,830 I'm going to comp your room for you for the rest of your stay. How's that? 379 00:24:20,050 --> 00:24:21,050 We're leaving tomorrow. 380 00:24:21,370 --> 00:24:23,410 Your husband seems to be in a hurry to get home. 381 00:24:23,810 --> 00:24:25,050 Actually, it was my idea. 382 00:24:26,950 --> 00:24:28,570 Things aren't going too smoothly. 383 00:24:31,390 --> 00:24:33,350 Then maybe you'll stay for that nightcap. 384 00:24:36,810 --> 00:24:37,950 They're watching us. 385 00:24:38,270 --> 00:24:39,270 Who? 386 00:24:39,890 --> 00:24:41,330 I don't like an audience. 387 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 You know, you get used to them. 388 00:24:46,380 --> 00:24:47,380 No, thanks. 389 00:24:49,480 --> 00:24:51,960 I'll be at the pool in the morning if you want to say goodbye. 390 00:24:54,480 --> 00:24:55,480 I'll be there. 391 00:24:56,640 --> 00:24:59,860 Cheyenne, I'm going to dream about you. 392 00:25:07,260 --> 00:25:10,540 Once we're in the penthouse, I think I'll be able to lose the muscle. If you 393 00:25:10,540 --> 00:25:12,720 clear a path down to the lobby, we'll be home free. 394 00:25:13,120 --> 00:25:16,900 Bobby said they have security guards at every elevator. Piece of cake for you. 395 00:25:17,060 --> 00:25:20,460 Well, then, I guess we should get some rest. 396 00:25:21,160 --> 00:25:22,160 I'll take the couch. 397 00:25:22,620 --> 00:25:24,140 No, I'll take the couch. 398 00:25:24,700 --> 00:25:25,960 I'm used to sleeping on the ground. 399 00:25:26,800 --> 00:25:29,420 Reno, you threw your back out last month, remember? 400 00:25:29,640 --> 00:25:31,700 When you carried that gun smuggler out of the bar? 401 00:25:31,940 --> 00:25:35,000 Yeah, but you sprained your shoulder a couple weeks ago, right? Well, what 402 00:25:35,000 --> 00:25:37,180 that knife wound that you got during that fight in Clayton? 403 00:25:37,500 --> 00:25:38,500 That's all healed. 404 00:25:38,580 --> 00:25:39,580 Healed? 405 00:25:40,460 --> 00:25:42,860 Look, I'm staying right here. 406 00:25:43,100 --> 00:25:44,079 No, you're not. 407 00:25:44,080 --> 00:25:46,900 Chai, this is my pillow. 408 00:25:49,160 --> 00:25:50,340 Now get in that bed. 409 00:25:51,620 --> 00:25:52,559 Wait a second. 410 00:25:52,560 --> 00:25:53,960 I can't believe this. What? 411 00:25:54,240 --> 00:25:58,080 We're in a big honeymoon suite at a fancy hotel, and we're having a fight 412 00:25:58,080 --> 00:25:59,400 who gets to sleep on the couch. 413 00:25:59,640 --> 00:26:00,800 We're not having a fight. 414 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 Well, then what do you call it? 415 00:26:20,270 --> 00:26:21,270 I give up. 416 00:26:21,930 --> 00:26:22,930 Ew. 417 00:26:23,650 --> 00:26:24,970 Oh, my goodness. 418 00:26:29,190 --> 00:26:30,870 Part of me wanted you to be jealous. 419 00:26:31,330 --> 00:26:32,330 Of who? 420 00:26:32,710 --> 00:26:33,710 Tony Spano? 421 00:26:33,790 --> 00:26:34,790 Yeah. 422 00:26:35,390 --> 00:26:36,410 Pretty silly, huh? 423 00:26:37,330 --> 00:26:38,330 Yeah. 424 00:26:38,630 --> 00:26:40,750 Part of me really wanted to buy into all this. 425 00:26:41,070 --> 00:26:42,070 You and me. 426 00:26:43,370 --> 00:26:44,370 Honeymoon Suite. 427 00:26:46,730 --> 00:26:47,930 Champagne. Moonlight. 428 00:26:49,070 --> 00:26:50,070 I must be nuts. 429 00:26:50,530 --> 00:26:51,850 Well, if you're nuts, then I am too. 430 00:26:58,230 --> 00:26:59,230 Not again. 431 00:27:00,370 --> 00:27:01,530 Hey, come on. Open the door. It's me. 432 00:27:04,330 --> 00:27:05,330 Coming. 433 00:27:07,110 --> 00:27:08,110 Hi. Hello. 434 00:27:09,390 --> 00:27:10,950 Why is it so dark in here? Because it's night. 435 00:27:11,330 --> 00:27:12,330 I think I'll turn on the light. 436 00:27:13,590 --> 00:27:14,590 There. Is that much better? 437 00:27:16,890 --> 00:27:17,890 What's with all the feathers? 438 00:27:18,240 --> 00:27:19,480 We had chicken for dinner. 439 00:27:19,900 --> 00:27:20,900 Really? 440 00:27:21,020 --> 00:27:22,020 How was it? 441 00:27:22,520 --> 00:27:23,720 Go away. 442 00:27:24,360 --> 00:27:26,840 I can't. We got business to attend to. We don't have any business. 443 00:27:27,060 --> 00:27:29,580 Oh, yes, we do. Sis, here's what I want you to do. Good night, Bobby. 444 00:27:29,960 --> 00:27:31,940 How long will it take you to charm the pants off of Eddie Spaghetti? 445 00:27:32,140 --> 00:27:33,540 Good night, Bobby. 446 00:27:33,760 --> 00:27:37,240 I am so tired. I think I'm going to crash right here. No, you won't. Why 447 00:27:37,360 --> 00:27:40,720 Because I don't want to have to explain why the waiter spent the night with me 448 00:27:40,720 --> 00:27:41,720 and my new husband. 449 00:27:41,820 --> 00:27:43,060 Gives new meaning to room service. 450 00:27:43,380 --> 00:27:44,379 So go. 451 00:27:44,380 --> 00:27:47,600 No. Go. All right, I'll go. But I just want you to know. 452 00:27:47,960 --> 00:27:50,640 It's a damn good thing I got a room right across the tower. I can see 453 00:27:50,640 --> 00:27:51,640 just in case there's trouble. 454 00:27:51,880 --> 00:27:53,040 I'm gonna brush my teeth. 455 00:27:54,520 --> 00:27:55,520 Don't forget the floss. 456 00:27:58,180 --> 00:27:59,180 What? 457 00:28:00,300 --> 00:28:03,920 Don't you think you're being a little overprotective? Oh, please, Reno. You 458 00:28:03,920 --> 00:28:06,060 she's been carrying a torch for you ever since you guys met. 459 00:28:06,260 --> 00:28:07,260 Don't be ridiculous. 460 00:28:07,760 --> 00:28:10,120 Have you ever heard her talk about other men? That doesn't mean anything. 461 00:28:10,440 --> 00:28:11,560 Three dates, tops. 462 00:28:12,030 --> 00:28:14,550 And then they were all history. You know why? Because she compares them to you. 463 00:28:14,710 --> 00:28:16,430 We have a professional relationship. 464 00:28:16,890 --> 00:28:18,970 You have a professional relationship because she doesn't want to make it our 465 00:28:18,970 --> 00:28:22,690 problem. And I don't mind telling you that she has paid for it quite dearly. 466 00:28:22,690 --> 00:28:24,090 has? Oh, come on, Reno. 467 00:28:24,790 --> 00:28:27,570 In a perfect world, you two would be together. Because you're meant to be 468 00:28:27,570 --> 00:28:29,170 together. I never thought of it like that. 469 00:28:29,470 --> 00:28:32,510 Anyway, I love the both of you, and I don't want to see either one of you 470 00:29:06,120 --> 00:29:07,120 Would you do my back? 471 00:29:21,920 --> 00:29:22,920 I'll take it from here. 472 00:29:29,920 --> 00:29:33,980 I thought you'd forgotten about me. 473 00:29:34,700 --> 00:29:35,700 You thought wrong. 474 00:29:37,460 --> 00:29:38,460 Where's your husband? 475 00:29:39,440 --> 00:29:40,800 Getting ready to check out. 476 00:29:41,360 --> 00:29:42,360 He's leaving. 477 00:29:44,060 --> 00:29:45,080 Are you going with him? 478 00:29:46,220 --> 00:29:47,760 I don't have a reason to stay. 479 00:29:50,100 --> 00:29:51,100 Tell you what. 480 00:29:52,500 --> 00:29:57,500 Why don't you go upstairs, pack your things, meet me in my room at 2 o 481 00:29:58,080 --> 00:30:02,620 We'll have a late lunch and maybe get to know each other a little bit better. 482 00:30:05,120 --> 00:30:06,320 Pac, what for? 483 00:30:07,700 --> 00:30:09,080 I'm taking you with me. 484 00:30:10,340 --> 00:30:11,340 Where? 485 00:30:11,820 --> 00:30:13,220 Acapulco, Rio. 486 00:30:26,080 --> 00:30:27,080 Was that real? 487 00:30:30,260 --> 00:30:31,260 Yeah, too. 488 00:30:54,380 --> 00:30:55,380 What if you don't have a choice? 489 00:30:56,620 --> 00:30:58,320 Put my picture on a milk carton. 490 00:31:05,700 --> 00:31:06,700 You like it? 491 00:31:07,380 --> 00:31:08,380 I'm not sure. 492 00:31:09,360 --> 00:31:10,360 Well, what's wrong? 493 00:31:10,540 --> 00:31:11,660 I don't want to lose you. 494 00:31:12,220 --> 00:31:15,840 You know, I've been worried about losing you from the first day I met you. 495 00:31:16,700 --> 00:31:20,800 I've prayed to God so hard that you must be tired of hearing from me, but he's 496 00:31:20,800 --> 00:31:21,820 always kept you safe. 497 00:31:22,410 --> 00:31:25,050 Well, maybe your faith is just a little bit stronger than mine. 498 00:31:25,710 --> 00:31:26,730 I'll be fine. 499 00:31:28,730 --> 00:31:29,730 Try. 500 00:31:42,350 --> 00:31:43,350 I've been thinking. 501 00:31:44,830 --> 00:31:47,030 You and I have been through a lot together. 502 00:31:47,590 --> 00:31:48,890 I know it's... 503 00:32:18,960 --> 00:32:19,980 It would never work. 504 00:32:23,620 --> 00:32:24,620 Why not? 505 00:32:25,620 --> 00:32:26,620 Well, where would we go? 506 00:32:28,520 --> 00:32:32,020 Tony Spano's headed out of the country. If the law can't find him, it can't find 507 00:32:32,020 --> 00:32:34,440 me. If we disappear now, Spano will get away. 508 00:32:34,920 --> 00:32:36,880 Bobby will get him. What if he doesn't? 509 00:32:37,160 --> 00:32:38,800 We can't walk away now, Reno. 510 00:32:39,060 --> 00:32:40,740 I don't want anything happening to you. 511 00:32:40,940 --> 00:32:43,620 No matter how much I want to say yes right now, I can't. 512 00:32:51,020 --> 00:32:52,020 Can I ask you later? 513 00:32:56,280 --> 00:32:57,280 I'd like that. 514 00:33:09,920 --> 00:33:13,440 Pay attention to what I'm saying. I'll check in when we've cleared customs, all 515 00:33:13,440 --> 00:33:14,760 right? Yeah. 516 00:33:15,920 --> 00:33:16,920 Let's do it. 517 00:33:17,390 --> 00:33:18,810 Tony told me to be here by 2. 518 00:33:19,030 --> 00:33:20,950 Well, he never told me anything about it. 519 00:33:21,150 --> 00:33:22,150 Well, I'm not leaving. 520 00:33:22,390 --> 00:33:23,390 There you are, sweetheart. 521 00:33:23,510 --> 00:33:24,309 Let's go. 522 00:33:24,310 --> 00:33:25,710 Tony! Tony! 523 00:33:26,130 --> 00:33:27,970 Give me a hard time, all right? Hey, hey, hey. 524 00:33:28,430 --> 00:33:29,369 What's going on? 525 00:33:29,370 --> 00:33:30,370 He hurt me. 526 00:33:30,490 --> 00:33:31,490 Oh, come on. That's crazy. 527 00:33:31,550 --> 00:33:32,710 He grabbed me. 528 00:33:33,010 --> 00:33:34,010 She wouldn't leave. 529 00:33:36,810 --> 00:33:37,810 Now you leave. 530 00:33:38,230 --> 00:33:41,750 Out, both of you. Get out of here. Tony, look, we only have less than one hour. 531 00:33:41,850 --> 00:33:44,130 Yeah, and I'll call you if I need you. Now get out of here. 532 00:33:59,240 --> 00:34:00,620 I'll check that out. Look at that. 533 00:34:01,140 --> 00:34:02,200 It's obvious they're on the move. 534 00:34:02,440 --> 00:34:03,440 Yeah. 535 00:34:06,440 --> 00:34:07,440 What's up, partner? 536 00:34:07,540 --> 00:34:10,800 I just saw two carloads of godfathers leave the building. Well, if security 537 00:34:10,800 --> 00:34:13,500 details pulled out, that means Bono could have pulled out, too. Damn it, 538 00:34:13,620 --> 00:34:14,438 he's got shy. 539 00:34:14,440 --> 00:34:15,438 Don't you think I know that? 540 00:34:15,440 --> 00:34:16,440 I'm on my way. 541 00:34:19,139 --> 00:34:21,780 Wait, hold up. Wait a minute. Don't leave yet. They haven't left the 542 00:34:21,980 --> 00:34:23,060 What, you two got a crystal ball? 543 00:34:23,300 --> 00:34:24,380 Better. They're binoculars. 544 00:34:25,059 --> 00:34:28,300 The chopper about to land on top of the hotel, and it's half an hour early. So 545 00:34:28,300 --> 00:34:29,300 they're taking off from the roof. 546 00:34:29,340 --> 00:34:30,340 I better get upstairs. 547 00:34:30,540 --> 00:34:32,940 Wait a minute. You don't have a key for the top floor. Shai's not supposed to be 548 00:34:32,940 --> 00:34:33,940 here for another half hour. 549 00:34:35,980 --> 00:34:36,980 Reno? 550 00:34:37,300 --> 00:34:38,300 Reno! 551 00:34:41,300 --> 00:34:42,300 Can I help you, gentlemen? 552 00:34:43,219 --> 00:34:46,239 Well, actually, sir, what we're doing is we're sightseeing. Isn't that right? 553 00:34:46,739 --> 00:34:47,739 Yes, sir. 554 00:34:48,679 --> 00:34:51,460 Why don't you take him someplace else? Yes, sir. That's not a problem. That's 555 00:34:51,460 --> 00:34:52,399 not a problem, right, Sonny? 556 00:34:52,400 --> 00:34:53,480 We're on our way. Here we go. 557 00:35:27,029 --> 00:35:28,430 Excuse me, but where did you learn that? 558 00:35:28,870 --> 00:35:29,870 Trey's secret. 559 00:35:48,770 --> 00:35:49,770 Hey. 560 00:35:50,850 --> 00:35:51,910 Joked on you, boy. 561 00:35:56,330 --> 00:35:57,330 Oh, don't get it. 562 00:35:59,770 --> 00:36:00,770 Just take a second. 563 00:36:04,630 --> 00:36:05,730 What now, Frankie? 564 00:36:09,050 --> 00:36:12,650 All right, close up shop in San Marco for the bags now. Yeah. 565 00:36:15,150 --> 00:36:16,150 Time to rock and roll. 566 00:36:17,150 --> 00:36:21,750 Already? Yeah, our ride's here. Come on. But the door's this way. And the 567 00:36:21,750 --> 00:36:22,750 helipad's this way. 568 00:36:23,050 --> 00:36:24,590 I really hate to fly. 569 00:36:25,480 --> 00:36:27,940 Could I just have a minute to freshen up? You're getting coffee. 570 00:36:35,700 --> 00:36:36,700 Drop the gun. 571 00:36:37,880 --> 00:36:38,880 Drop the gun! 572 00:36:42,040 --> 00:36:43,040 Take it away. 573 00:36:46,600 --> 00:36:50,400 Come here. 574 00:37:14,089 --> 00:37:15,130 Frankie's gonna be here any minute. 575 00:37:15,610 --> 00:37:17,310 If we hurry, we can sneak him down. 576 00:37:17,570 --> 00:37:19,350 I think our odds are better if we sneak him up. 577 00:37:19,650 --> 00:37:20,650 Grab his arm. Let's go. 578 00:37:21,670 --> 00:37:23,190 Are you sure you rang the penthouse? 579 00:37:24,950 --> 00:37:26,090 Yeah. Yes, thank you. 580 00:37:26,590 --> 00:37:27,590 Damn it. 581 00:37:39,190 --> 00:37:40,190 All right, wait here. 582 00:37:46,830 --> 00:37:47,830 I want to talk to you. 583 00:38:17,799 --> 00:38:20,060 Well, that's one more time than I have. With an instructor. 584 00:39:07,520 --> 00:39:08,520 Congratulations, my friend. 585 00:39:08,620 --> 00:39:12,600 Thank you. You just bagged the biggest bounty this side of Mississippi. 586 00:39:15,320 --> 00:39:19,160 Great. Thank you. Well, we couldn't have done it without you. Bobby, I need to 587 00:39:19,160 --> 00:39:20,160 ask you a favor. 588 00:39:20,340 --> 00:39:21,340 Well, sure. 589 00:39:21,480 --> 00:39:22,480 Ask away. 590 00:39:22,680 --> 00:39:24,860 My impression is this is working on a new opening act. 591 00:39:25,140 --> 00:39:26,520 I need your opinion. 592 00:39:27,060 --> 00:39:28,340 Really? It won't take long. 593 00:39:28,620 --> 00:39:29,920 I promise. It won't take long. 594 00:39:31,500 --> 00:39:34,460 Well, okay. I've got one. Go right ahead. I've got to hear this guy. 595 00:39:34,900 --> 00:39:35,900 Paul? 596 00:39:37,750 --> 00:39:41,350 Hey, Reno, Reno, wait, I gotta talk to you. I've got a lead on a major bounty. 597 00:39:41,490 --> 00:39:42,468 How major? 598 00:39:42,470 --> 00:39:46,730 It's bigger than D .B. Cooper, bigger than Elvis. Two words, Reno, two words. 599 00:39:46,930 --> 00:39:47,930 Jimmy Papa. 600 00:39:55,610 --> 00:39:57,810 Who's he doing? Who do you think? 601 00:39:58,090 --> 00:39:59,090 Sir? 602 00:40:23,330 --> 00:40:25,450 Tony's the biggest bounty we've ever bagged. 603 00:40:26,050 --> 00:40:27,110 Bobby must be happy. 604 00:40:27,410 --> 00:40:28,410 Are you kidding? 605 00:40:28,710 --> 00:40:32,610 He's already complaining that after taxes and expenses, he'll barely break 606 00:40:32,910 --> 00:40:34,250 He better fire his accountant. 607 00:40:35,610 --> 00:40:36,730 I'm his accountant. 608 00:40:37,230 --> 00:40:38,230 Whoops. 609 00:40:39,150 --> 00:40:41,070 So what are you going to do with your share of the money? 610 00:40:41,650 --> 00:40:44,210 Oh, take some time off, I guess. 611 00:40:45,150 --> 00:40:47,510 I was hoping that we could take the time off together. 612 00:40:48,430 --> 00:40:49,430 Where would we go? 613 00:40:50,550 --> 00:40:51,550 Somewhere. 614 00:40:51,970 --> 00:40:52,970 Think things out. 615 00:40:54,370 --> 00:40:56,410 I still haven't changed the way I feel about you. 616 00:40:56,790 --> 00:40:58,450 I haven't changed the way I feel about you. 617 00:40:59,050 --> 00:41:00,050 So? 618 00:41:02,890 --> 00:41:04,370 You know, I can't go with you. 619 00:41:04,610 --> 00:41:07,730 But you just said that... Next to my brother, you're the most important 620 00:41:07,730 --> 00:41:10,970 in the world to me. I don't think I've ever wanted to be with anyone as much as 621 00:41:10,970 --> 00:41:11,970 I want to be with you. 622 00:41:12,770 --> 00:41:13,790 Then let's be together. 623 00:41:16,670 --> 00:41:17,670 I'm not meant to be. 624 00:41:21,610 --> 00:41:22,610 I think we are. 625 00:41:22,770 --> 00:41:26,390 I can't give you that big half of a white picket fence, but we can live 626 00:41:26,390 --> 00:41:28,010 in the world you want and make a life. 627 00:41:28,230 --> 00:41:29,230 Where would we go? 628 00:41:29,730 --> 00:41:30,890 What about Dutch Dixon? 629 00:41:31,330 --> 00:41:32,370 He'll never find us. 630 00:41:32,590 --> 00:41:33,590 What if he does? 631 00:41:36,890 --> 00:41:40,090 You have to look out for yourself, Reno. You can't be weighed down by me. 632 00:41:40,350 --> 00:41:41,550 That's not the way it'd be, you know. 633 00:41:42,150 --> 00:41:43,150 Yes, it is. 634 00:41:43,390 --> 00:41:44,970 Dutch would use me to get to you. 635 00:41:49,290 --> 00:41:51,470 I'd rather have you alive than not have you at all. 636 00:42:42,860 --> 00:42:43,860 Love you too. Bye. 47047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.