All language subtitles for renegade_s04e06_dead_heat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,520 --> 00:02:06,520 God, no. 2 00:02:10,660 --> 00:02:15,200 He was a cop and good at his job, but he committed the ultimate sin and 3 00:02:15,200 --> 00:02:17,440 testified against other cops gone bad. 4 00:02:17,680 --> 00:02:21,220 Cops that tried to kill him but got the woman he loved instead. 5 00:02:21,640 --> 00:02:24,500 Framed for murder, now he prowls the badlands. 6 00:02:24,720 --> 00:02:26,640 An outlaw hunting outlaws. 7 00:02:26,880 --> 00:02:27,880 A bounty hunter. 8 00:02:28,100 --> 00:02:29,300 A renegade. 9 00:03:48,220 --> 00:03:49,119 Yeah, yeah. 10 00:03:49,120 --> 00:03:49,959 Yeah, great. 11 00:03:49,960 --> 00:03:50,960 Get around. 12 00:03:51,480 --> 00:03:52,480 Yeah, 13 00:03:53,560 --> 00:03:54,560 yeah. 14 00:03:54,620 --> 00:03:55,620 Yeah, yeah. 15 00:03:55,900 --> 00:03:56,599 Get around. 16 00:03:56,600 --> 00:03:57,600 Hey, Henry. 17 00:03:57,920 --> 00:03:59,680 Come on, man. Give me a tip, okay? Give me a tip. 18 00:04:00,140 --> 00:04:01,140 It's all there in the forum. 19 00:04:01,420 --> 00:04:03,580 Well, you spent your whole life around the track. Can't you let me know one of 20 00:04:03,580 --> 00:04:06,080 those, like, inside tip things you know all you racing guys know about? 21 00:04:06,840 --> 00:04:07,739 All right. 22 00:04:07,740 --> 00:04:08,880 Think it's this racehorse business? 23 00:04:09,140 --> 00:04:10,140 Uh -huh. 24 00:04:10,580 --> 00:04:12,080 Horse relieves himself in the gate? 25 00:04:12,800 --> 00:04:13,800 Uh -huh. Sure winner. 26 00:04:15,780 --> 00:04:16,619 Good luck. 27 00:04:16,620 --> 00:04:19,880 Thanks. Great, everything I need to know right here. Okay, Paul Prince was taken 28 00:04:19,880 --> 00:04:23,460 off the rail while stalked in the face under stout restraint early and came 29 00:04:23,460 --> 00:04:26,380 wide to close determinedly. What the hell are they talking about? 30 00:04:26,660 --> 00:04:27,780 Come on, Bobby, we got an appointment. 31 00:04:28,040 --> 00:04:29,080 Wait a minute, I'm reading Sanskrit. 32 00:04:29,300 --> 00:04:32,120 Forget about that. We got to go pound on an informant. Just listen to this, 33 00:04:32,140 --> 00:04:33,119 okay? Check this out, ready? 34 00:04:33,120 --> 00:04:36,180 Noble guys were scratched on the advice of the horse identifier. All of his 35 00:04:36,180 --> 00:04:40,520 regular, exacta, quinella, trifecta, and double wagers were order refunded and 36 00:04:40,520 --> 00:04:44,020 his pick three selections were rolled to the favorite, Mr. Potato Head. Can you 37 00:04:44,020 --> 00:04:45,700 explain what the hell that is? Can you? No. 38 00:04:46,770 --> 00:04:47,770 Come on. 39 00:04:48,190 --> 00:04:49,190 Wait a minute. Hold it. Hold it. 40 00:04:50,470 --> 00:04:52,270 Where were you last night? How'd it go? I missed him. 41 00:04:52,850 --> 00:04:55,990 But your weasel was perfectly right in his prediction. 50 got the time wrong. 42 00:04:56,170 --> 00:04:57,169 And Samara? 43 00:04:57,170 --> 00:05:00,530 Dead. The weird thing is that the horse looked completely natural. 44 00:05:00,990 --> 00:05:02,170 No marks on him or anything. 45 00:05:02,410 --> 00:05:03,430 Told you this guy was a pro. 46 00:05:04,750 --> 00:05:06,270 Came over the facts. Take a look at this. 47 00:05:06,670 --> 00:05:09,890 Some of the insurance companies got suspicious over the deaths of some of 48 00:05:09,890 --> 00:05:14,970 thoroughbreds. So they chipped in to the sound of a $150 ,000 bounty toward the 49 00:05:14,970 --> 00:05:15,970 hitman. 50 00:05:16,640 --> 00:05:17,920 That's it? No name? 51 00:05:18,480 --> 00:05:19,500 Just a fan, man. 52 00:05:20,540 --> 00:05:21,540 Great. 53 00:05:22,380 --> 00:05:23,380 Hey, man, where are you going? 54 00:05:23,780 --> 00:05:25,000 Back to Owl Hill Farm. 55 00:05:25,400 --> 00:05:29,040 Well, excuse the expression, Reno, but isn't that like closing the barn door 56 00:05:29,040 --> 00:05:30,440 after the horse is gone? 57 00:05:30,780 --> 00:05:31,840 Do you have any better ideas? 58 00:05:32,500 --> 00:05:33,500 No, I guess not. 59 00:05:33,620 --> 00:05:35,320 Well, then find out what you can about Samara. 60 00:05:35,720 --> 00:05:38,560 You realize that they don't have a hard case against this guy, so that means 61 00:05:38,560 --> 00:05:39,860 that you and I got to catch him in the act. 62 00:05:40,080 --> 00:05:41,600 Well, then that's exactly what we'll do. 63 00:06:45,710 --> 00:06:47,470 Dan is a jackass, Sam. What did he say? 64 00:06:47,810 --> 00:06:50,890 Of all the vets in the county, why'd you call him? Because Doc Hilliard's the 65 00:06:50,890 --> 00:06:52,830 best. And he has been for 30 years. 66 00:06:53,270 --> 00:06:55,510 Colic? That horse didn't die of colic. 67 00:06:58,890 --> 00:06:59,890 Excuse me. 68 00:07:00,670 --> 00:07:03,090 Can you tell me who I see about a job? 69 00:07:03,410 --> 00:07:05,090 Sam Crow, the tall guy in the blue shirt. 70 00:07:05,630 --> 00:07:06,630 Maybe you can have mine. 71 00:07:12,990 --> 00:07:13,990 Mr. Crow? 72 00:07:14,990 --> 00:07:17,690 I'm Vince Black. I understand you're the man to see for a job. 73 00:07:17,930 --> 00:07:19,310 Except there ain't no jobs. 74 00:07:20,310 --> 00:07:21,310 Spread this thought. 75 00:07:21,690 --> 00:07:24,350 Racing season coming on. You gotta be able to use another hand. 76 00:07:26,630 --> 00:07:30,610 So now you're an expert on what I need? Look, I work hard and I work cheap. 77 00:07:30,830 --> 00:07:32,190 Whatever the job, I'm your man. 78 00:07:32,470 --> 00:07:34,250 I'm gonna say this one last time. 79 00:07:34,730 --> 00:07:36,250 I don't need nobody. 80 00:07:36,750 --> 00:07:39,290 And if I did, I wouldn't be picking you, Goldilocks. 81 00:07:39,510 --> 00:07:40,670 Sam, can I see you for a minute? 82 00:07:51,020 --> 00:07:52,020 See the doc? Yep. 83 00:07:53,000 --> 00:07:54,680 I guess it was college, just like you said. 84 00:07:56,220 --> 00:07:57,220 Freakish thing. 85 00:07:59,300 --> 00:08:00,300 Who's that? 86 00:08:00,640 --> 00:08:04,260 A drifter looking for a job. I was just getting rid of him. Well, couldn't we 87 00:08:04,260 --> 00:08:08,240 use someone to help out now? I mean, with Victor and Hank on. We can get by. 88 00:08:08,700 --> 00:08:11,180 I think you'd like to fire everybody and do all the work yourself. 89 00:08:11,960 --> 00:08:13,500 At least things would get done right. 90 00:08:15,040 --> 00:08:16,140 Give him a chance, Sam. 91 00:08:16,440 --> 00:08:17,440 Okay? 92 00:08:21,070 --> 00:08:22,070 Yes, ma 'am. 93 00:08:24,270 --> 00:08:25,830 Black, come here. 94 00:08:26,850 --> 00:08:29,450 We're going to try you out, but just for a day or two. 95 00:08:29,670 --> 00:08:31,010 I won't let you down. Where do I start? 96 00:08:31,310 --> 00:08:33,210 Oh, at the top, of course. 97 00:08:36,270 --> 00:08:37,270 Cleaning the stalls. 98 00:08:50,640 --> 00:08:52,000 I am so sorry. 99 00:08:52,620 --> 00:08:54,980 No, I feel badly about all this. 100 00:08:55,340 --> 00:09:00,540 I helped you find Samara. I convinced you to buy him. Brock, I loved that 101 00:09:00,580 --> 00:09:04,360 He gave me a reason to get up out of bed every morning. And I know that once we 102 00:09:04,360 --> 00:09:05,880 started racing him, he would have been a winner. 103 00:09:07,440 --> 00:09:08,440 What? 104 00:09:08,960 --> 00:09:11,420 It's just so great to see all charged up like this. 105 00:09:12,500 --> 00:09:14,760 What can I say? I'm a sucker for them ponies. 106 00:09:15,340 --> 00:09:17,540 Oh, I know. You should have seen the horse that I saw. 107 00:09:17,800 --> 00:09:18,800 Never mind. 108 00:09:21,480 --> 00:09:22,399 So, about tonight. 109 00:09:22,400 --> 00:09:23,580 Brock, what were you going to say? 110 00:09:24,540 --> 00:09:26,280 Nothing. Brock, what's all the mystery? 111 00:09:27,260 --> 00:09:28,320 I saw this horse. 112 00:09:28,780 --> 00:09:33,480 Well, tell me about him. It's a her, a filly, and her name is Temptress. And? 113 00:09:33,840 --> 00:09:37,000 Well, she's a magnificent animal. She had great bloodlines. You've seen the 114 00:09:37,000 --> 00:09:40,960 papers? She's from the Royal Palms Ranch, and everything checks through. 115 00:09:41,220 --> 00:09:42,220 She's available? 116 00:09:42,320 --> 00:09:43,320 Yes. 117 00:09:44,220 --> 00:09:47,060 Well, maybe in a couple of weeks we'll... Oh, if she is all that you say, 118 00:09:47,060 --> 00:09:48,060 couple of weeks she'll be gone. 119 00:09:48,340 --> 00:09:49,340 Just think it over. 120 00:09:49,440 --> 00:09:50,440 I... 121 00:09:53,230 --> 00:09:54,570 It's a quarter of a million dollars. 122 00:09:55,690 --> 00:09:59,270 I'll use the insurance money from Samara. That only seems right, don't you 123 00:09:59,270 --> 00:10:03,850 think? Yes, but... No, no, no, that's it. I'll call the bank and have them cut 124 00:10:03,850 --> 00:10:04,850 check. 125 00:10:04,890 --> 00:10:06,590 Oh, Brock. 126 00:10:14,810 --> 00:10:20,430 Every day like this? 127 00:10:25,610 --> 00:10:26,610 You work here long? 128 00:10:29,790 --> 00:10:30,790 What's your name? 129 00:10:32,450 --> 00:10:33,610 You don't speak English. 130 00:10:35,770 --> 00:10:38,430 And when you get done here, the stables need cleaning. Again? 131 00:10:38,970 --> 00:10:41,830 Them horses just keep eating. Your job is never done. 132 00:10:55,600 --> 00:10:58,240 Saddle in Leviathan and he spooked. Now his saddle slipped down. 133 00:10:58,440 --> 00:11:00,900 If his saddle gets any looser, he's going to catch a damn hook on it. 134 00:11:04,360 --> 00:11:05,960 What the hell does he think he's doing? 135 00:12:07,600 --> 00:12:09,920 I'm so glad you talked me into hiring him, Ben. 136 00:12:21,160 --> 00:12:22,160 Thanks. 137 00:12:22,420 --> 00:12:23,540 I'm Billy. Vince. 138 00:12:25,940 --> 00:12:27,940 Real rootin' tootin' range rider, aren't you? 139 00:12:28,180 --> 00:12:30,820 You get around as much as I do, you learn how to do just about everything. 140 00:12:31,120 --> 00:12:32,120 Good thing for us. 141 00:12:32,760 --> 00:12:34,540 Come by the circle tonight, I'll buy you a beer. 142 00:12:34,740 --> 00:12:36,480 Okay. What's the circle? 143 00:12:36,800 --> 00:12:38,220 The winner's circle. Out by the track. 144 00:12:38,820 --> 00:12:39,820 Total fest pool. 145 00:12:40,200 --> 00:12:41,200 Can't wait. 146 00:13:09,750 --> 00:13:10,750 Hey. 147 00:13:11,370 --> 00:13:12,370 Tony, two more. 148 00:13:12,390 --> 00:13:14,670 Going through those a little fast, aren't you? No lectures, okay? 149 00:13:15,170 --> 00:13:16,650 Just let me get ripped in peace. 150 00:13:19,910 --> 00:13:20,910 Cheers. 151 00:13:26,810 --> 00:13:28,030 Is this about tomorrow? 152 00:13:29,210 --> 00:13:30,210 Partly, yeah. 153 00:13:31,090 --> 00:13:32,890 He was just the sweetest damn animal. 154 00:13:34,090 --> 00:13:36,870 You know, I was with that horse every day for the past seven months. 155 00:13:37,090 --> 00:13:38,590 He never had colic a day. 156 00:13:39,220 --> 00:13:42,440 Mrs. Mack paid out all that money for him, but he just never ran true. 157 00:13:43,180 --> 00:13:44,180 Ouch. 158 00:13:48,560 --> 00:13:50,920 So, what's the other part of this? 159 00:13:51,900 --> 00:13:55,340 That had to be the worst three minutes of my entire life this afternoon. 160 00:13:56,020 --> 00:13:58,720 I mean, if anything would have happened to Leviathan, I don't know what I would 161 00:13:58,720 --> 00:14:03,120 do. You really bond with these animals, don't you? Oh, my God, Leviathan is my 162 00:14:03,120 --> 00:14:04,120 baby. 163 00:14:04,600 --> 00:14:05,379 Why's that? 164 00:14:05,380 --> 00:14:07,680 Two years ago, when Mr. Mack bought him, he... 165 00:14:07,900 --> 00:14:09,720 stumbled during a workout and pulled a tendon. 166 00:14:10,180 --> 00:14:14,060 That's usually lights out, isn't it? Yeah, but this vet and I convinced Mr. 167 00:14:14,060 --> 00:14:15,900 that it could heal and maybe he'd even run again. 168 00:14:16,540 --> 00:14:17,920 And you nursed him back? 169 00:14:18,160 --> 00:14:19,680 Like he was my own sick child. 170 00:14:20,220 --> 00:14:24,860 I changed his dressing, I fed him a special diet, I started exercising him a 171 00:14:24,860 --> 00:14:27,940 little at a time. Man, I just knew he could come back. And you were right. 172 00:14:28,640 --> 00:14:29,640 Damn miracle. 173 00:14:30,620 --> 00:14:32,620 We gonna race him over at Linda Vista in two days? 174 00:14:32,980 --> 00:14:34,220 Man, is that gonna be a day. 175 00:14:34,460 --> 00:14:36,580 This is more than just a job with you, isn't it? 176 00:14:36,860 --> 00:14:37,860 Working with the horses? 177 00:14:38,080 --> 00:14:39,080 Hell yeah. 178 00:14:41,140 --> 00:14:43,220 You know, that was a great thing you did today. 179 00:14:44,340 --> 00:14:45,740 Just going on instinct. 180 00:14:47,000 --> 00:14:48,460 Well, you keep going on. 181 00:14:49,260 --> 00:14:50,260 I like that. 182 00:14:55,280 --> 00:14:59,120 I'm gone. Oh, hold up a second. Why don't you let me give you a ride home? 183 00:14:59,520 --> 00:15:00,660 On one condition. 184 00:15:01,160 --> 00:15:02,160 Okay, what's that? 185 00:15:02,720 --> 00:15:03,940 I'll tell you when you get there. 186 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 You know that guy? 187 00:15:11,080 --> 00:15:12,080 Who? 188 00:16:51,630 --> 00:16:53,650 doing here? I saw someone prowling around. 189 00:16:53,990 --> 00:16:57,350 And how come you're out here to find him this time of night? I left my gear bag 190 00:16:57,350 --> 00:17:01,330 in here. I came by to pick it up. I'd fire you on the spot. Except Mrs. Mack 191 00:17:01,330 --> 00:17:05,010 would just stand up for you. I catch you trying to hurt my horses, boy, I'll 192 00:17:05,010 --> 00:17:06,010 skin you alive. 193 00:17:06,750 --> 00:17:07,750 Understand? 194 00:17:08,329 --> 00:17:09,329 Understood. 195 00:17:35,210 --> 00:17:36,210 Be a good time. Yeah. 196 00:17:39,530 --> 00:17:40,530 Master, go. 197 00:17:46,410 --> 00:17:48,170 Go, go, go. 198 00:17:50,630 --> 00:17:52,910 Yes, yes. God, that was a game. 199 00:17:53,390 --> 00:17:54,390 You got that right. 200 00:17:54,570 --> 00:17:55,570 35 picks. 201 00:17:55,670 --> 00:17:56,670 What'd I tell you? 202 00:17:56,830 --> 00:17:58,070 Nothing I didn't already know. 203 00:18:01,390 --> 00:18:02,209 Good, Nicole. 204 00:18:02,210 --> 00:18:03,990 Looks like we got a winner. Go ahead and take him in. 205 00:18:09,040 --> 00:18:10,400 I see what you mean about that horse. 206 00:18:11,420 --> 00:18:13,600 Yeah, he's fast out of the gate like you. 207 00:18:15,300 --> 00:18:18,820 I'm sorry about last night, but I've been chasing that guy for 300 bucks 208 00:18:18,820 --> 00:18:19,820 Santa Anita broke. 209 00:18:19,980 --> 00:18:22,720 You sure you haven't seen him, huh? Maybe once or twice hanging around. 210 00:18:23,860 --> 00:18:24,860 So did you get your money? 211 00:18:25,080 --> 00:18:28,480 No, I lost them. Then I came back and you were gone. I took a cab home. 212 00:18:29,360 --> 00:18:30,359 Smart girl. 213 00:18:30,360 --> 00:18:31,360 Yeah. 214 00:18:31,800 --> 00:18:33,840 But I just might let you make it up to me. 215 00:18:51,950 --> 00:18:56,390 Mrs. Mack, I'm Vince Black. Oh, I know. The new hand that Sam hired. 216 00:18:56,690 --> 00:18:59,450 Well, I think you had something to do with that, and I just wanted to thank 217 00:18:59,450 --> 00:19:00,449 for giving me a shot. 218 00:19:00,450 --> 00:19:02,050 Well, that's a good thing that I did. 219 00:19:02,470 --> 00:19:04,270 Thank you very much for saving my horse. 220 00:19:04,550 --> 00:19:05,550 Oh. 221 00:19:05,570 --> 00:19:07,690 Vince, walk back down to the stable with me. 222 00:19:10,550 --> 00:19:13,030 That was quite a heroic display you put on yesterday. 223 00:19:13,430 --> 00:19:16,170 If anything had happened to Leviathan, I... Well, it didn't. 224 00:19:16,730 --> 00:19:17,770 Oh, thanks to you. 225 00:19:18,030 --> 00:19:19,030 I am grateful. 226 00:19:21,160 --> 00:19:23,440 I was sorry to hear about Samara. 227 00:19:24,420 --> 00:19:26,820 It's so sad. I was just looking at his papers now. 228 00:19:27,680 --> 00:19:30,100 With his pedigree, he had such potential. 229 00:19:31,240 --> 00:19:32,240 Yeah. 230 00:19:34,880 --> 00:19:37,100 I must say, you have quite a beautiful place here. 231 00:19:37,580 --> 00:19:40,320 It was my late husband's when I married him. 232 00:19:41,460 --> 00:19:43,360 Everybody said what a terrific guy he was. 233 00:19:44,200 --> 00:19:45,480 Actually happens to be true. 234 00:19:46,000 --> 00:19:47,220 How long ago did he die? 235 00:19:48,140 --> 00:19:49,140 Five months ago. 236 00:19:50,030 --> 00:19:51,990 There were times I didn't think I was going to make it. 237 00:19:53,150 --> 00:19:54,990 Well, let's be honest. 238 00:19:55,210 --> 00:19:56,570 I almost didn't make it. 239 00:19:57,050 --> 00:19:58,050 I'm sorry. 240 00:19:59,450 --> 00:20:00,450 Horses. 241 00:20:01,290 --> 00:20:02,610 Horses were Frank's passion. 242 00:20:03,850 --> 00:20:06,110 I only got interested in them after his death. 243 00:20:06,350 --> 00:20:08,030 It's a way of connecting, I guess. 244 00:20:11,030 --> 00:20:15,590 Oh, Vince, you've got to... What's that? My new horse, Temptress. Come on. 245 00:20:24,680 --> 00:20:25,539 Who's that? 246 00:20:25,540 --> 00:20:29,100 Brock Hunter. He guided me through this whole world. I owe him a lot. 247 00:20:31,400 --> 00:20:32,400 Oh, 248 00:20:33,640 --> 00:20:38,380 I'm sorry. Brock Hunter. 249 00:20:38,960 --> 00:20:42,300 Brock Hunter, this is Vince Black. He's the man who rode down Leviathan. 250 00:20:42,580 --> 00:20:43,720 Well, we owe you big time. 251 00:20:44,040 --> 00:20:45,820 Thanks. I'm glad nothing happened to him. 252 00:20:46,020 --> 00:20:47,020 Well, aren't we all? 253 00:20:48,560 --> 00:20:50,280 Well, Donna, come have a look. Oh, I will. 254 00:20:50,620 --> 00:20:52,280 I'll catch up to you. All right, I'll see you later. 255 00:21:10,800 --> 00:21:17,500 what do you got here what is it pedigree papers and samara's bill of 256 00:21:17,500 --> 00:21:20,640 sales well they look pretty legit to me how would someone want to kill blue chip 257 00:21:20,640 --> 00:21:24,340 thoroughbreds anyway i don't know maybe if their horse were worth more dead than 258 00:21:24,340 --> 00:21:29,220 alive oh great brain teasers and get this the vet said that samara died of 259 00:21:29,220 --> 00:21:34,020 but the exercise girl said he never had colic a day in his life bobby there's 260 00:21:34,020 --> 00:21:36,880 some voodoo stuff going on around here so what about the sandman you hear 261 00:21:36,880 --> 00:21:37,880 anything from him 262 00:21:38,090 --> 00:21:42,190 I think I ran into him last night, then got into trouble, and I lost him. Look, 263 00:21:42,310 --> 00:21:45,410 I think I better get back before they start to miss me. Yeah. Hey, what about 264 00:21:45,410 --> 00:21:47,470 this job, man? How's it going? Like, what do they got you doing? 265 00:21:47,670 --> 00:21:48,670 Let's put it this way. 266 00:21:48,750 --> 00:21:50,690 I'm glad I have a college degree to fall back on. 267 00:22:03,810 --> 00:22:04,810 How's she look? 268 00:22:05,150 --> 00:22:06,150 She's a little skittish. 269 00:22:06,700 --> 00:22:07,820 Let's see how she runs. 270 00:22:08,400 --> 00:22:09,400 Nicole! 271 00:22:10,100 --> 00:22:11,100 Go! 272 00:22:20,140 --> 00:22:21,900 Look her move, Sam. 273 00:22:22,300 --> 00:22:24,020 Lock will tell us, Mrs. Mack. 274 00:22:26,860 --> 00:22:27,860 Eighteen at the ham. 275 00:22:28,400 --> 00:22:29,400 Not bad. 276 00:22:41,610 --> 00:22:45,810 40 .4. Well, if I'd just ridden nine hours on the trailer, I wouldn't feel 277 00:22:45,810 --> 00:22:46,810 like running either. 278 00:22:47,250 --> 00:22:49,850 Still want to run her tomorrow, Mrs. Mack? Oh, absolutely, Sam. 279 00:22:50,090 --> 00:22:51,270 Let her get a race under her belt. 280 00:22:51,830 --> 00:22:54,470 Will, it might be smarter to let her get acclimated. 281 00:22:54,690 --> 00:22:55,870 Hold her up for a few weeks. 282 00:22:56,710 --> 00:22:58,110 No, Brock, I want to see her run. 283 00:22:58,310 --> 00:22:59,310 Go ahead and take her in, Dylan. 284 00:23:00,530 --> 00:23:01,530 You coming? 285 00:23:02,370 --> 00:23:04,950 No, I'll be in just a second. I want to make sure everything's okay with 286 00:23:04,950 --> 00:23:05,950 Temptress. 287 00:24:03,280 --> 00:24:04,280 What you doing here? 288 00:24:05,800 --> 00:24:07,260 Thought you didn't speak English. 289 00:24:07,480 --> 00:24:08,840 I be listening to tapes. 290 00:24:37,260 --> 00:24:38,260 That's enough, Ben. 291 00:24:40,580 --> 00:24:43,680 What are you doing out here? I saw some guy sneaking around down here, so I 292 00:24:43,680 --> 00:24:44,840 thought I'd keep an eye on him. 293 00:24:45,040 --> 00:24:46,040 So what did you see? 294 00:24:46,080 --> 00:24:47,940 Nothing, unfortunately. I lost him a ways back. 295 00:24:50,100 --> 00:24:51,100 Well, good work. 296 00:24:51,640 --> 00:24:55,220 I thought I saw someone, too, so we followed him out of here. Let us know if 297 00:24:55,220 --> 00:24:56,139 see him again. 298 00:24:56,140 --> 00:24:59,300 Yes, sir. You know, you're making yourself invaluable around here pretty 299 00:24:59,300 --> 00:25:01,400 quick. I'm just grateful for the chance. 300 00:25:04,320 --> 00:25:05,320 Come on, Chico. 301 00:25:36,520 --> 00:25:37,319 Where the hell you been? 302 00:25:37,320 --> 00:25:41,360 Just had an autopsy done on Samara. That exercise girl was right. He didn't die 303 00:25:41,360 --> 00:25:44,000 of colic. He was electrocuted. Oh, that's impossible. 304 00:25:44,380 --> 00:25:48,500 Run an autopsy on the brain. Death by electrocution looks exactly like dying 305 00:25:48,500 --> 00:25:50,400 colic. Now, I just got off the phone with Shy. 306 00:25:51,100 --> 00:25:53,920 She said those pedigree papers are master forgery. 307 00:25:54,220 --> 00:25:58,360 So Samara isn't Samara? My guess, that horse is a mutt. She's running a check 308 00:25:58,360 --> 00:26:01,820 right now on Brock Hunter. So how does this work? He buys horses cheap, forges 309 00:26:01,820 --> 00:26:02,499 the papers? 310 00:26:02,500 --> 00:26:05,200 Tattoos it with the right numbers. Then sets up rich widows? 311 00:26:05,610 --> 00:26:06,610 Why kill the horse? 312 00:26:06,950 --> 00:26:09,990 He's already made his profit with the sale, and the widows get the insurance 313 00:26:09,990 --> 00:26:11,210 money. Maybe self -defense. 314 00:26:12,010 --> 00:26:14,510 Kills the horse before anybody realizes it's a dog. 315 00:26:14,770 --> 00:26:19,190 There's also another possibility, Reno. Maybe he seduces the widows into being 316 00:26:19,190 --> 00:26:20,190 his accomplices. 317 00:26:20,250 --> 00:26:23,950 Donna McKenzie paid 200 grand for that animal. You don't know that. Maybe she 318 00:26:23,950 --> 00:26:24,950 didn't pay a dime. 319 00:26:25,110 --> 00:26:28,370 Maybe she's in on it, collecting the insurance money together. 320 00:26:28,690 --> 00:26:32,290 I don't buy it. You said yourself she's head over heels for this guy, Hunter. 321 00:26:32,810 --> 00:26:34,550 You don't know what she may do for this man. 322 00:26:34,770 --> 00:26:37,990 Not kill horses, not this lady. All of a sudden you're an expert on this lady? 323 00:26:38,190 --> 00:26:40,910 Bobby, I saw her face when she was watching that new filly run. 324 00:26:41,350 --> 00:26:46,310 Horses are her life. That's all she... What? 325 00:26:46,930 --> 00:26:47,930 Oh, man. 326 00:26:49,650 --> 00:26:50,650 What? 327 00:26:51,990 --> 00:26:55,270 Hunter set up delivery of the new filly. Are you going to tell her everything? 328 00:26:55,490 --> 00:26:58,550 I don't think I can. Not until we know for sure how all these pieces fit 329 00:26:58,550 --> 00:26:59,550 together. 330 00:27:18,860 --> 00:27:19,860 Where the hell have you been? 331 00:27:20,240 --> 00:27:22,660 Oh, just grabbing some lunch. Yeah? 332 00:27:23,020 --> 00:27:25,020 Well, we're loading tempers for the track. Let's go. 333 00:27:25,920 --> 00:27:26,639 Quit it. 334 00:27:26,640 --> 00:27:27,559 Quit it. 335 00:27:27,560 --> 00:27:29,780 Stop it. Oh, stop it. Come on, baby. 336 00:27:30,080 --> 00:27:30,819 Quit it. 337 00:27:30,820 --> 00:27:32,100 Whoa. Whoa. 338 00:27:32,640 --> 00:27:33,640 Settle down. Whoa. 339 00:27:34,060 --> 00:27:35,960 Whoa. Settle down. Come on. 340 00:27:36,560 --> 00:27:37,560 Whoa. 341 00:27:41,060 --> 00:27:45,020 Get her loaded up. 342 00:27:47,760 --> 00:27:50,310 What the hell? What's the matter with you? How'd you let that horse get away 343 00:27:50,310 --> 00:27:53,350 from you? You just sent Ernesto over to help me. That horse is your 344 00:27:53,350 --> 00:27:56,770 responsibility. Hey, will you take it easy on her? It wasn't her fault. Stay 345 00:27:56,770 --> 00:27:57,589 of this. 346 00:27:57,590 --> 00:27:58,549 You're fired. 347 00:27:58,550 --> 00:28:00,190 Fine. Wait a minute. 348 00:28:00,390 --> 00:28:01,710 Mind your own damn business. 349 00:28:01,930 --> 00:28:04,890 Wait, why are you always picking on her? You're fired, too. What's wrong? 350 00:28:05,130 --> 00:28:06,370 We getting in your way here? 351 00:28:06,570 --> 00:28:09,430 You got something to say, say it. All right. You hurting these horses? 352 00:28:11,490 --> 00:28:13,790 Come on, boy. 353 00:28:14,270 --> 00:28:16,530 You've been asking for this. I'm not fighting you. 354 00:28:17,960 --> 00:28:18,960 Watch it. That was close. 355 00:28:19,660 --> 00:28:22,120 That close enough? Stop! 356 00:28:22,600 --> 00:28:23,600 Stop it! 357 00:28:23,640 --> 00:28:25,000 What is wrong with you two? 358 00:28:26,540 --> 00:28:27,940 Sam. Sam. 359 00:28:28,620 --> 00:28:29,620 What is this about? 360 00:28:29,940 --> 00:28:31,360 Either he goes or I do. 361 00:28:38,700 --> 00:28:39,700 What happened here? 362 00:28:39,820 --> 00:28:42,700 They were loading temptress up on the trailer and she spooked bad and broke 363 00:28:42,700 --> 00:28:43,499 through the fence. 364 00:28:43,500 --> 00:28:44,500 Oh, my God. Is she all right? 365 00:28:44,660 --> 00:28:45,660 She's fine. 366 00:28:47,220 --> 00:28:48,300 Vince, was this an accident? 367 00:28:48,560 --> 00:28:49,600 Well, what else could it have been? 368 00:28:50,380 --> 00:28:52,600 With everything going on around here, I'm beginning to wonder. 369 00:28:53,540 --> 00:28:54,820 Donna. Donna. 370 00:28:55,120 --> 00:28:56,120 Hey. 371 00:28:58,100 --> 00:28:59,540 Vince. Mr. Hunter. 372 00:28:59,920 --> 00:29:01,500 Vince, you started to say something? 373 00:29:02,180 --> 00:29:04,340 Well, it's okay. Brock and I don't have any secrets. 374 00:29:05,960 --> 00:29:08,700 Well, I just wanted to put in the good work for Billy. You know, she's a real 375 00:29:08,700 --> 00:29:12,280 good hand, and she treats your animals like they were her own. Be ashamed to 376 00:29:12,280 --> 00:29:13,059 her fired. 377 00:29:13,060 --> 00:29:15,260 Billy's part of our family. She'd never get fired. 378 00:29:15,580 --> 00:29:16,580 Sam just did. 379 00:29:16,910 --> 00:29:20,070 That happens about three times a week. Yeah. He claims they're for everything. 380 00:29:20,790 --> 00:29:22,670 Vince, Sam is Billy's father. 381 00:29:23,510 --> 00:29:24,510 Oh. 382 00:29:25,110 --> 00:29:27,090 Well, I'm sorry I wasted your time. 383 00:29:27,430 --> 00:29:30,330 Hey, no, no, we appreciate your concern. I better be getting back. 384 00:29:37,010 --> 00:29:38,010 Hey. 385 00:29:45,960 --> 00:29:47,460 Thanks for sticking up for me today. 386 00:29:48,060 --> 00:29:49,640 That don't happen very often. 387 00:29:51,560 --> 00:29:53,480 Why didn't you tell me Sam was your dad? 388 00:29:54,620 --> 00:29:57,660 Well, I try to keep that embarrassing little fact a secret. 389 00:29:59,080 --> 00:30:04,000 Look, Sam's not that bad. I mean, he's just upset and frustrated about what's 390 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 going on. 391 00:30:06,680 --> 00:30:08,240 So you ever in trouble with the law? 392 00:30:10,060 --> 00:30:11,940 Once, I think, a long time ago. 393 00:30:13,680 --> 00:30:14,680 What for? 394 00:30:15,850 --> 00:30:18,090 I don't know. He doesn't like to talk about it. 395 00:30:18,510 --> 00:30:19,530 And neither do I. 396 00:30:21,150 --> 00:30:23,170 Here. I forgive you. 397 00:30:25,870 --> 00:30:26,870 What's this? 398 00:30:26,990 --> 00:30:27,990 My address. 399 00:30:28,210 --> 00:30:29,730 Dinner's on the table at 7 Sharp. 400 00:30:30,270 --> 00:30:31,270 You come hungry. 401 00:30:36,430 --> 00:30:38,150 This Vince Black guy knows. 402 00:30:38,490 --> 00:30:42,790 He was that close to telling Donna. So we'll take care of him. Ponies aren't 403 00:30:42,790 --> 00:30:44,630 only ones who can meet an unfortunate demise. 404 00:30:45,150 --> 00:30:46,390 Well, then it's got to be now, tonight. 405 00:30:46,830 --> 00:30:50,570 You're acting like you got colic. Oh, it's so easy for you to be nonchalant. 406 00:30:50,850 --> 00:30:53,250 They know who I am. My name is all over this thing. 407 00:30:53,490 --> 00:30:57,310 Stop whining. Now, if you can keep your cool, we'll get out of this cozy. 408 00:30:58,030 --> 00:30:59,330 Understand? Okay. 409 00:31:00,730 --> 00:31:02,590 This horse I sold her is a real dog. 410 00:31:03,330 --> 00:31:05,150 We can't let her run one single race. 411 00:31:05,610 --> 00:31:07,670 Fine. She's Purina -bound. 412 00:31:07,970 --> 00:31:08,970 How are you going to do that, Howard? 413 00:31:09,270 --> 00:31:10,570 Temptress is at the track already. 414 00:31:10,870 --> 00:31:11,930 I'm way ahead of you. 415 00:31:12,320 --> 00:31:15,760 I've arranged some secluded quarters where we can whack her good. Just leave 416 00:31:15,760 --> 00:31:16,980 in my capable hands. 417 00:31:17,280 --> 00:31:18,280 Okay. 418 00:31:20,080 --> 00:31:22,120 Except there's one thing I gotta take care of myself. 419 00:31:23,200 --> 00:31:24,200 What's that? 420 00:31:24,240 --> 00:31:25,460 That's Donna McKenzie. 421 00:31:25,840 --> 00:31:28,780 Well, my parents are the heart, not my department. 422 00:31:30,100 --> 00:31:32,320 I sucked that sad bitch dry. 423 00:31:34,540 --> 00:31:36,840 And I'm not gonna spend one more second with her. 424 00:31:37,160 --> 00:31:38,800 And they say chivalry is dead. 425 00:31:39,140 --> 00:31:40,140 All right. 426 00:31:40,440 --> 00:31:41,440 Here's the deal. 427 00:31:42,890 --> 00:31:44,450 We have our little day at the races. 428 00:31:44,810 --> 00:31:46,330 We 86 the filly. 429 00:31:46,750 --> 00:31:49,910 Then we put Mr. Blackwell to sleep. 430 00:31:50,230 --> 00:31:53,150 All right? All right. And hey, don't worry. 431 00:31:54,910 --> 00:31:55,910 It'll be a blast. 432 00:32:29,040 --> 00:32:30,380 I thought we were meeting at the track. 433 00:32:30,680 --> 00:32:31,680 Donna, it's my father. 434 00:32:33,620 --> 00:32:34,620 Tell me. 435 00:32:35,280 --> 00:32:38,620 My brother called. He and my father run the family business back in Ohio. 436 00:32:39,020 --> 00:32:40,020 Was your father sick? 437 00:32:40,200 --> 00:32:43,560 No. Apparently they got into some trouble, some serious trouble with the 438 00:32:43,560 --> 00:32:45,420 business. My father's falling apart. 439 00:32:45,860 --> 00:32:46,860 Oh, Brock. 440 00:32:47,160 --> 00:32:50,140 My brother says that he's suicidal. I've got to get back there. 441 00:32:50,540 --> 00:32:51,800 Well, of course you do. 442 00:32:52,320 --> 00:32:54,060 Donna, my plane leaves in an hour. 443 00:32:55,540 --> 00:32:58,400 Now, I could be weeks, even months. 444 00:32:59,090 --> 00:33:01,050 Will you take as long as you need? 445 00:33:01,590 --> 00:33:02,590 I'll be here. 446 00:33:03,270 --> 00:33:04,570 That's what I want to do here. 447 00:33:34,540 --> 00:33:35,540 Mrs. McKenzie. 448 00:33:36,280 --> 00:33:38,880 Hi. I just wanted to stop by to wish you luck today. 449 00:33:39,260 --> 00:33:40,420 Oh, thank you, Vin. 450 00:33:40,740 --> 00:33:44,180 You know, if races were won by owners, you'd be in winner's circle every 451 00:33:44,180 --> 00:33:45,180 afternoon. 452 00:33:46,020 --> 00:33:47,020 Are you okay? 453 00:33:48,220 --> 00:33:49,220 Not really. 454 00:33:51,120 --> 00:33:57,980 Brock had to leave town suddenly, and... I'm 455 00:33:57,980 --> 00:34:01,420 sorry. I feel like some hysterical woman. 456 00:34:01,680 --> 00:34:02,680 Not at all. 457 00:34:04,639 --> 00:34:06,000 Well, good luck today. 458 00:34:07,420 --> 00:34:09,159 Can you come to the races with me today? 459 00:34:10,100 --> 00:34:11,699 Hold me up in case I crumble? 460 00:34:11,920 --> 00:34:12,920 I'd be honored. 461 00:34:14,239 --> 00:34:21,040 But... Oh, um... Well, Frank was about your size, and he has closets full of 462 00:34:21,040 --> 00:34:22,040 beautiful clothes. 463 00:34:24,580 --> 00:34:25,739 Give me a moment to change. 464 00:34:27,120 --> 00:34:28,560 And now, where they go. 465 00:34:29,080 --> 00:34:33,120 Wolf here to break away in an even line. Xylic lady towards... the sensor is 466 00:34:33,120 --> 00:34:37,360 showing good speed and harvest color on the outside goes up to leader damascus 467 00:34:37,360 --> 00:34:40,860 fool is tucking in just behind the leaders and cover the best going to be 468 00:34:40,860 --> 00:34:44,260 to go a little wide battle weary quite content to be the trainer 469 00:35:08,080 --> 00:35:09,080 I feel better already. 470 00:35:14,320 --> 00:35:18,900 It's going to be a photo battle -weary harvest color. All lilac lady. Three of 471 00:35:18,900 --> 00:35:21,080 them hit the wire together. Very, very close. 472 00:35:21,340 --> 00:35:24,780 Once again, we do ask you to please hold all tickets. It's going to be very 473 00:35:24,780 --> 00:35:28,560 close to decide who's won this one. Those three horses involved in a very 474 00:35:28,560 --> 00:35:29,560 tight... Hi, Sam. 475 00:35:29,720 --> 00:35:30,720 Hi. 476 00:35:32,360 --> 00:35:33,820 Where you been? 477 00:35:34,640 --> 00:35:35,640 We're here. Relax. 478 00:35:36,640 --> 00:35:38,420 Leviathan races in seven minutes. 479 00:35:40,600 --> 00:35:42,380 Where's Mr. Hunter? Family emergency. 480 00:35:43,500 --> 00:35:44,540 Oh, here. 481 00:35:44,920 --> 00:35:47,940 For good luck. 482 00:35:49,480 --> 00:35:49,920 Excuse 483 00:35:49,920 --> 00:35:58,360 me. 484 00:35:58,840 --> 00:35:59,840 I'll be right back. 485 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 Where are you going? 486 00:36:01,120 --> 00:36:02,280 I just saw an old friend. 487 00:36:06,410 --> 00:36:09,750 You can see the runners now coming out onto the track. And let's introduce some 488 00:36:09,750 --> 00:36:12,550 of the runners to you. Here comes number five, Leviathan. 489 00:36:13,010 --> 00:36:16,470 Leviathan, representing the Owl Hill Park, owned by... 490 00:36:39,049 --> 00:36:43,090 I just saw Leviathan in the paddock. This is going to be his day. Oh, I can't 491 00:36:43,090 --> 00:36:45,150 wait. Oh, look, they're in the gate. 492 00:37:14,700 --> 00:37:15,700 Keep on. 493 00:37:18,520 --> 00:37:20,000 Make moves, go back. 494 00:38:59,600 --> 00:39:00,600 You dropped that wire. 495 00:39:00,780 --> 00:39:01,780 Do it! 496 00:39:03,200 --> 00:39:06,920 You from the ASPCA? Yeah, and I'm coming to put you out of your misery. 497 00:39:07,400 --> 00:39:10,040 Don't go tense on me. Unhook that thing from the horse. 498 00:39:10,540 --> 00:39:11,540 Do it. 499 00:39:24,680 --> 00:39:27,420 You make me sick. No need to get personal. 500 00:39:27,700 --> 00:39:28,940 Don't let him upset you, Howard. 501 00:39:29,390 --> 00:39:30,390 Drop the gun, Vance. 502 00:39:30,750 --> 00:39:32,230 Hell of a way to make a living, Brock. 503 00:39:32,530 --> 00:39:35,710 Well, it means cleaning carpets with what I used to do for a living. 504 00:39:36,110 --> 00:39:37,250 Now get inside that doll. 505 00:39:40,150 --> 00:39:40,968 Come on. 506 00:39:40,970 --> 00:39:41,970 Let's move. 507 00:39:44,670 --> 00:39:45,670 Inside! 508 00:40:44,590 --> 00:40:45,590 anything to do with this, did you? 509 00:40:46,930 --> 00:40:48,490 Could never hurt an animal, son. 510 00:40:49,890 --> 00:40:53,010 But I can think of a few things I'd like to do to this sack of manure. 511 00:41:09,850 --> 00:41:11,190 This is kind of embarrassing. 512 00:41:11,450 --> 00:41:13,610 I mean, you know what a complete idiot I am. 513 00:41:14,319 --> 00:41:17,800 Well, I think Brock caught you at a vulnerable time. You shouldn't be so 514 00:41:17,800 --> 00:41:18,800 yourself, Donna. 515 00:41:18,940 --> 00:41:22,900 I won't thank you again. I've done enough of that already. 516 00:41:23,160 --> 00:41:24,160 What are you going to do? 517 00:41:24,640 --> 00:41:29,600 Oh, well, when I get back, I'm going to do my damnedest to make sure that Owl 518 00:41:29,600 --> 00:41:32,220 Hill Farms is the best stable on the West Coast. 519 00:41:32,500 --> 00:41:33,500 Well, smart money's on you. 520 00:41:51,760 --> 00:41:53,040 Real nice lady, you were right. 521 00:41:53,620 --> 00:41:54,620 Yep. 522 00:41:56,240 --> 00:41:57,800 You know, Reno, I gotta ask you a question. 523 00:41:58,200 --> 00:42:01,660 What? Well, you're kind of a sentimental guy, and knowing how Billy and Donna 524 00:42:01,660 --> 00:42:05,860 felt about Leviathan, I mean, weren't you inclined to maybe put down your own 525 00:42:05,860 --> 00:42:06,860 wager? 526 00:42:07,040 --> 00:42:08,040 Huh? 527 00:42:08,500 --> 00:42:09,620 Is this what you had in mind? 528 00:42:10,480 --> 00:42:11,480 Let me see that. 529 00:42:11,900 --> 00:42:12,900 Ho, ho, ho, ho! 530 00:42:13,380 --> 00:42:16,220 Hey, what was it running at, 20 to 30 to 1? 60 to 1, if I recall. 531 00:42:16,460 --> 00:42:17,359 Okay, let me see. 532 00:42:17,360 --> 00:42:20,700 Got the right date, got the third race, number five horse to win at 60 to 1 533 00:42:20,700 --> 00:42:23,760 odds. That's, uh, that's excellent. 534 00:42:24,280 --> 00:42:25,320 Way to go, babe. 535 00:42:27,580 --> 00:42:28,580 Two dollars. 536 00:42:30,020 --> 00:42:31,100 You bet two dollars? 537 00:42:31,360 --> 00:42:32,880 Free to cash in if you want. 538 00:42:43,440 --> 00:42:44,680 61 ounce, two dollars. 41213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.