Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,770 --> 00:00:10,390
Felipe Grossman, alias Pierre Mix, alias
Luther Latico. Yeah, this guy's
2
00:00:10,390 --> 00:00:12,170
reinvented himself more times than
Madonna.
3
00:00:12,630 --> 00:00:14,870
Still, five grand is five grand, right?
4
00:00:15,330 --> 00:00:17,190
No, five grand's ten grand.
5
00:00:17,570 --> 00:00:20,890
Contra Costa doubled the bounty last
Monday. All right, slow down.
6
00:00:22,030 --> 00:00:24,470
Nine, seven, there.
7
00:00:26,470 --> 00:00:28,190
Okay, all righty.
8
00:00:34,570 --> 00:00:35,870
Just say he's holed up in the back.
9
00:00:36,910 --> 00:00:38,850
Are you sure this is a reliable tip?
10
00:00:39,390 --> 00:00:41,470
Yeah, it comes with a money -back
guarantee.
11
00:00:41,910 --> 00:00:44,070
All right, keep the motor running. I'm
going to go flush out Felipe.
12
00:00:44,370 --> 00:00:45,370
Okay.
13
00:00:48,710 --> 00:00:50,010
Hey, hey, who's the ladder coat?
14
00:02:01,690 --> 00:02:03,010
Great. You okay?
15
00:02:03,310 --> 00:02:06,010
Yeah, I'm fine. Oh, yeah, sure. Me too.
Just great.
16
00:02:07,070 --> 00:02:09,550
This is going to cost you big time.
17
00:02:12,250 --> 00:02:17,030
He was a cop and good at his job, but he
committed the ultimate sin and
18
00:02:17,030 --> 00:02:19,250
testified against other cops gone bad.
19
00:02:19,510 --> 00:02:23,030
Cops that tried to kill him, but got the
woman he loved instead.
20
00:02:23,490 --> 00:02:28,450
Framed for murder, now he prowls the
Badlands, an outlaw hunting outlaws.
21
00:02:28,910 --> 00:02:29,910
A bounty hunter.
22
00:02:29,970 --> 00:02:31,210
A running game.
23
00:03:55,850 --> 00:03:58,670
That's all I know. A note came over the
fax that said we'd find Felipe at that
24
00:03:58,670 --> 00:04:01,610
address. You mean we were following an
anonymous tip? Hey, it was right on the
25
00:04:01,610 --> 00:04:03,450
money, wasn't it? What are we supposed
to do now?
26
00:04:03,770 --> 00:04:06,810
Consult a Ouija board? No, no. I got
another trick up my sleeve. We'll go
27
00:04:06,810 --> 00:04:07,809
and use Felipe's mother.
28
00:04:07,810 --> 00:04:09,130
You think his own mom's going to rat him
out?
29
00:04:09,370 --> 00:04:10,370
I don't know.
30
00:04:10,510 --> 00:04:12,250
You're the one who's so persuasive.
31
00:04:15,710 --> 00:04:17,370
Holy, what the heck is this?
32
00:04:17,850 --> 00:04:19,410
What, did the mail truck break down?
33
00:04:19,630 --> 00:04:20,630
No, no, no.
34
00:04:21,209 --> 00:04:22,230
It's Brother Bob.
35
00:04:23,250 --> 00:04:24,250
Lucky day.
36
00:04:24,620 --> 00:04:26,260
Bay City's most eligible bachelor?
37
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
I see that.
38
00:04:29,200 --> 00:04:32,620
Couldn't have come at a worse time, too.
I get to prepare for a tax audit.
39
00:04:32,980 --> 00:04:33,779
Isn't that incredible?
40
00:04:33,780 --> 00:04:34,559
That's me.
41
00:04:34,560 --> 00:04:35,780
Yeah, you're a real hit.
42
00:04:36,520 --> 00:04:37,520
You've gotten everything.
43
00:04:37,980 --> 00:04:42,620
Taxes, proposals, glossies, letters,
videotapes, lingerie.
44
00:04:43,000 --> 00:04:44,420
Wait a second. Let me see this.
45
00:04:45,840 --> 00:04:51,300
Call 5550171 if you'd like to see this
on me. See that on you?
46
00:04:51,540 --> 00:04:52,540
No, thanks.
47
00:04:58,730 --> 00:05:00,630
There's a killer here. I can't bear to
watch this.
48
00:05:01,090 --> 00:05:02,270
See you guys later.
49
00:05:04,070 --> 00:05:05,070
Hi, Bobby.
50
00:05:05,770 --> 00:05:07,150
My name's Polly.
51
00:05:07,710 --> 00:05:08,710
Well,
52
00:05:09,190 --> 00:05:12,390
that's fantastic. You know, I'm somewhat
of a physical fitness buff myself.
53
00:05:12,870 --> 00:05:15,030
Big killer. So much fun together.
54
00:05:15,550 --> 00:05:16,550
I can see that.
55
00:05:16,690 --> 00:05:17,690
Polly!
56
00:05:17,910 --> 00:05:19,550
Oh, my gosh. My mom.
57
00:05:19,850 --> 00:05:21,150
You've got to hide me quick.
58
00:05:23,810 --> 00:05:25,130
You little snake.
59
00:05:25,630 --> 00:05:26,630
Sorry, Mom.
60
00:05:27,660 --> 00:05:29,500
I can't believe you went behind my back.
61
00:05:29,800 --> 00:05:30,800
Bye.
62
00:05:31,960 --> 00:05:33,560
I'll be back for you, Sixkiller.
63
00:05:34,080 --> 00:05:38,720
Sixkiller, I beg your pardon. My brother
is not that kind of person. Excuse me.
64
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
There's your man.
65
00:05:41,060 --> 00:05:42,060
You heard that right.
66
00:05:42,360 --> 00:05:46,060
I love sonnets. Repair estimates, three
in all. $6 ,600.
67
00:05:46,660 --> 00:05:50,980
That's the lowball. $8 ,600? What is
this for? My car. The little thing that
68
00:05:50,980 --> 00:05:52,340
squished. Laura.
69
00:05:52,680 --> 00:05:55,400
Laurie Hayth. Laurie Hayth. That's
right.
70
00:05:55,900 --> 00:05:58,500
You know, I'm really glad you weren't in
the car at the time. Yeah, I'm fine.
71
00:05:58,620 --> 00:06:00,580
Look, I just want to get my wheels
fixed.
72
00:06:01,760 --> 00:06:03,140
Bobby? Yeah, who is it?
73
00:06:03,460 --> 00:06:04,460
Princess Diana.
74
00:06:04,620 --> 00:06:05,720
Tell her I'll call back later.
75
00:06:06,560 --> 00:06:11,420
Listen, I'm, uh... Is Robert Sixkiller
in?
76
00:06:12,020 --> 00:06:13,200
What is going on here?
77
00:06:13,660 --> 00:06:20,180
Well... You know, I'll just come back.
I'm calling a lawyer. Oh, wait a minute.
78
00:06:20,240 --> 00:06:23,410
Hold it just a moment, please. You know
what? This is my fault. So if you leave
79
00:06:23,410 --> 00:06:26,270
these estimates with me, I'll go ahead
and call the repair shop because I know
80
00:06:26,270 --> 00:06:27,370
repair shops better than you do.
81
00:06:29,530 --> 00:06:30,530
Here's my card.
82
00:06:32,270 --> 00:06:33,249
Steam fitter.
83
00:06:33,250 --> 00:06:34,250
I'll be waiting.
84
00:06:39,030 --> 00:06:40,030
She's a steam fitter.
85
00:06:41,090 --> 00:06:43,170
You better wipe those tread marks off
your face.
86
00:06:43,450 --> 00:06:48,390
Yeah? Well, today is my day, see? And
nothing's going to keep me down. So,
87
00:06:48,530 --> 00:06:50,450
book some dates.
88
00:06:58,410 --> 00:07:01,450
I mean, this whole evening has been so
wonderful, Adriana.
89
00:07:02,490 --> 00:07:03,490
Me too, Bobby.
90
00:07:04,990 --> 00:07:09,510
You know, it's been a long time for me
since I've been swept away like that. I
91
00:07:09,510 --> 00:07:10,510
know.
92
00:07:10,710 --> 00:07:14,270
I mean, what a pleasure to forget about
everything and just have fun.
93
00:07:14,590 --> 00:07:15,630
Ah, you can say that again.
94
00:07:15,930 --> 00:07:18,470
I mean, not to have to think about it
for one whole evening.
95
00:07:19,050 --> 00:07:20,050
Think about what?
96
00:07:21,790 --> 00:07:23,410
The fact that they can read our
thoughts.
97
00:07:24,570 --> 00:07:25,570
Okay.
98
00:07:25,910 --> 00:07:26,910
The Forest Service.
99
00:08:45,910 --> 00:08:46,970
Felipe's not here.
100
00:08:48,930 --> 00:08:50,890
So what'd Felipe do?
101
00:08:52,690 --> 00:08:53,730
Steal your girl?
102
00:08:54,030 --> 00:08:55,050
Kill your brother?
103
00:08:55,770 --> 00:08:56,770
Wreck your car?
104
00:08:57,090 --> 00:08:58,090
I just want to talk to him.
105
00:09:01,510 --> 00:09:02,570
I'm a bounty hunter.
106
00:09:04,910 --> 00:09:06,710
Do you know where Felipe is?
107
00:09:07,090 --> 00:09:08,570
That could be anywhere.
108
00:09:08,970 --> 00:09:10,230
When was the last time you saw him?
109
00:09:12,400 --> 00:09:14,500
I'm his mother. Why should I tell you
anything?
110
00:09:14,880 --> 00:09:16,680
You should tell me because you're his
mother.
111
00:09:18,600 --> 00:09:19,820
How does that work?
112
00:09:20,100 --> 00:09:23,960
He's got a $10 ,000 reward on his head,
and it's open season out there. And some
113
00:09:23,960 --> 00:09:25,860
of my competitors, well, they shoot
first.
114
00:09:26,180 --> 00:09:31,620
And if I tell you where to find Felipe,
you will see he's turned in unharmed.
115
00:09:31,880 --> 00:09:33,120
You've heard that before, huh?
116
00:09:33,320 --> 00:09:35,720
Yeah. I even believed it once or twice.
117
00:09:36,140 --> 00:09:37,320
It must be hard on a mother.
118
00:09:38,120 --> 00:09:39,480
I know it'd be hard on mine.
119
00:09:40,780 --> 00:09:41,780
You're good.
120
00:09:44,240 --> 00:09:45,240
No, ma 'am.
121
00:09:45,320 --> 00:09:46,800
I'm just being straight with you.
122
00:09:48,420 --> 00:09:49,420
Okay.
123
00:09:50,260 --> 00:09:51,480
Then I'll tell you.
124
00:09:52,720 --> 00:09:54,860
Hold up on Blanchard Avenue.
125
00:09:55,300 --> 00:09:57,840
Place used to be the Singapore Trading
Company.
126
00:09:59,360 --> 00:10:02,500
Thanks. You can come back for supper if
you'd like.
127
00:10:07,260 --> 00:10:09,020
Thank you for coming.
128
00:10:11,020 --> 00:10:13,500
I will tell him tonight. I promise.
129
00:10:13,880 --> 00:10:15,720
Thank you. Bye -bye.
130
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
Coast is clear.
131
00:10:20,900 --> 00:10:23,740
Sis, this is getting intense.
132
00:10:24,060 --> 00:10:27,100
Yeah, well, be careful for what you wish
for. You may get it. Joey Bonifuco.
133
00:10:27,460 --> 00:10:31,100
Oscar Wilde. So, sis, how do I look?
Stunning.
134
00:10:31,460 --> 00:10:34,980
Bobby, do you really think this is a
good idea? Three dates in one night? So
135
00:10:34,980 --> 00:10:38,080
many women. Don't you dare say so many
women so little time. Sorry.
136
00:10:38,420 --> 00:10:40,360
So you talked to all three of these
lovely ladies, right?
137
00:10:40,570 --> 00:10:43,010
Yeah, I felt like the screener on
midnight radio.
138
00:10:43,370 --> 00:10:46,350
None of them were like into channeling
Martians or thought that Colin Powell
139
00:10:46,350 --> 00:10:47,350
a pawn of insects.
140
00:10:47,670 --> 00:10:51,290
Considering that they all proposed via
email, they seem pretty cool.
141
00:10:51,550 --> 00:10:52,550
You know I love you, sis.
142
00:10:53,690 --> 00:10:55,770
Oh, no. Not the gymnast.
143
00:10:56,050 --> 00:10:58,210
It's Laurie Haith, the girl you hit.
144
00:10:58,450 --> 00:10:59,550
I'm so late as it is.
145
00:11:01,030 --> 00:11:03,030
Hi. Hi. Come on in.
146
00:11:03,560 --> 00:11:07,560
Hi, Miss Haith. How are you? I'm so
sorry that I didn't have the time to go
147
00:11:07,560 --> 00:11:10,600
through your estimates, but I'm kind of
running a little late. I have a
148
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
proposition for you.
149
00:11:11,780 --> 00:11:17,080
Oh? My cousin's fiancé works in a body
shop, and for $3 ,700, he can set me up
150
00:11:17,080 --> 00:11:21,740
in an 88 Camry, which is a hell of a lot
better than the heap you trashed. So
151
00:11:21,740 --> 00:11:25,060
what you're saying is I can get this
whole mess clean for $3 ,700?
152
00:11:25,400 --> 00:11:26,400
That's the way you want to go.
153
00:11:26,560 --> 00:11:28,120
Are you kidding? That's an excellent
idea.
154
00:11:28,380 --> 00:11:29,880
Sis, could you write her a check,
please?
155
00:11:30,980 --> 00:11:32,960
I do appreciate that. Thank you. Yeah.
156
00:11:33,320 --> 00:11:37,980
Well, when I heard about you being a
bounty hunter and how you were just
157
00:11:37,980 --> 00:11:39,680
to nail that creep, I cooled down.
158
00:11:40,000 --> 00:11:43,120
Well, you're very understanding, thank
you.
159
00:11:43,440 --> 00:11:45,640
Takes a lot of guts to go after those
psychos.
160
00:11:46,200 --> 00:11:47,260
Thank you very much.
161
00:11:52,760 --> 00:11:53,760
Here you go.
162
00:11:53,820 --> 00:11:55,680
Oh, thanks. You're welcome.
163
00:11:56,580 --> 00:12:00,400
Listen, Miss Haith, I apologize because
I'm running late.
164
00:12:02,020 --> 00:12:03,020
But...
165
00:12:04,699 --> 00:12:07,600
Really a pleasure running into you.
166
00:12:09,840 --> 00:12:11,560
Bye. Bye.
167
00:12:23,140 --> 00:12:25,140
So, when did you move to Bay City?
168
00:12:26,000 --> 00:12:32,200
The medication has made such a
difference.
169
00:12:35,640 --> 00:12:39,340
Now, for dessert, here's your copy of
the prenuptial agreement. If you have
170
00:12:39,340 --> 00:12:41,320
questions, my lawyer is sitting right
over here.
171
00:13:06,440 --> 00:13:07,440
Come and practice?
172
00:13:08,900 --> 00:13:10,440
Here's an extra 20.
173
00:13:12,200 --> 00:13:13,200
Thanks.
174
00:13:15,460 --> 00:13:17,340
Hi. What are you doing here?
175
00:13:17,560 --> 00:13:20,280
Well, it's kind of a long story, and I
was hoping that maybe you had the time
176
00:13:20,280 --> 00:13:24,940
listen. I don't know. It comes with a
spectacular midnight supper.
177
00:13:25,300 --> 00:13:27,540
Well, maybe you better hear a little bit
of the story first.
178
00:13:28,060 --> 00:13:29,060
Okay.
179
00:13:29,320 --> 00:13:32,600
Well, once upon a time, there was
this...
180
00:13:33,020 --> 00:13:36,960
Tall, handsome, Native American Indian
man who was dining in a very elegant
181
00:13:36,960 --> 00:13:39,180
restaurant with... With a bevy of
beautiful women.
182
00:13:39,560 --> 00:13:40,560
Actually, one.
183
00:13:41,820 --> 00:13:43,760
At a time, anyway.
184
00:13:44,760 --> 00:13:47,880
And, well, everything was perfect. The
restaurant was elegant.
185
00:13:48,220 --> 00:13:49,540
Well, it sounds heavenly.
186
00:13:49,840 --> 00:13:51,000
Only one small problem.
187
00:13:51,480 --> 00:13:54,020
You see, the Indian couldn't eat.
188
00:13:54,820 --> 00:13:57,740
Because? Because he was with the wrong
company.
189
00:14:02,250 --> 00:14:03,530
Set up the card table.
190
00:14:07,930 --> 00:14:10,890
So, is this your standard method for
meeting women?
191
00:14:11,310 --> 00:14:12,310
Smashing their vehicles?
192
00:14:12,590 --> 00:14:16,030
No, no. You see, I've only done that
twice before.
193
00:14:18,130 --> 00:14:20,310
Well, whatever you're doing, it seems to
be working.
194
00:14:20,670 --> 00:14:21,670
Really?
195
00:14:21,830 --> 00:14:22,609
Why's that?
196
00:14:22,610 --> 00:14:25,130
Your office. It was like star search
over there.
197
00:14:25,370 --> 00:14:26,370
Oh, that's because of that article.
198
00:14:26,670 --> 00:14:27,589
What article?
199
00:14:27,590 --> 00:14:28,630
Oh. What?
200
00:14:28,990 --> 00:14:30,530
I'm embarrassed about it now.
201
00:14:33,510 --> 00:14:39,350
All right. They did this article on Bay
City's most eligible bachelors.
202
00:14:41,470 --> 00:14:42,470
Good.
203
00:14:44,050 --> 00:14:47,010
Oh, what a sad commentary on the male
population, huh?
204
00:14:47,250 --> 00:14:49,710
Oh, stop. It's been a dream come true,
right?
205
00:14:50,110 --> 00:14:52,690
Like that in the beginning, but, boy,
it's kind of turned into a nightmare.
206
00:14:52,950 --> 00:14:54,930
Oh, come on. You are loving it.
207
00:14:55,130 --> 00:14:56,130
Oh.
208
00:14:56,470 --> 00:15:00,650
I don't like being chased by women
because I'm on a top ten list.
209
00:15:01,150 --> 00:15:02,250
Yeah, I can see your point.
210
00:15:02,870 --> 00:15:07,610
So anyway, there I was tonight, in a
perfect situation, dressed to the nines,
211
00:15:07,750 --> 00:15:11,230
whistling that I was with you.
212
00:15:12,910 --> 00:15:13,910
Hmm.
213
00:16:56,170 --> 00:16:57,170
Mom says hi.
214
00:17:12,550 --> 00:17:19,550
Hi, my name's Dolores, and I'm looking
for a serious, intimate relationship.
215
00:17:20,589 --> 00:17:24,609
I think all relationships should be
based on...
216
00:17:25,290 --> 00:17:26,710
Like total honesty.
217
00:17:27,690 --> 00:17:34,310
So before things go any further between
us, I think you should see exactly
218
00:17:34,310 --> 00:17:36,350
what you're getting into.
219
00:17:38,870 --> 00:17:39,870
Robert J.
220
00:17:39,910 --> 00:17:42,150
Sixkiller, you should be ashamed of
yourself.
221
00:17:42,550 --> 00:17:45,050
Well, this young lady went to all this
trouble to make this tape. The least I
222
00:17:45,050 --> 00:17:49,270
could do is watch it. Oh, right. Yeah,
you got a heart as big as all outdoors.
223
00:17:50,310 --> 00:17:51,610
Where are you going, anyway?
224
00:17:51,890 --> 00:17:53,370
Picnic. At Horseshoe Canyon?
225
00:17:53,770 --> 00:17:56,300
Maybe. Whoa, heavy. Who's the lucky
lady?
226
00:17:58,220 --> 00:18:01,000
Ooh, what happened to you? You look like
you just got drop -kicked by an
227
00:18:01,000 --> 00:18:03,920
elephant. Really? Yeah, well, that's
what I feel like. So I take it you met
228
00:18:03,920 --> 00:18:06,640
with Felipe. Yeah, I did. He was waiting
for me. But look at this.
229
00:18:07,120 --> 00:18:08,260
I got this off him.
230
00:18:10,500 --> 00:18:14,400
630 Sharp, 6955 Bayshore Drive. So what?
At the same time and place as we almost
231
00:18:14,400 --> 00:18:16,860
got him the first time. So maybe he was
meeting somebody.
232
00:18:17,220 --> 00:18:19,220
He's got the address of the second
building. And look at this handwriting.
233
00:18:19,500 --> 00:18:21,060
Well, maybe it was his mother, Reno.
234
00:18:21,390 --> 00:18:25,510
You know, you need a neurological
workup. Come on, Bobby. Can we talk
235
00:18:25,510 --> 00:18:26,189
later, please?
236
00:18:26,190 --> 00:18:27,190
He's got a date.
237
00:18:28,390 --> 00:18:29,390
Bachelorette number three?
238
00:18:29,690 --> 00:18:30,750
More like 23.
239
00:18:34,290 --> 00:18:37,010
Hi. I got finished early, so I thought
I'd come by.
240
00:18:37,450 --> 00:18:38,450
Well, great. Come on, let's go.
241
00:18:38,890 --> 00:18:40,850
Wait a second. Aren't you going to
introduce us?
242
00:18:41,070 --> 00:18:42,029
We've already met.
243
00:18:42,030 --> 00:18:45,870
Yeah. You're the girl from the accident,
huh? Or Laurie Hay, because I'm usually
244
00:18:45,870 --> 00:18:46,870
known. Hi.
245
00:18:47,090 --> 00:18:48,190
Okay, that's just great. Let's go.
246
00:18:48,550 --> 00:18:49,570
Oh, wait, Bobby.
247
00:18:50,140 --> 00:18:51,140
Don't forget your phone.
248
00:18:51,780 --> 00:18:53,160
You? Uh -huh.
249
00:18:54,580 --> 00:18:55,580
Bye.
250
00:18:58,740 --> 00:19:00,300
He's dating the girl from the accident?
251
00:19:00,540 --> 00:19:01,540
I think it's sweet.
252
00:19:01,620 --> 00:19:04,660
Yeah, right. It's probably a negotiating
ploy. He's going to try to talk her
253
00:19:04,660 --> 00:19:05,660
down.
254
00:19:05,680 --> 00:19:06,680
Go find Felipe.
255
00:19:17,360 --> 00:19:18,880
So when that happened...
256
00:19:20,140 --> 00:19:21,300
They chased me off the reservation.
257
00:19:22,200 --> 00:19:23,640
And that's when I joined the Marines.
258
00:19:24,280 --> 00:19:25,280
That's some story.
259
00:19:26,040 --> 00:19:27,040
Yeah.
260
00:19:29,340 --> 00:19:30,800
But I don't know anything about you.
261
00:19:31,500 --> 00:19:34,460
Well, my story's a real laugh, right?
262
00:19:34,960 --> 00:19:36,060
Go ahead and try me.
263
00:19:37,160 --> 00:19:38,460
I grew up in New Mexico.
264
00:19:39,840 --> 00:19:41,540
And my dad was a cop.
265
00:19:41,740 --> 00:19:44,180
And I was nine years old. He got shot up
pretty bad.
266
00:19:44,920 --> 00:19:47,960
And he took disability and he retired
from the force.
267
00:19:48,600 --> 00:19:50,500
Then my parents divorced two years
later.
268
00:19:51,660 --> 00:19:54,620
And then my dad killed himself.
269
00:19:55,240 --> 00:19:56,240
I'm sorry.
270
00:19:58,140 --> 00:20:01,520
And my mom remarried this jerk.
271
00:20:02,680 --> 00:20:07,240
And just to spite them, the day before I
graduated from high school, I ran off
272
00:20:07,240 --> 00:20:08,640
with my bad boy boyfriends.
273
00:20:11,600 --> 00:20:12,800
Do I hear snoring?
274
00:20:13,540 --> 00:20:14,820
No, absolutely not.
275
00:20:15,660 --> 00:20:19,080
and then we headed for Los Angeles, but
we were broke by the time we hit San
276
00:20:19,080 --> 00:20:20,080
Diego.
277
00:20:20,420 --> 00:20:22,200
So how did you become a steam fitter?
278
00:20:22,420 --> 00:20:24,620
Oh, that's just the first thing that
came along. It's just for now.
279
00:20:24,840 --> 00:20:28,260
I got my high school diploma, and I'm
taking night courses at San Diego State.
280
00:20:28,640 --> 00:20:29,800
Really? What are you studying?
281
00:20:30,220 --> 00:20:31,220
To be a nurse.
282
00:20:31,840 --> 00:20:33,140
Wow, where did that come from?
283
00:20:34,240 --> 00:20:39,120
I've just seen so much pain and so much
suffering that I want to do what I can
284
00:20:39,120 --> 00:20:40,300
to wipe some of it away.
285
00:20:42,720 --> 00:20:43,720
Good for you.
286
00:20:44,590 --> 00:20:46,210
I just don't want to waste my life,
Bobby.
287
00:20:46,790 --> 00:20:47,790
Neither do I.
288
00:21:07,650 --> 00:21:09,750
Shy, it's Reno. I'm going to make a move
on Felipe.
289
00:21:09,970 --> 00:21:10,970
Where are you?
290
00:21:13,260 --> 00:21:15,560
That's way north of here. It'll take me
40 minutes.
291
00:21:15,960 --> 00:21:17,040
Bobby's at Horseshoe Canyon.
292
00:21:17,240 --> 00:21:21,020
Call him. He won't like it. I'm not
going to like it if this weasel slips
293
00:21:21,020 --> 00:21:22,020
net again. Call him, Shy.
294
00:21:44,060 --> 00:21:45,440
Yeah. Bobby, it's me.
295
00:21:45,840 --> 00:21:47,820
Reno's about to nail Felipe. What's his
name?
296
00:21:48,380 --> 00:21:49,380
Congratulations. Bye.
297
00:21:49,760 --> 00:21:50,719
No, wait.
298
00:21:50,720 --> 00:21:52,020
He needs backup now.
299
00:21:52,440 --> 00:21:53,660
Sis, you handle it, okay? Please.
300
00:21:53,960 --> 00:21:57,820
I'm too far away. I'll never make it in
time. You're practically there.
301
00:21:58,120 --> 00:22:01,180
We don't want to lose this guy a third
time, do we, Bobby?
302
00:22:01,440 --> 00:22:03,380
No, I guess we don't. What's the
address?
303
00:22:03,840 --> 00:22:05,320
1312 23rd Street.
304
00:22:15,850 --> 00:22:19,450
Listen, don't get mad, okay? I know I
promised I wouldn't come back. I just
305
00:22:19,450 --> 00:22:20,450
wanted to say goodbye.
306
00:22:20,530 --> 00:22:22,270
I'm on a late bus to Tucson, okay?
307
00:22:22,510 --> 00:22:25,890
They didn't have the artichokes, so I
got the asparagus instead. The guy said
308
00:22:25,890 --> 00:22:26,910
that they were very fresh.
309
00:22:28,610 --> 00:22:29,630
Ma, listen.
310
00:22:29,850 --> 00:22:33,950
You know the long hair? He walked right
into it, man, just like you said. I laid
311
00:22:33,950 --> 00:22:37,110
him out, man. I can just drop like a rag
doll. I should have seen him. I was
312
00:22:37,110 --> 00:22:38,110
great. Ma?
313
00:22:38,470 --> 00:22:40,490
Ma! I've set everything up. I'll get it.
314
00:22:41,710 --> 00:22:42,710
It's over, tough guy.
315
00:22:42,930 --> 00:22:43,930
Ma!
316
00:22:44,290 --> 00:22:45,290
Not the...
317
00:22:45,360 --> 00:22:47,000
Well, this time it's a hard time.
318
00:23:49,840 --> 00:23:50,499
Don't worry.
319
00:23:50,500 --> 00:23:51,980
Your mom will visit you in prison.
320
00:23:53,980 --> 00:23:57,060
Go ahead and run this guy in and don't
come home without a check. Oh, and
321
00:23:57,060 --> 00:23:58,160
remember. I know.
322
00:23:58,520 --> 00:24:00,000
Double bounty, ten grand.
323
00:24:00,540 --> 00:24:03,520
I just hope he keeps his mouth shut so I
don't have to kill him.
324
00:24:07,100 --> 00:24:08,100
Hey, where are you going?
325
00:24:08,740 --> 00:24:10,040
I'm going to go untie his mom.
326
00:24:10,440 --> 00:24:11,600
All right, man. Talk to you later.
327
00:24:19,470 --> 00:24:20,470
Listen, I'm sorry.
328
00:24:20,670 --> 00:24:21,730
Take me home, Bobby.
329
00:24:22,830 --> 00:24:23,830
What's the matter?
330
00:24:24,950 --> 00:24:26,330
I can't see you anymore.
331
00:24:26,630 --> 00:24:30,730
Well, why not? I thought we were so,
uh... I just can't go through this. The
332
00:24:30,730 --> 00:24:34,710
chases and the gunfights and the wrecks
and the brawls. I just had enough
333
00:24:34,710 --> 00:24:35,970
violence in my life already.
334
00:24:37,450 --> 00:24:38,450
We're over.
335
00:24:41,410 --> 00:24:43,030
Laurie! Wait a minute!
336
00:24:44,550 --> 00:24:45,550
Laurie!
337
00:25:05,550 --> 00:25:08,470
Your boyfriend's a real sicko. He tied
up my mother. Can you believe that? I'm
338
00:25:08,470 --> 00:25:09,530
curious. Does he do that to you?
339
00:25:10,970 --> 00:25:11,769
Hi, Pete.
340
00:25:11,770 --> 00:25:12,770
Shy.
341
00:25:13,390 --> 00:25:14,269
Who's your friend?
342
00:25:14,270 --> 00:25:15,550
Felipe Grossman.
343
00:25:15,870 --> 00:25:17,010
Yeah, Bobby called it in.
344
00:25:17,290 --> 00:25:18,650
I got your paperwork right here.
345
00:25:19,010 --> 00:25:21,470
Great. Because I can't stand another
minute more of this creep.
346
00:25:21,790 --> 00:25:22,790
You know how it works.
347
00:25:22,990 --> 00:25:23,990
Mm -hmm.
348
00:25:24,070 --> 00:25:25,070
Let's see.
349
00:25:26,030 --> 00:25:27,050
Alias Pierre Mix.
350
00:25:27,750 --> 00:25:29,110
Alias Lawrence Neidecker.
351
00:25:29,330 --> 00:25:32,390
Man, you got some imagination there,
Phil. Yeah, I'm taking a drama class.
352
00:25:33,030 --> 00:25:34,030
There you go.
353
00:25:38,030 --> 00:25:39,030
Thank you.
354
00:25:40,690 --> 00:25:41,690
Wait a minute.
355
00:25:42,390 --> 00:25:44,410
This check is supposed to be for $10
,000.
356
00:25:45,050 --> 00:25:46,870
There's a double bounty on this troll.
357
00:25:47,230 --> 00:25:48,089
Let me check.
358
00:25:48,090 --> 00:25:49,110
Oh, little Cheyenne.
359
00:25:49,770 --> 00:25:50,770
The shy mistress.
360
00:25:51,130 --> 00:25:52,130
The albino engine.
361
00:25:52,770 --> 00:25:53,970
Taking a pay cut, huh?
362
00:25:59,130 --> 00:26:00,810
He's been complaining of cramps.
363
00:26:03,870 --> 00:26:06,050
Look, I'm sorry, Chey. But that's the
bounty.
364
00:26:06,460 --> 00:26:08,060
Five grand. It was never doubled.
365
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
Hey, Rita.
366
00:26:19,860 --> 00:26:20,860
How'd it go?
367
00:26:20,880 --> 00:26:23,960
Weird. The bounty on Grossman was only
$5 ,000.
368
00:26:24,480 --> 00:26:26,280
But Bobby swore it doubled.
369
00:26:26,500 --> 00:26:29,680
I know. I saw the facts myself. Official
stationery and everything.
370
00:26:30,040 --> 00:26:33,180
Somebody faked a bounty bump? It was
probably just some bureaucratic screw
371
00:26:33,340 --> 00:26:34,340
No.
372
00:26:34,560 --> 00:26:37,040
A note telling the bounty where to go to
make his own bust?
373
00:26:37,560 --> 00:26:41,360
An anonymous tip for free? A double
bounty that was never doubled? So what's
374
00:26:41,360 --> 00:26:42,360
your point?
375
00:26:42,940 --> 00:26:44,940
Somebody wants us to find Felipe
Grossman.
376
00:26:45,320 --> 00:26:46,320
Who?
377
00:26:47,040 --> 00:26:48,040
I don't know.
378
00:26:49,520 --> 00:26:52,720
What? Say it. I got a bad feeling about
Lori.
379
00:26:53,100 --> 00:26:57,020
Lori? Yeah. She was awfully forgiving
about the accident, don't you think?
380
00:26:57,380 --> 00:26:58,380
Reno.
381
00:26:58,560 --> 00:27:02,220
Which happened just as we were about to
catch Grossman. Maybe that neurological
382
00:27:02,220 --> 00:27:07,020
workup isn't such a bad idea. He wrecks
her car, practically runs her over, and
383
00:27:07,020 --> 00:27:10,040
the next thing you know, they're the
happiest couple in the world. Will you
384
00:27:10,040 --> 00:27:12,480
it? I'll bet you anything a woman wrote
Felipe's note.
385
00:27:12,720 --> 00:27:13,539
But why?
386
00:27:13,540 --> 00:27:15,360
She certainly wasn't out husband
hunting.
387
00:27:15,580 --> 00:27:17,660
Bobby said she didn't even know about
the article.
388
00:27:17,900 --> 00:27:21,500
Reno, this is a good thing. I'm happy
for Bobby. Can't you be too?
389
00:27:27,400 --> 00:27:29,380
Rory, this kind of thing doesn't happen
every day.
390
00:27:30,600 --> 00:27:34,320
Most of the time I'm sitting behind my
desk, the phone in my ear.
391
00:27:35,440 --> 00:27:37,740
So bounty hunting's just pencil pushing,
huh?
392
00:27:39,580 --> 00:27:40,960
No, that's not what I meant.
393
00:27:41,460 --> 00:27:42,460
There's no use, Bobby.
394
00:27:43,280 --> 00:27:44,280
Don't say that.
395
00:27:44,640 --> 00:27:45,660
One of us has to.
396
00:27:47,760 --> 00:27:52,360
If it bothers you that much, I'll quit
the business.
397
00:27:52,700 --> 00:27:53,700
You'll what?
398
00:27:53,880 --> 00:27:56,180
I'll stop being a bounty hunter. Bobby,
it's your life.
399
00:27:56,560 --> 00:27:58,020
No, it's not. It's my job.
400
00:27:58,300 --> 00:27:59,740
I've got plenty of money and...
401
00:28:00,190 --> 00:28:01,730
A lot of outside interest, so I'm okay.
402
00:28:02,010 --> 00:28:04,330
We've just met, and you're going to
throw away your whole career?
403
00:28:05,270 --> 00:28:06,270
Yeah.
404
00:28:08,250 --> 00:28:12,450
Because I've met a lot of people in my
life.
405
00:28:14,790 --> 00:28:16,570
Nobody makes me feel the way that you
do.
406
00:28:17,590 --> 00:28:20,330
One of these days, you're going to look
at me, and you're going to see the witch
407
00:28:20,330 --> 00:28:22,070
that turned you into a couch potato.
408
00:28:23,170 --> 00:28:24,170
Never happened.
409
00:28:24,530 --> 00:28:25,530
You know what I mean?
410
00:28:26,790 --> 00:28:28,110
I don't want to get in the way.
411
00:28:29,219 --> 00:28:32,700
You love your life. It's what makes you
who you are. And I just don't want to
412
00:28:32,700 --> 00:28:33,700
kill the thing I love.
413
00:28:34,920 --> 00:28:36,320
I shouldn't have said that.
414
00:28:39,500 --> 00:28:40,500
I'm glad you did.
415
00:28:42,360 --> 00:28:43,360
Take me home.
416
00:29:58,600 --> 00:29:59,720
Find anything interesting?
417
00:30:00,220 --> 00:30:01,820
I haven't had enough time to look.
418
00:30:02,120 --> 00:30:03,220
Don't let me stop you.
419
00:30:03,440 --> 00:30:04,440
Thanks, just the same.
420
00:30:04,700 --> 00:30:05,760
I embarrass easily.
421
00:30:06,720 --> 00:30:07,860
So what is this about?
422
00:30:08,200 --> 00:30:09,240
Felipe Grossman.
423
00:30:09,720 --> 00:30:10,539
Who's that?
424
00:30:10,540 --> 00:30:13,500
The bounty you saw Bobby and I nail. Do
you know him? No.
425
00:30:14,120 --> 00:30:15,380
Get out of my place.
426
00:30:16,100 --> 00:30:18,020
Laurie, if I'm reading you wrong, I
apologize.
427
00:30:18,680 --> 00:30:20,260
I'm just being careful for Bobby.
428
00:30:20,500 --> 00:30:22,740
Yeah, sure. It's no reflection on me.
429
00:30:25,480 --> 00:30:26,480
Vince.
430
00:30:27,310 --> 00:30:28,470
Does Bobby know you're here?
431
00:30:29,610 --> 00:30:31,870
What, are you out of your mind? What do
you think you're doing, huh? Breaking
432
00:30:31,870 --> 00:30:34,590
into her house, going through her stuff
when he completely lost it? Bobby,
433
00:30:34,710 --> 00:30:38,890
something bad is going on here, okay?
It's a note. Oh, not again, Reno.
434
00:30:39,450 --> 00:30:42,330
Didn't she tell you that she'd never
seen the 10 most eligible articles?
435
00:30:42,590 --> 00:30:46,370
So? So I found a copy in her apartment.
Well, sure you did. I gave it to her.
436
00:30:46,370 --> 00:30:48,030
And why did she have it stuffed in the
back of a drawer?
437
00:30:48,230 --> 00:30:51,290
Oh, Reno, here you go again with those
conspiracy theories of yours. Why don't
438
00:30:51,290 --> 00:30:52,390
you go ahead and pitch them to Oliver
Stone?
439
00:30:52,610 --> 00:30:53,610
I want to show you something.
440
00:30:53,900 --> 00:30:56,980
I'm not interested. I want you to stay
away from her. You got it?
441
00:30:57,600 --> 00:30:58,600
Yeah, I got it.
442
00:31:05,620 --> 00:31:07,800
You got to take a look at this.
443
00:31:08,220 --> 00:31:10,840
I can't, Reno. I got to finish for the
damn audit.
444
00:31:11,100 --> 00:31:12,240
This will just take a minute, okay?
445
00:31:12,460 --> 00:31:13,460
Here.
446
00:31:15,220 --> 00:31:16,580
Where'd you get that? Lori's apartment.
447
00:31:16,900 --> 00:31:20,660
I climbed in through the window. Reno,
you had no right. You are way out of
448
00:31:20,660 --> 00:31:21,760
here. Am I?
449
00:31:22,340 --> 00:31:23,340
Take a look.
450
00:31:24,140 --> 00:31:27,080
This is the inscription on the back, and
this is the scrap of paper that Felipe
451
00:31:27,080 --> 00:31:28,080
had. The what?
452
00:31:28,440 --> 00:31:30,340
The writing's almost identical, don't
you think?
453
00:31:30,580 --> 00:31:32,580
No, they could have been written by
different people.
454
00:31:32,820 --> 00:31:33,820
Take another look.
455
00:31:33,940 --> 00:31:35,200
Reno, listen.
456
00:31:35,520 --> 00:31:37,500
Bobby is really far gone on this girl.
457
00:31:37,740 --> 00:31:39,180
All the more reason for us to be
careful.
458
00:31:39,560 --> 00:31:42,080
Will you just let him enjoy this, for
goodness sake?
459
00:31:42,300 --> 00:31:46,180
I will if you help me. Help me clear
this up, and I'll be the best man at his
460
00:31:46,180 --> 00:31:47,180
wedding.
461
00:31:47,540 --> 00:31:48,560
What do you want me to do?
462
00:31:49,140 --> 00:31:50,140
Bail out Felipe.
463
00:32:01,900 --> 00:32:02,900
Lovely lady.
464
00:32:03,020 --> 00:32:04,760
Hiya. So where are we going?
465
00:32:05,820 --> 00:32:09,180
Well, to a cabin that I own in the
mountains.
466
00:32:09,420 --> 00:32:10,420
Come on.
467
00:32:10,440 --> 00:32:11,820
Any escape cons around?
468
00:32:12,080 --> 00:32:13,240
Not a single one.
469
00:32:38,250 --> 00:32:42,090
You know, Diane, I really have to tell
you, I'm so much to bust me out this
470
00:32:42,290 --> 00:32:43,990
Do you have a guilty conscience or
something?
471
00:32:44,410 --> 00:32:48,310
Or maybe you just, uh, you realize
Felipe's not such a bad guy after all.
472
00:32:48,910 --> 00:32:49,910
Is that it?
473
00:32:50,110 --> 00:32:53,530
Is there something, like, personal going
on here, baby? Huh?
474
00:32:55,210 --> 00:32:56,149
Come on.
475
00:32:56,150 --> 00:32:57,470
Oh, yeah, all right.
476
00:32:58,530 --> 00:33:00,510
Oh, baby. Oh, sorry.
477
00:33:01,150 --> 00:33:02,210
Oh, I love this.
478
00:33:02,710 --> 00:33:04,290
You know, this is just my style.
479
00:33:10,990 --> 00:33:12,450
I love what I'm going to do to you,
baby.
480
00:33:14,970 --> 00:33:17,010
Oh, baby, I'm going to make you feel so
good.
481
00:33:17,630 --> 00:33:19,370
Bye, Felipe. It's been a hoot.
482
00:33:19,590 --> 00:33:22,710
Oh, Shia, where are you going?
483
00:33:24,110 --> 00:33:27,350
Oh, I see. You want to play hide and
seek with old Felipe.
484
00:33:27,550 --> 00:33:28,550
All right, baby.
485
00:33:28,970 --> 00:33:29,970
Come and get it.
486
00:33:30,890 --> 00:33:32,350
That approach really work for you?
487
00:33:34,070 --> 00:33:35,070
Who's that?
488
00:33:38,690 --> 00:33:39,690
Sit down.
489
00:33:40,800 --> 00:33:41,800
Watch closely.
490
00:33:43,640 --> 00:33:47,040
Can we talk?
491
00:33:48,560 --> 00:33:49,560
What do you want to know?
492
00:33:52,340 --> 00:33:53,340
Where'd you find this?
493
00:33:54,860 --> 00:33:55,859
That ain't mine.
494
00:33:55,860 --> 00:33:57,640
Man, you are a slow learner.
495
00:33:58,220 --> 00:33:59,220
All right.
496
00:34:01,140 --> 00:34:02,400
This lady gave it to me.
497
00:34:02,640 --> 00:34:03,459
What lady?
498
00:34:03,460 --> 00:34:06,900
I never saw her before, man. A guy I
knew at Lompoc set it up. What's her
499
00:34:07,200 --> 00:34:08,780
I don't know. She never said.
500
00:34:10,759 --> 00:34:11,759
That's her?
501
00:34:13,520 --> 00:34:14,520
Yeah.
502
00:34:14,980 --> 00:34:15,980
Come there.
503
00:34:19,719 --> 00:34:23,980
Look, she knows I need money to get out
of town. She said if I set the Redskin
504
00:34:23,980 --> 00:34:25,980
up at the warehouse, she'll give me two
grand.
505
00:34:28,320 --> 00:34:29,480
Why is she doing all this?
506
00:34:29,900 --> 00:34:31,159
I knew you were going to ask me that.
507
00:34:32,080 --> 00:34:34,179
Listen, you can turn me into toothpicks.
508
00:34:34,780 --> 00:34:35,780
I don't know.
509
00:34:37,440 --> 00:34:38,440
I'll tell you this, though.
510
00:34:38,909 --> 00:34:40,790
She ain't none too fond of your friend
the chief.
511
00:34:59,870 --> 00:35:02,070
You were great. It's so beautiful here.
512
00:35:09,020 --> 00:35:11,900
You know, for dinner, I thought that
maybe we'd drive to... Oh, please. Can
513
00:35:11,900 --> 00:35:12,900
sit down?
514
00:35:13,460 --> 00:35:14,460
Sure.
515
00:35:14,920 --> 00:35:17,220
Let me see if I can call somebody who
can bring us some groceries, okay?
516
00:35:26,380 --> 00:35:27,380
Something wrong?
517
00:35:27,680 --> 00:35:28,680
Something.
518
00:35:38,060 --> 00:35:39,100
Blood's broken off.
519
00:35:42,020 --> 00:35:44,020
Now it's your turn for pain and
suffering.
520
00:35:58,460 --> 00:35:59,740
Get anything out of Felipe?
521
00:36:00,000 --> 00:36:01,980
Yeah. She hired him as bait.
522
00:36:02,220 --> 00:36:03,340
Staged the whole accident.
523
00:36:03,640 --> 00:36:06,620
So maybe she's desperate to marry a
Native American millionaire.
524
00:36:07,020 --> 00:36:08,260
Come on, Shawty, this is no joke.
525
00:36:08,540 --> 00:36:10,960
But why, Reno? Why would she do
something like that?
526
00:36:11,280 --> 00:36:12,880
Felipe said it was something personal.
527
00:36:13,100 --> 00:36:14,500
Where's Bobby? I have no idea.
528
00:36:14,780 --> 00:36:17,860
Well, call him. He told me not to
disturb him for anything.
529
00:36:18,160 --> 00:36:19,160
Well, he didn't tell me.
530
00:36:26,340 --> 00:36:28,400
Guess he really didn't want to be
disturbed.
531
00:36:35,400 --> 00:36:36,600
His little joke.
532
00:36:37,080 --> 00:36:38,080
Hilarious.
533
00:36:39,280 --> 00:36:40,840
So how does Felipe know Lori?
534
00:36:42,180 --> 00:36:46,160
Said some con introduced him. He ID'd
her off a picture. What picture?
535
00:36:46,400 --> 00:36:49,740
The picture you wouldn't look at. The
picture with Lori's handwriting on the
536
00:36:49,740 --> 00:36:50,740
back.
537
00:36:52,600 --> 00:36:53,880
Okay, maybe you were right.
538
00:36:54,620 --> 00:36:57,420
Are you sure Felipe's not lying? Yeah,
trust me.
539
00:36:59,120 --> 00:37:00,120
Wait.
540
00:37:01,040 --> 00:37:02,140
Let me see this.
541
00:37:03,600 --> 00:37:04,600
Oh, my God.
542
00:37:06,090 --> 00:37:07,090
Terry Metzger.
543
00:37:07,370 --> 00:37:09,250
That's right, Bobby. Terry Metzger.
544
00:37:10,110 --> 00:37:12,950
And it's Terry's face you're going to
see while you die.
545
00:37:18,290 --> 00:37:22,450
Terry Metzger was a bounty we took down
four years ago. He knocked over the
546
00:37:22,450 --> 00:37:24,210
payroll at Harborside Plaza Mall.
547
00:37:24,490 --> 00:37:28,070
I remember that. Killed two guards in
the process, right? Just for fun.
548
00:37:28,650 --> 00:37:30,790
Terry was one soul -dead jerk.
549
00:37:32,890 --> 00:37:33,970
Is this it, Bobby?
550
00:37:35,340 --> 00:37:36,960
Is this the gun you used to kill Terry?
551
00:37:38,280 --> 00:37:39,280
Is it?
552
00:37:40,960 --> 00:37:41,960
Yes, it is.
553
00:37:43,980 --> 00:37:45,600
So what do you have to do with Metzger?
554
00:37:46,400 --> 00:37:48,760
Well, you're the detective. Why don't
you figure it out?
555
00:37:49,100 --> 00:37:50,440
You shot him twice, remember?
556
00:37:51,600 --> 00:37:56,940
First in the, uh, leg, and then in the
gut.
557
00:37:57,600 --> 00:37:59,740
I spent three years learning to shoot
one of these.
558
00:38:01,960 --> 00:38:05,060
Shoot it well enough so I could hit
exactly where I wanted to.
559
00:38:07,640 --> 00:38:08,640
First.
560
00:38:14,000 --> 00:38:16,440
Bobby must have given you a hint as to
where he was going.
561
00:38:16,940 --> 00:38:19,900
Well, when I came into the office this
morning, he was talking on the phone.
562
00:38:20,240 --> 00:38:23,460
Saying? Well, asking whether his heating
oil had been delivered.
563
00:38:24,040 --> 00:38:25,040
Bear Spring.
564
00:38:25,160 --> 00:38:26,160
His cabin.
565
00:38:26,580 --> 00:38:27,740
Hang on to your lunch.
566
00:38:38,069 --> 00:38:39,490
Actually, you're getting off easy.
567
00:38:40,150 --> 00:38:42,790
I was going to take you on the joy ride
of your life.
568
00:38:43,690 --> 00:38:44,690
Oh?
569
00:38:45,370 --> 00:38:46,370
What am I missing?
570
00:38:46,690 --> 00:38:49,930
Well, first I was going to make you fall
so deep in love with me, you'd think
571
00:38:49,930 --> 00:38:51,090
you were at the center of the earth.
572
00:38:52,050 --> 00:38:53,810
You've done a pretty good job of that.
573
00:38:54,330 --> 00:38:58,130
And then I was going to marry you and
slowly crush your heart to death.
574
00:38:58,830 --> 00:39:02,890
And when you've been through enough
hell, I was going to kill you and
575
00:39:02,890 --> 00:39:05,030
all your filthy money.
576
00:39:05,500 --> 00:39:07,580
I'm sorry I screwed up your plans,
Laurie.
577
00:39:07,960 --> 00:39:10,520
Yeah, well, it's your pal Vince's fault.
578
00:39:10,940 --> 00:39:12,960
He was just getting a little too wise.
579
00:39:13,340 --> 00:39:14,700
I'm sorry what happened to Terry.
580
00:39:15,960 --> 00:39:17,820
But he chose the way he lived.
581
00:39:20,200 --> 00:39:22,240
And you chose the way he died.
582
00:39:24,400 --> 00:39:26,600
How far away are we? Ten minutes.
583
00:39:26,860 --> 00:39:27,860
Make it five.
584
00:39:27,900 --> 00:39:31,020
How'd you get Metzger? Bobby and I
tracked him down to a hunting lodge.
585
00:39:31,610 --> 00:39:32,710
There was a gunfight.
586
00:39:32,930 --> 00:39:35,090
Bobby wounded him bad, real bad.
587
00:39:35,350 --> 00:39:38,690
Anyway, we waited him out for two long
days.
588
00:39:41,250 --> 00:39:44,170
I know how Terry hung on and how he
suffered.
589
00:39:44,510 --> 00:39:48,030
Without medicine, without doctors,
without painkillers.
590
00:39:48,250 --> 00:39:52,610
For 38 hours, he held his guts in with
his hands.
591
00:39:53,530 --> 00:39:54,870
Do you ever think about that?
592
00:39:55,610 --> 00:39:56,610
What he'd be like?
593
00:40:01,360 --> 00:40:02,960
You won't have to imagine it anymore.
594
00:40:03,760 --> 00:40:06,860
In a minute, you are going to know
exactly what it's like.
595
00:40:07,340 --> 00:40:12,380
And then I'm going to sit down right
there, and I am going to watch you die
596
00:40:12,380 --> 00:40:13,900
38 hours.
597
00:40:15,800 --> 00:40:18,100
Laura Terry was a murderer. He killed
two people.
598
00:40:19,600 --> 00:40:22,440
Don't you talk about him. How the hell
do you think you're going to get away
599
00:40:22,440 --> 00:40:23,440
with this?
600
00:40:24,200 --> 00:40:26,200
Do you think I care about getting away?
601
00:40:27,980 --> 00:40:30,860
Once you've suffered enough, they can do
to me whatever they like.
602
00:40:31,220 --> 00:40:32,560
Her name isn't Laurius.
603
00:40:33,200 --> 00:40:34,200
It's Rachel.
604
00:40:34,980 --> 00:40:35,980
Terry's wife.
605
00:41:00,400 --> 00:41:02,240
She was way past conversation, Reno.
606
00:41:32,110 --> 00:41:33,470
So you haven't seen him at all?
607
00:41:33,830 --> 00:41:34,930
Not since yesterday.
608
00:41:35,390 --> 00:41:37,650
You? No cards, no calls.
609
00:41:38,010 --> 00:41:39,890
Where would he send you a card? I don't
know.
610
00:41:40,890 --> 00:41:43,870
You know, he was so weird in there, just
lying in bed, not talking.
611
00:41:44,370 --> 00:41:45,550
Almost like it wasn't Bobby.
612
00:41:45,790 --> 00:41:48,530
I don't get it. Well, good morning,
cappers.
613
00:41:51,070 --> 00:41:52,070
Where have you been?
614
00:41:52,870 --> 00:41:58,650
Where have I been? I needed some time to
myself, you know. We were worried about
615
00:41:58,650 --> 00:41:59,368
you, man.
616
00:41:59,370 --> 00:42:00,390
Worried about me? What for? I'm fine.
617
00:42:01,420 --> 00:42:04,240
In fact, I'll get rid of this thing in
about a week. Great.
618
00:42:04,760 --> 00:42:06,060
It's so good to see you, Bobby.
619
00:42:08,200 --> 00:42:09,200
It's good to see you, sis.
620
00:42:12,780 --> 00:42:15,900
You know, Reno, I wanted to say that I
was... You don't have to say anything.
621
00:42:16,260 --> 00:42:18,880
Oh, yes, I do. I was a fool not to
listen to you. It's okay.
622
00:42:19,100 --> 00:42:23,080
It's not okay. I bitch and moan when you
ignore me, and now I know what it feels
623
00:42:23,080 --> 00:42:25,120
like. Except that I'm right to ignore
you.
624
00:42:35,760 --> 00:42:36,760
Old Indian saying?
625
00:42:37,180 --> 00:42:39,460
Warrior must get back upon horse that
threw him.
626
00:42:39,940 --> 00:42:40,940
Capisce?
627
00:42:41,400 --> 00:42:42,400
I'll keep in touch.
47748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.