Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,270 --> 00:00:21,650
How are you going to make me sit here?
2
00:00:22,430 --> 00:00:23,430
Oh, quit complaining.
3
00:00:23,830 --> 00:00:27,090
People in Beverly Hills pay 200 bucks
for the mud bath you just got.
4
00:00:27,390 --> 00:00:29,570
No, I didn't commit that crime that they
arrested me for.
5
00:00:29,930 --> 00:00:33,570
Really? That's why you bolted when you
saw me coming. You startled me. Man, you
6
00:00:33,570 --> 00:00:35,570
were trying to hotwire that John Deere
over there.
7
00:00:37,250 --> 00:00:39,510
What the hell is going on here?
8
00:00:39,770 --> 00:00:41,970
Bobby Sixkiller, meet Maxon McDonald.
9
00:00:42,390 --> 00:00:44,210
Wanted. Ran theft farm equipment.
10
00:00:44,690 --> 00:00:47,810
Falsely accused. He started to run, and
I was dumb enough to chase him.
11
00:00:52,140 --> 00:00:55,280
If you think you're gonna get into my
sister's car, stanky and dirty, think
12
00:00:55,280 --> 00:00:56,540
again. You okay?
13
00:00:57,320 --> 00:00:58,320
Yeah, hit me, will you?
14
00:00:59,880 --> 00:01:00,920
You know, I've been thinking.
15
00:01:01,820 --> 00:01:05,940
I've been thinking vacation is what we
need. Really? I could find time to get
16
00:01:05,940 --> 00:01:06,940
away.
17
00:01:07,500 --> 00:01:11,660
Hey! What'd you have in mind? The real
deal. Here's what we do. We unplug the
18
00:01:11,660 --> 00:01:14,680
fax, disconnect the phones. We don't
even think about a case for ten days.
19
00:01:14,880 --> 00:01:16,160
Sounds too good to be true. Where?
20
00:01:16,680 --> 00:01:17,680
Mexico.
21
00:01:18,040 --> 00:01:22,300
Huh? The left coast, a little place near
Puerto Vallarta. It's quiet, it's out
22
00:01:22,300 --> 00:01:24,060
of the way. They got first class
amenities.
23
00:01:24,460 --> 00:01:25,460
I like Mexico.
24
00:01:25,700 --> 00:01:26,700
That sounds delightful.
25
00:01:27,560 --> 00:01:30,720
Hey! And who exactly is springing for
this vacation?
26
00:01:31,020 --> 00:01:32,820
Hey, my friend, my partner.
27
00:01:33,840 --> 00:01:37,360
I don't know anybody who deserves time
off more than you.
28
00:01:37,860 --> 00:01:41,680
We go down there, we stay out of
trouble, we take in the little sun, we
29
00:01:41,680 --> 00:01:42,680
some lobster.
30
00:01:43,280 --> 00:01:46,920
Best of all, we meet new people of the
opposite sector.
31
00:01:47,720 --> 00:01:48,720
I'm in.
32
00:01:49,210 --> 00:01:50,210
Hey!
33
00:01:50,670 --> 00:01:51,670
Ha -ha!
34
00:01:55,410 --> 00:02:00,570
He was a cop and good at his job, but he
committed the ultimate sin and
35
00:02:00,570 --> 00:02:02,830
testified against other cops gone bad.
36
00:02:03,090 --> 00:02:06,610
Cops that tried to kill him, but got the
woman he loved instead.
37
00:02:07,030 --> 00:02:12,590
Framed for murder, now he prowls the
Badlands, an outlaw hunting outlaws, a
38
00:02:12,590 --> 00:02:14,730
bounty hunter, a renegade.
39
00:03:50,920 --> 00:03:52,580
Here, I can carry the bag for you, too.
I got it.
40
00:03:53,660 --> 00:03:57,920
Well, listen, why don't you run by the
hotel and check us in, and then I'll
41
00:03:57,920 --> 00:03:59,120
swing by the harbor and see about the
boat.
42
00:03:59,560 --> 00:04:02,420
Okay, but don't take too long, because
I'm dying for Margarita. Oh, yeah?
43
00:04:02,820 --> 00:04:03,900
I'm just dying for you.
44
00:04:05,680 --> 00:04:06,680
How are you?
45
00:04:09,940 --> 00:04:13,380
Well, it's nice to see you two in such a
good mood, especially considering the
46
00:04:13,380 --> 00:04:14,339
night you had at the table.
47
00:04:14,340 --> 00:04:17,240
Oh, I guess that's why they call it
gambling, Mr. Mostly.
48
00:04:17,519 --> 00:04:20,890
Oh. I'm sure you'll do better on the way
back to L .A. Oh, I'm afraid we won't
49
00:04:20,890 --> 00:04:21,769
be sailing back.
50
00:04:21,769 --> 00:04:25,330
Oh, why not? It's just a three -day
honeymoon. I have to work on the way
51
00:04:25,330 --> 00:04:28,970
home. David's photographing the gray
whale migration for ecology today.
52
00:04:29,390 --> 00:04:31,710
You might even get the cover. Oh, that's
great.
53
00:04:31,990 --> 00:04:33,230
Well, you kids are due for some luck.
54
00:04:33,610 --> 00:04:34,589
Vaya con Dios.
55
00:04:34,590 --> 00:04:35,650
Bye. Thanks. See you.
56
00:04:39,990 --> 00:04:41,770
We got a problem, Mo. Talk to me.
57
00:04:42,270 --> 00:04:43,270
We've been hit.
58
00:04:43,670 --> 00:04:44,670
How much?
59
00:04:44,870 --> 00:04:45,870
Half a million.
60
00:04:46,950 --> 00:04:49,030
That's the entire drop for the whole
crew. It's impossible.
61
00:04:49,830 --> 00:04:51,250
Not if you drill the safe.
62
00:06:02,380 --> 00:06:03,380
Lawyer, ma 'am.
63
00:06:05,360 --> 00:06:06,720
Ah, he beat me.
64
00:06:12,020 --> 00:06:16,740
Do you mind explaining to me how you got
here before I did?
65
00:06:17,480 --> 00:06:18,520
No delay at the border.
66
00:06:19,600 --> 00:06:22,300
You're probably the only guy that I know
in all of North America that actually
67
00:06:22,300 --> 00:06:23,300
sneaks into Mexico.
68
00:06:24,000 --> 00:06:25,720
But, pal, look at this place, huh?
69
00:06:26,000 --> 00:06:27,200
I guess it's been a few years here.
70
00:06:29,420 --> 00:06:30,760
Mrs. Sixkiller, welcome back to Casa
Grande.
71
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
Welcome back.
72
00:06:32,400 --> 00:06:34,700
I believe I have a reservation for two
rooms.
73
00:06:34,980 --> 00:06:38,020
And will Mrs. Sixkiller be joining you
today? Mrs.
74
00:06:38,520 --> 00:06:39,520
Sixkiller.
75
00:06:39,960 --> 00:06:41,340
No, she couldn't get away.
76
00:06:41,800 --> 00:06:42,800
I've been here before.
77
00:06:42,980 --> 00:06:46,840
And you like your usual room? A couple
of times. I'm not scared. Yes, my usual
78
00:06:46,840 --> 00:06:50,360
room will be just fine. And the garden
view for my friend here. Sure.
79
00:06:51,640 --> 00:06:56,040
Could you make that a partial ocean
view, please? Sure.
80
00:06:59,630 --> 00:07:03,110
Go ahead and give him a full ocean front
cabana with a jacuzzi right next to
81
00:07:03,110 --> 00:07:04,110
mine. No problem.
82
00:07:04,890 --> 00:07:05,950
You pay the incidentals?
83
00:07:06,190 --> 00:07:07,190
Go.
84
00:07:07,910 --> 00:07:08,910
Enjoy.
85
00:07:09,750 --> 00:07:10,750
Thank you.
86
00:07:14,930 --> 00:07:15,930
Hola.
87
00:07:16,710 --> 00:07:17,710
Manuel.
88
00:07:18,690 --> 00:07:19,690
Tataki.
89
00:07:30,120 --> 00:07:31,260
And you're sure he hasn't checked in?
90
00:07:31,820 --> 00:07:34,800
Yes, Miss Momentum. I'm sure because
I've been the only one on duty this
91
00:07:34,800 --> 00:07:35,800
morning.
92
00:07:36,340 --> 00:07:39,740
Well, please, I'm in room 401. Will you
have him call me the moment he comes in?
93
00:07:39,900 --> 00:07:40,900
Sure, I promise.
94
00:08:14,910 --> 00:08:15,910
Beautiful, isn't it?
95
00:08:16,450 --> 00:08:17,450
Spectacular.
96
00:08:20,310 --> 00:08:21,890
Are she going to ask me to join you?
97
00:08:22,710 --> 00:08:23,710
Please.
98
00:08:32,809 --> 00:08:34,190
So are you here alone?
99
00:08:34,850 --> 00:08:37,770
Yeah, if you don't count my buddy.
100
00:08:38,270 --> 00:08:39,270
Me too.
101
00:08:39,530 --> 00:08:41,250
Alone with a friend.
102
00:08:42,309 --> 00:08:43,490
My roommate, Seattle.
103
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
From Seattle.
104
00:08:50,840 --> 00:08:52,360
I'm sorry. It was a mistake.
105
00:08:52,980 --> 00:08:54,180
Did I say something wrong?
106
00:08:55,680 --> 00:08:57,940
No, no, you're perfectly nice. I can
tell.
107
00:09:00,180 --> 00:09:01,180
I'm Vince.
108
00:09:02,120 --> 00:09:03,120
Vince Black.
109
00:09:03,600 --> 00:09:04,600
Nicky.
110
00:09:04,840 --> 00:09:05,840
Nicky Mantle.
111
00:09:06,380 --> 00:09:07,380
You're kidding.
112
00:09:07,620 --> 00:09:08,620
No.
113
00:09:09,020 --> 00:09:12,360
You know, the weird thing is, my father
doesn't even know baseball. He had never
114
00:09:12,360 --> 00:09:15,040
even heard of Nicky Mantle until my name
was already in the birth certificate.
115
00:09:16,270 --> 00:09:18,270
I can see you're not waiting any time,
sir.
116
00:09:18,650 --> 00:09:19,650
Who's your friend?
117
00:09:20,110 --> 00:09:21,110
Bobby Thickgiller.
118
00:09:21,310 --> 00:09:22,330
Mickey Mantle.
119
00:09:23,610 --> 00:09:24,890
Mickey Mantle.
120
00:09:26,310 --> 00:09:30,250
Well, I assume you two know each other
from before?
121
00:09:30,590 --> 00:09:31,690
No, we just met.
122
00:09:32,170 --> 00:09:33,210
I hate this.
123
00:09:33,950 --> 00:09:34,990
Mickey's from Seattle.
124
00:09:35,250 --> 00:09:36,890
She has a roommate.
125
00:09:37,930 --> 00:09:41,330
Great. Her name's probably Doris and
she's a librarian.
126
00:09:41,790 --> 00:09:42,790
Actually, her name's Agnes.
127
00:09:43,100 --> 00:09:47,360
She's a CPA, and I think I'm late for
meeting her, so maybe we'll just see you
128
00:09:47,360 --> 00:09:48,820
guys later in the bar? I hope so.
129
00:09:52,560 --> 00:09:53,560
Typical.
130
00:09:53,840 --> 00:09:55,900
You get the flamingos and I get the
owls.
131
00:09:56,920 --> 00:09:57,980
Hey, that's my bag!
132
00:10:00,400 --> 00:10:01,500
Well, here we go again.
133
00:10:13,670 --> 00:10:15,270
Good day at the beach, huh, Jose?
134
00:10:17,490 --> 00:10:18,490
Let's go.
135
00:10:32,650 --> 00:10:38,650
The cellular customer you are trying to
reach is away from the phone.
136
00:10:40,350 --> 00:10:41,790
There's no way, Reno. I'm telling you.
137
00:10:42,500 --> 00:10:44,180
Can't you ever be optimistic?
138
00:10:44,600 --> 00:10:50,140
Nope. Murphy's Law about blind dates.
Quote, unquote, attractive women never
139
00:10:50,140 --> 00:10:51,140
travel in pairs.
140
00:10:51,380 --> 00:10:54,380
The roommate is always substandard. End
of quote.
141
00:10:54,840 --> 00:10:56,580
Excuse me.
142
00:10:56,920 --> 00:10:59,320
Are you the man who caught that purse
snatcher on the beach?
143
00:10:59,620 --> 00:11:00,620
No.
144
00:11:01,180 --> 00:11:02,880
Yes, I am. Vince?
145
00:11:03,080 --> 00:11:05,180
I'm sorry. I know this is an awful
intrusion.
146
00:11:05,420 --> 00:11:08,860
No, excuse me. You see, we're sorry
because we can't help you. We're on
147
00:11:08,860 --> 00:11:10,260
vacation, having a good time.
148
00:11:10,680 --> 00:11:12,440
So you two aren't policemen by any
chance?
149
00:11:12,760 --> 00:11:14,260
No. I'm not getting involved.
150
00:11:14,860 --> 00:11:18,160
I'm up now, and I'm getting out of here.
You'll have to forgive my partner.
151
00:11:18,840 --> 00:11:20,960
His manners are on vacation, too.
152
00:11:21,180 --> 00:11:23,260
You know what? I'm going to make dinner
reservation, and I expect to see you
153
00:11:23,260 --> 00:11:24,260
there in five minutes.
154
00:11:24,460 --> 00:11:25,460
Have a nice day.
155
00:11:28,420 --> 00:11:31,800
By the way you handled that man on the
beach, I would have sworn that you were
156
00:11:31,800 --> 00:11:32,820
in law enforcement.
157
00:11:33,540 --> 00:11:34,700
Well, not anymore.
158
00:11:34,960 --> 00:11:35,960
I'm retired.
159
00:11:36,760 --> 00:11:37,760
Oh.
160
00:11:37,900 --> 00:11:40,860
Oh, thank God. You have to help me.
Like, something awful has happened. I
161
00:11:40,860 --> 00:11:41,839
I'm a total stranger.
162
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
Slow down.
163
00:11:42,920 --> 00:11:47,180
I'm on my honeymoon, and my husband
disappeared.
164
00:11:47,600 --> 00:11:50,060
He went to check on the boat this
morning, and he hasn't come back.
165
00:11:50,320 --> 00:11:52,300
Have you talked to the local police?
Maybe you had an accident.
166
00:11:52,660 --> 00:11:53,660
Yes, I did.
167
00:11:53,860 --> 00:11:57,780
I had some trouble communicating because
I don't really speak Spanish, and they
168
00:11:57,780 --> 00:12:00,100
said to wait until tomorrow, but I know
that something awful has happened.
169
00:12:00,780 --> 00:12:02,380
Tell me his name and show me a picture.
170
00:12:02,920 --> 00:12:03,920
I'll see what I can do.
171
00:12:09,240 --> 00:12:10,240
Absolutely not.
172
00:12:10,380 --> 00:12:11,760
Bobby... Reno, we're on vacation.
173
00:12:12,040 --> 00:12:14,640
You go out there and you play hero on
the beach, and all of a sudden now we're
174
00:12:14,640 --> 00:12:16,860
hanging out a shield that says, Good
Samaritan available.
175
00:12:17,120 --> 00:12:21,760
We'll work long hours for no pay, and no
job too dangerous. Just go down to the
176
00:12:21,760 --> 00:12:24,880
jailhouse and talk to the cops, okay?
I'd do it myself, but I think that's a
177
00:12:24,880 --> 00:12:26,540
idea. The whole thing's a bad idea.
178
00:12:26,860 --> 00:12:29,900
Bobby, I think she's a really nice
woman. I don't care if she's... Hi,
179
00:12:30,460 --> 00:12:31,359
Hi, Nikki.
180
00:12:31,360 --> 00:12:34,040
Hi. Where's Agnes? Probably squinting
over some balance sheets.
181
00:12:34,360 --> 00:12:35,360
No.
182
00:12:35,380 --> 00:12:36,900
No, she's... she's right here.
183
00:12:40,330 --> 00:12:41,450
So much for Murphy's Law.
184
00:12:41,850 --> 00:12:44,010
Bobby Sixkiller, this is Agnes Day.
185
00:12:44,590 --> 00:12:47,150
Hi, nice to meet you. Nice to meet you.
186
00:12:47,570 --> 00:12:49,950
I heard all about how you got Nicky's
purse back.
187
00:12:50,710 --> 00:12:55,090
Actually, um... Actually, he's a world
-famous bounty hunter.
188
00:12:55,470 --> 00:12:57,670
Wow, your life must be so exciting.
189
00:12:58,070 --> 00:12:59,330
It's turning out that way.
190
00:13:00,430 --> 00:13:03,030
My friend and I would love for you to
have dinner with us tonight.
191
00:13:04,310 --> 00:13:05,310
Yeah, we'd love that.
192
00:13:05,530 --> 00:13:08,290
Uh, but he's got an errand to run first.
193
00:13:08,890 --> 00:13:11,470
That can wait. He's helping a young
newlywed who lost her husband.
194
00:13:12,030 --> 00:13:14,030
Oh, my God, and you're going to find
him?
195
00:13:14,290 --> 00:13:16,390
Yes, well, all in a good day's work.
196
00:13:16,770 --> 00:13:22,850
That's so gallant. I will be back in
time to help you finish that tall,
197
00:13:22,850 --> 00:13:26,250
pitcher of margaritas that my friend
here is about to buy you.
198
00:13:27,030 --> 00:13:28,030
We'll be waiting.
199
00:13:31,350 --> 00:13:32,350
Chantez.
200
00:13:36,090 --> 00:13:37,230
That man right there?
201
00:13:37,710 --> 00:13:38,710
The living legend.
202
00:13:40,850 --> 00:13:41,850
Gracias, amigo.
203
00:13:54,370 --> 00:13:57,390
So what do you got? The woman's checked
in, but there's no sign of the hubby.
204
00:13:57,670 --> 00:13:58,489
You sure?
205
00:13:58,490 --> 00:14:00,950
Yeah. I grabbed the desk clerk. The
guy's a no -show.
206
00:14:01,450 --> 00:14:04,310
The wife seems real upset, too, so
you've been looking for him all day.
207
00:14:04,310 --> 00:14:05,310
well, I would be, too.
208
00:14:05,680 --> 00:14:08,120
How do you know this guy Pomerance is
the one who took us down?
209
00:14:08,360 --> 00:14:11,880
Look, one, nobody loses two grand as
that friendly doing it. And two, I cross
210
00:14:11,880 --> 00:14:14,240
-checked the passport with the manifest
list. They don't match.
211
00:14:14,960 --> 00:14:17,920
And three, the guy splits on his foxy
new wife.
212
00:14:18,420 --> 00:14:19,720
Exactly. Come on.
213
00:14:22,200 --> 00:14:25,440
Oh, I love Mexico. Don't you? Aren't you
having a good time? Yeah.
214
00:14:25,780 --> 00:14:27,260
Yeah. Wonderful.
215
00:14:28,180 --> 00:14:30,860
Thank you.
216
00:14:35,310 --> 00:14:36,310
Is that the woman?
217
00:14:36,730 --> 00:14:37,730
Yeah.
218
00:14:37,930 --> 00:14:40,330
Oh, my God, I feel so bad for her.
219
00:14:41,070 --> 00:14:45,070
I mean, can you imagine waiting to get
married, going through the wedding, only
220
00:14:45,070 --> 00:14:46,410
to lose your brand -new husband?
221
00:14:46,970 --> 00:14:47,970
Some honeymoon, huh?
222
00:14:48,310 --> 00:14:49,310
Excuse me.
223
00:14:50,870 --> 00:14:52,010
Did I say something wrong?
224
00:14:52,310 --> 00:14:53,310
No, she's okay.
225
00:15:10,540 --> 00:15:11,540
Something wrong?
226
00:15:14,600 --> 00:15:16,700
I'm wrong. I don't know what I'm doing
here.
227
00:15:17,460 --> 00:15:18,720
You're having dinner with friends.
228
00:15:19,260 --> 00:15:21,320
I'm on the beach, trolling for guys.
229
00:15:23,360 --> 00:15:25,360
And I'm getting married in less than a
month.
230
00:15:28,780 --> 00:15:29,920
I'm so ashamed.
231
00:15:32,080 --> 00:15:33,840
Well, you have nothing to be ashamed of.
232
00:15:35,460 --> 00:15:37,220
Yeah, but I was thinking about it.
233
00:15:37,800 --> 00:15:39,700
That whole thing was Agnes' idea.
234
00:15:40,430 --> 00:15:41,450
Come down to Mexico.
235
00:15:41,730 --> 00:15:42,950
One last fling.
236
00:15:44,030 --> 00:15:47,710
And now that I'm here, I just can't
stand the thought of hurting Larry.
237
00:15:47,930 --> 00:15:48,930
Who's Larry?
238
00:15:49,210 --> 00:15:52,590
It's my fiancé, Larry Rooney. Larry
Rooney?
239
00:15:55,390 --> 00:15:57,390
So you would be Nicky... Don't say it.
240
00:15:57,750 --> 00:15:58,750
Sorry.
241
00:15:59,190 --> 00:16:04,130
Vince, all I wanted was one last wild
romantic thing before we started our
242
00:16:04,130 --> 00:16:05,930
together. May I make a suggestion?
243
00:16:06,230 --> 00:16:08,250
And if you don't like it, no harm, no
foul.
244
00:16:08,700 --> 00:16:12,460
What would you say if I invited you for
a perfectly romantic weekend together?
245
00:16:13,180 --> 00:16:14,600
Didn't you hear what I just said?
246
00:16:15,000 --> 00:16:17,380
Wait. We'd have romantic dinner
together.
247
00:16:19,660 --> 00:16:20,680
Drink champagne.
248
00:16:21,560 --> 00:16:23,120
Take walks along the beach.
249
00:16:23,940 --> 00:16:25,780
Watch the moonlight dance on the water.
250
00:16:26,420 --> 00:16:32,680
And then after the evening was over, I'd
kiss you on your cheek and say
251
00:16:32,680 --> 00:16:34,820
goodnight. Are you serious?
252
00:16:35,200 --> 00:16:37,800
Yeah. And in the morning we'd meet for
breakfast.
253
00:16:38,360 --> 00:16:39,500
You wouldn't do anything wrong.
254
00:16:39,760 --> 00:16:42,040
You wouldn't have to feel bad or guilty
about anything.
255
00:16:44,360 --> 00:16:45,360
Would you like that?
256
00:16:47,500 --> 00:16:50,420
Are you kidding?
257
00:16:52,820 --> 00:16:53,820
I'd love it.
258
00:16:54,980 --> 00:16:55,980
Yeah.
259
00:17:04,540 --> 00:17:05,619
That's a familiar face.
260
00:17:06,170 --> 00:17:08,510
You guys are from the ship. From the
ship.
261
00:17:08,890 --> 00:17:09,890
You should let go of me.
262
00:17:10,349 --> 00:17:11,470
Sit down.
263
00:17:11,890 --> 00:17:12,890
Will you excuse me?
264
00:17:13,170 --> 00:17:14,170
Uh -huh.
265
00:17:16,369 --> 00:17:17,369
Where's Dee?
266
00:17:17,650 --> 00:17:20,810
Oh, I don't know who you think I'm
talking to. Hey, let her go. Who the
267
00:17:20,810 --> 00:17:22,190
you? I'm a friend of hers.
268
00:17:22,450 --> 00:17:25,069
Yeah, well, she doesn't need a friend
right now. She needs to tell me where
269
00:17:25,069 --> 00:17:27,730
hell that crooked husband of hers is at.
Excuse me, you're hurting me.
270
00:17:28,890 --> 00:17:29,950
Hands off. We're leaving.
271
00:17:30,970 --> 00:17:31,970
Hey.
272
00:17:34,830 --> 00:17:38,330
Why don't you find a vine and swing on
out of here, huh, pal?
273
00:17:41,970 --> 00:17:43,150
You're not moving, Fitz.
274
00:17:43,530 --> 00:17:44,130
Get off
275
00:17:44,130 --> 00:17:54,130
me.
276
00:18:01,530 --> 00:18:03,350
I owe you one, pal.
277
00:18:35,759 --> 00:18:39,780
Hello, my name is Bobby Sixkiller. I'm a
licensed bounty hunter from north of
278
00:18:39,780 --> 00:18:43,260
the border. What can I do for you, Senor
Sixkiller?
279
00:18:43,520 --> 00:18:46,420
I'm trying to locate a missing person,
Mr. David Pomerantz.
280
00:18:51,400 --> 00:18:52,460
You're a friend of this man?
281
00:18:52,720 --> 00:18:53,720
A friend of a friend.
282
00:18:55,940 --> 00:18:58,260
And when was the last time you saw Mr.
283
00:18:59,200 --> 00:19:00,200
Pomerantz?
284
00:19:00,800 --> 00:19:04,620
Well, you know, I have never really met
this guy. I don't even really have ever
285
00:19:04,620 --> 00:19:06,160
seen what he looks like. Wait a minute.
286
00:19:06,840 --> 00:19:07,840
Wait a minute.
287
00:19:07,940 --> 00:19:09,180
What did I say? What did I say?
288
00:19:09,440 --> 00:19:10,440
What are you doing?
289
00:19:11,040 --> 00:19:12,040
Wait, wait, wait.
290
00:19:12,420 --> 00:19:14,040
What did I say?
291
00:19:14,400 --> 00:19:15,500
Hey, what did I say?
292
00:19:17,020 --> 00:19:18,020
Hey, mi amigo.
293
00:19:18,380 --> 00:19:19,380
Long time, eh?
294
00:19:19,840 --> 00:19:20,619
Yeah, yeah.
295
00:19:20,620 --> 00:19:21,640
Good to see you, too.
296
00:19:22,220 --> 00:19:23,220
You here for smuggling?
297
00:19:24,140 --> 00:19:25,140
No.
298
00:19:25,300 --> 00:19:26,360
I'm here for vacation.
299
00:19:59,080 --> 00:20:00,540
What the... What happened?
300
00:20:00,820 --> 00:20:02,940
A little misunderstanding with the local
authorities.
301
00:20:03,420 --> 00:20:05,460
Too bad the girls and I held the table
as long as we could.
302
00:20:05,740 --> 00:20:06,740
Thanks.
303
00:20:10,400 --> 00:20:11,880
Visiting hours are over, senor.
304
00:20:12,440 --> 00:20:14,480
Is there something I can do for you?
Yeah.
305
00:20:15,240 --> 00:20:17,160
Can you tell me what happened to my
partner?
306
00:20:17,380 --> 00:20:18,380
And you are who?
307
00:20:18,600 --> 00:20:20,020
Vince Black. We work together.
308
00:20:20,360 --> 00:20:21,460
Another bounty hunter.
309
00:20:23,100 --> 00:20:25,720
Are you people having some kind of a
convention down here?
310
00:20:26,380 --> 00:20:27,380
Uh, look.
311
00:20:28,040 --> 00:20:32,240
Mr. Sixkiller just came down here to
inquire about a David Pomerantz. Yes.
312
00:20:32,840 --> 00:20:35,780
A suspect in the robbery of the Emperor
Cruise Line Casino.
313
00:20:36,040 --> 00:20:38,660
Robbery? $500 ,000 in cash.
314
00:20:39,480 --> 00:20:40,640
Your friend, Mr.
315
00:20:41,020 --> 00:20:42,720
Pomerantz, drilled the casino safe.
316
00:20:43,820 --> 00:20:46,040
We're trying to locate him here in
Puerto Vallarta.
317
00:20:46,420 --> 00:20:48,000
Then why did you detain my partner?
318
00:20:48,280 --> 00:20:50,040
I thought he might be an accomplice of
Mr.
319
00:20:50,260 --> 00:20:51,260
Pomerantz.
320
00:20:51,480 --> 00:20:53,780
Apparently, that is not the case.
321
00:20:54,100 --> 00:20:55,420
So why don't you just let him go?
322
00:20:56,700 --> 00:20:57,700
Look.
323
00:20:58,500 --> 00:21:00,660
Mr. Black, you're a bounty hunter.
324
00:21:01,060 --> 00:21:02,060
Find me a bounty.
325
00:21:03,060 --> 00:21:04,060
Bring me Mr.
326
00:21:04,300 --> 00:21:05,580
Pomerantz and the money he stole.
327
00:21:06,380 --> 00:21:07,480
Your friend goes free.
328
00:21:07,800 --> 00:21:09,000
I need him to help me.
329
00:21:10,580 --> 00:21:12,740
You look capable of me.
330
00:21:20,100 --> 00:21:25,600
I can't believe I married a crook. I
mean, yes, it was a whirlwind romance,
331
00:21:25,700 --> 00:21:26,700
God, a con man.
332
00:21:28,270 --> 00:21:31,550
My mother warned me. She said it
wouldn't last three years. It didn't
333
00:21:31,550 --> 00:21:32,550
three days.
334
00:21:35,390 --> 00:21:36,910
Tell me about the night on the ship.
335
00:21:38,110 --> 00:21:39,130
Well, we got dressed.
336
00:21:39,930 --> 00:21:43,630
David had me wear this dress that he
bought for me. I was embarrassed.
337
00:21:43,850 --> 00:21:45,990
You know, it was low -cut, you know,
revealing.
338
00:21:46,410 --> 00:21:50,850
And then we went to dinner, and then we
went to casino and played some
339
00:21:50,850 --> 00:21:56,810
blackjack. David lost a little money,
and that awful man Moe was hanging
340
00:21:57,450 --> 00:21:59,410
You guys together the whole time? Yes.
341
00:22:00,770 --> 00:22:04,310
No, uh, wait. He left me to play by
myself for a little while.
342
00:22:04,830 --> 00:22:06,050
I lost a lot of money.
343
00:22:06,430 --> 00:22:07,430
Almost $2 ,000.
344
00:22:07,870 --> 00:22:09,930
I'm not very good at blackjack.
345
00:22:10,130 --> 00:22:11,150
How long was he gone?
346
00:22:11,470 --> 00:22:12,470
About 20 minutes.
347
00:22:12,510 --> 00:22:15,130
He said he was going to take some
pictures of the moon on the horizon.
348
00:22:16,110 --> 00:22:17,830
I just feel like such a fool.
349
00:22:18,630 --> 00:22:20,150
Was he upset about the money you lost?
350
00:22:20,430 --> 00:22:25,530
No, not at all. He was... Oh, I see what
you're saying. You think...
351
00:22:25,740 --> 00:22:28,080
He was using me as a distraction while
he robbed the casino?
352
00:22:28,500 --> 00:22:29,960
Oh, I just can't believe it.
353
00:22:30,220 --> 00:22:32,340
All I'm saying is we don't know enough
about this man.
354
00:22:32,900 --> 00:22:34,300
What was the name of the boat you were
renting?
355
00:22:34,660 --> 00:22:36,780
Um, the Maybell.
356
00:22:37,200 --> 00:22:38,900
Okay, stay here, lock the door.
357
00:22:39,280 --> 00:22:42,180
Don't answer it, don't go outside, don't
order room service, nothing.
358
00:23:10,730 --> 00:23:11,730
Well, looky here.
359
00:23:12,030 --> 00:23:13,490
If it isn't your friend from the bar.
360
00:23:22,550 --> 00:23:23,550
He's clean.
361
00:23:25,610 --> 00:23:27,590
Good to see you again.
362
00:23:32,170 --> 00:23:33,170
Or even.
363
00:23:37,190 --> 00:23:38,730
Well, it's nice to see we're all getting
along.
364
00:23:40,260 --> 00:23:41,260
Okay, Mr. Nosey.
365
00:23:41,740 --> 00:23:44,800
You got ten seconds to tell me how you
fit in with David Pomerantz and where
366
00:23:44,800 --> 00:23:45,800
little lady stashed herself.
367
00:23:46,000 --> 00:23:48,540
I don't fit in. I don't know David
Pomerantz.
368
00:23:49,660 --> 00:23:52,120
I'm here on vacation, okay? I offered to
help the lady.
369
00:23:52,900 --> 00:23:53,900
She's innocent.
370
00:23:53,960 --> 00:23:56,140
David used her as a distraction while he
left the table.
371
00:23:56,640 --> 00:23:57,640
That's real good.
372
00:23:58,160 --> 00:23:59,540
That makes a lot of sense, don't it,
Mike?
373
00:23:59,980 --> 00:24:02,040
Yeah. See, there's just one problem.
374
00:24:02,600 --> 00:24:04,240
David Pomerantz never left the table.
375
00:24:09,640 --> 00:24:11,080
Don't tell me, for about 20 minutes?
376
00:24:11,600 --> 00:24:12,720
Exactly, 20 minutes.
377
00:24:13,920 --> 00:24:15,100
Did he drop two grand?
378
00:24:15,440 --> 00:24:16,440
Without flinching.
379
00:24:17,160 --> 00:24:18,380
Well, you guys are insured.
380
00:24:19,060 --> 00:24:21,140
Why are you so manic about getting your
money back?
381
00:24:21,480 --> 00:24:24,400
Because it's bad for business, word gets
around that we could be hit. Okay,
382
00:24:24,440 --> 00:24:26,200
look, I just want to get my friend out
of jail.
383
00:24:26,500 --> 00:24:28,000
All right, the lady lied to me.
384
00:24:28,720 --> 00:24:29,940
I'll help you find your money.
385
00:24:30,200 --> 00:24:31,200
Let me go.
386
00:24:31,440 --> 00:24:34,200
She'll deal with me a lot sooner than
she'll deal with you or Einstein over
387
00:24:34,200 --> 00:24:35,260
here. Hey.
388
00:24:35,620 --> 00:24:36,620
Easy.
389
00:24:42,340 --> 00:24:45,280
Deal. But if I even get a hint that
you're in on this with them... I know, I
390
00:24:45,280 --> 00:24:46,280
know.
391
00:24:46,360 --> 00:24:47,360
I'm toast.
392
00:25:13,360 --> 00:25:14,360
Checking out so soon?
393
00:25:14,460 --> 00:25:18,040
Oh, I, you know, Vince, I can't take it
anymore. I'm going to go to my mother's
394
00:25:18,040 --> 00:25:19,040
in San Diego. Really?
395
00:25:19,320 --> 00:25:21,540
Two to one, your mom doesn't even live
in San Diego.
396
00:25:22,160 --> 00:25:23,320
Vince. Save it.
397
00:25:23,720 --> 00:25:25,260
You've got a lot of explaining to do.
398
00:25:26,360 --> 00:25:27,560
All right, I want the truth.
399
00:25:28,480 --> 00:25:29,640
You drove the safe, right?
400
00:25:29,900 --> 00:25:30,900
Very good.
401
00:25:30,940 --> 00:25:31,940
You're a burglar.
402
00:25:32,300 --> 00:25:33,300
Grifter, please.
403
00:25:33,640 --> 00:25:34,840
You and him, the both of you.
404
00:25:35,040 --> 00:25:37,760
David loses a bundle in the middle of
the night, and you slip out with a
405
00:25:37,760 --> 00:25:38,880
blackened decker in your purse.
406
00:25:39,120 --> 00:25:40,860
It's a bit simplistic, but basically
correct.
407
00:25:41,360 --> 00:25:42,580
You must be real good with a drill.
408
00:25:42,800 --> 00:25:47,600
I'm the best dam operator on the West
Coast. I can rack a Hoss Kruger safe in
409
00:25:47,600 --> 00:25:48,600
under 14 minutes.
410
00:25:48,860 --> 00:25:49,860
I'm impressed.
411
00:25:49,880 --> 00:25:50,679
You should be.
412
00:25:50,680 --> 00:25:52,320
So what was the plan once you got here?
413
00:25:52,880 --> 00:25:57,020
David and I were going to spend the
night in this dump and then take the
414
00:25:57,020 --> 00:25:58,140
up the coast in the morning.
415
00:25:58,380 --> 00:26:01,400
That was your plan. His plan was to book
with the cash when he checked on the
416
00:26:01,400 --> 00:26:02,580
boat. You don't know that for sure.
417
00:26:02,860 --> 00:26:04,660
All I know is I don't trust grifters.
418
00:26:05,340 --> 00:26:08,800
And I'm surprised you let this happen,
you being the best and all.
419
00:26:09,020 --> 00:26:10,400
David wouldn't double -cross me.
420
00:26:11,100 --> 00:26:12,620
Why? Because you're so lovable?
421
00:26:13,480 --> 00:26:14,840
That's one way of putting it.
422
00:26:15,600 --> 00:26:16,760
Okay, one last question.
423
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
Why me?
424
00:26:18,580 --> 00:26:20,120
I picked you out in ten seconds.
425
00:26:20,640 --> 00:26:22,020
Reno Raines, right?
426
00:26:22,840 --> 00:26:24,720
I've seen your picture in the wanted
stacks.
427
00:26:25,020 --> 00:26:27,460
Yeah, right next to your own. As a
matter of fact, yes.
428
00:26:28,060 --> 00:26:31,860
I was going to bribe a local cop to help
me find David, but... But you saw me
429
00:26:31,860 --> 00:26:33,080
and figured I'd do it for free.
430
00:26:33,920 --> 00:26:34,920
Was I wrong?
431
00:26:37,200 --> 00:26:37,719
Where are we going?
432
00:26:37,720 --> 00:26:40,120
You're going to buy us some gear and
we're going to bust Bobby out of jail.
433
00:26:40,180 --> 00:26:41,180
Let's go.
434
00:26:44,600 --> 00:26:46,560
I must commend you, Mr.
435
00:26:47,180 --> 00:26:49,980
Pomerantz, for a simple gunman.
436
00:26:51,420 --> 00:26:54,140
You hold up well to physical abuse.
437
00:26:56,760 --> 00:26:57,860
I don't have the money.
438
00:26:59,100 --> 00:27:01,320
That is evident.
439
00:27:03,060 --> 00:27:06,680
But you do know where he's located.
440
00:27:07,530 --> 00:27:10,330
You can ask me a hundred times. My
answer doesn't change. I don't know
441
00:27:10,330 --> 00:27:14,370
is. You still expect me to believe that
your little friend Annie has the money?
442
00:27:15,210 --> 00:27:16,470
She has the money.
443
00:27:19,070 --> 00:27:20,230
I don't believe you.
444
00:27:20,550 --> 00:27:21,550
But that's okay.
445
00:27:22,150 --> 00:27:23,350
We have all night.
446
00:27:23,930 --> 00:27:26,370
I don't go on duty until 8 a .m.
447
00:27:55,919 --> 00:27:57,200
Hey, what are you, crazy?
448
00:27:57,420 --> 00:27:58,339
Get back.
449
00:27:58,340 --> 00:27:59,940
Wait back, okay?
450
00:28:23,820 --> 00:28:25,000
What the hell's going on?
451
00:28:25,200 --> 00:28:26,680
Haven't you ever been to a coming out
party?
452
00:28:36,600 --> 00:28:43,420
You know, I don't know why this guy
Mosley is so
453
00:28:43,420 --> 00:28:46,140
crazy about getting his money back. He
thinks being robbed is bad for business.
454
00:28:46,280 --> 00:28:48,860
So you said he and his partner had .45s
and shot off shotguns? Yeah.
455
00:28:49,879 --> 00:28:52,740
Well, Moseley would kill anybody for a
hundred bucks. Trust me. Trust you?
456
00:28:53,020 --> 00:28:54,020
Just an expression.
457
00:28:54,640 --> 00:28:57,840
I can't believe the casino holds for
Emperor Cruise Lines. He's a killer.
458
00:28:58,220 --> 00:29:00,460
Can you imagine what those commercials
would sound like, huh? Sung by that
459
00:29:00,460 --> 00:29:02,160
little perky girl who sings them funny
songs?
460
00:29:02,420 --> 00:29:04,840
Break your legs now. Shoot your legs
now. Ain't we got fun?
461
00:29:05,160 --> 00:29:08,280
He doesn't exactly work for the cruise
line. They subcontracted gambling
462
00:29:08,280 --> 00:29:10,080
operations. He's out of Atlantic City.
463
00:29:10,420 --> 00:29:11,720
Oh, that's a relief.
464
00:29:12,000 --> 00:29:14,040
Okay, here's what we're going to need.
We need guns. We need ammo.
465
00:29:15,490 --> 00:29:16,630
Martinez. The cop?
466
00:29:16,870 --> 00:29:19,170
He was on the phone last night breaking
a date with his girlfriend. Said he had
467
00:29:19,170 --> 00:29:21,310
to go all the way out to Casa Allende,
which is out in the desert.
468
00:29:21,690 --> 00:29:24,370
He wasn't too happy about breaking that
date, if you know what I mean. He's got
469
00:29:24,370 --> 00:29:26,930
to be in deep on this thing. I mean, the
guy won't even look him straight in the
470
00:29:26,930 --> 00:29:29,670
eye. He probably has him looking for the
dough in exchange for a cut.
471
00:29:30,150 --> 00:29:31,490
Once he finds it, he's going to keep it.
472
00:29:32,970 --> 00:29:34,450
Casa Allende is the best job.
473
00:29:35,610 --> 00:29:36,610
Vince?
474
00:29:38,610 --> 00:29:39,610
Are you checking out?
475
00:29:39,870 --> 00:29:40,729
No. Yes.
476
00:29:40,730 --> 00:29:41,730
Yes.
477
00:29:42,370 --> 00:29:43,370
Temporarily.
478
00:29:43,720 --> 00:29:47,100
I told you this was just a scam to
impress us. Or get rid of us.
479
00:29:47,380 --> 00:29:48,380
Nikki, please.
480
00:29:48,780 --> 00:29:51,560
I can explain later. It has something to
do with her missing husband.
481
00:29:52,340 --> 00:29:53,720
We can still have our weekend.
482
00:29:54,760 --> 00:29:56,400
Trust me? I don't know why I should.
483
00:29:57,060 --> 00:29:58,580
Me neither. Come on, Nikki.
484
00:30:14,860 --> 00:30:15,860
Have any luck?
485
00:30:16,760 --> 00:30:17,760
Nada.
486
00:30:18,400 --> 00:30:19,279
That's great.
487
00:30:19,280 --> 00:30:20,540
And you let the Indian get away?
488
00:30:20,880 --> 00:30:24,860
Sixth Killer and Black will find David
Pomerantz sooner than you think.
489
00:30:26,040 --> 00:30:29,060
Now, you wouldn't be holding out on me,
Captain?
490
00:30:29,280 --> 00:30:31,280
Whatever would put that idea into your
head?
491
00:30:31,540 --> 00:30:32,880
Greed does things to people.
492
00:30:33,660 --> 00:30:34,660
I know.
493
00:30:34,800 --> 00:30:36,740
It's a principle by which I run my
business.
494
00:30:37,040 --> 00:30:41,400
And a greedy little business it is,
dumping dirty dollars to push our base
495
00:30:41,400 --> 00:30:43,640
further into the gutter. Nobody put a
gun to your head.
496
00:30:44,750 --> 00:30:46,590
You just find my money.
497
00:31:01,270 --> 00:31:05,010
Costa Allende is just a dot on this map.
I don't know if we've passed it or not.
498
00:31:05,290 --> 00:31:06,290
Let me see.
499
00:31:07,010 --> 00:31:09,650
Well, maybe the taco jockey inside might
know where it is. Come on, Reno, you're
500
00:31:09,650 --> 00:31:12,250
spent for better than mine. All right.
Do you guys want a soda? Anything will
501
00:31:12,250 --> 00:31:13,250
do.
502
00:31:32,000 --> 00:31:34,480
If you say never trust a grifter, I'm
going to punch you right in the nose.
503
00:31:35,620 --> 00:31:36,620
Come on, come on, come on, come on.
504
00:31:37,640 --> 00:31:38,640
Thanks, we'll bring her right back.
505
00:32:12,110 --> 00:32:13,950
I'll get you a doctor. I promise.
506
00:32:14,570 --> 00:32:15,970
I will get you out of here.
507
00:32:17,770 --> 00:32:20,050
But? But you have to tell me something.
508
00:32:21,130 --> 00:32:22,370
Did you double -cross me?
509
00:32:24,610 --> 00:32:25,610
Yes.
510
00:32:26,410 --> 00:32:27,610
Dirty SOB.
511
00:32:27,930 --> 00:32:29,530
How could you do that to me?
512
00:32:32,130 --> 00:32:33,130
It's what I do.
513
00:32:34,710 --> 00:32:35,990
Where's the money, David?
514
00:32:37,030 --> 00:32:39,890
Money's no good.
515
00:32:40,880 --> 00:32:42,040
Where is it, Anita?
516
00:32:42,640 --> 00:32:44,520
You don't want it.
517
00:32:45,100 --> 00:32:46,100
Trust me.
518
00:32:46,960 --> 00:32:47,960
Trust you.
519
00:32:48,200 --> 00:32:49,620
It's just an expression.
520
00:32:51,300 --> 00:32:53,540
Money will just get you killed.
521
00:32:54,360 --> 00:32:55,500
What is this?
522
00:32:56,260 --> 00:32:58,960
You think God or something? You having
an awakening?
523
00:33:01,360 --> 00:33:02,360
Dying, Annie.
524
00:33:06,080 --> 00:33:09,320
I forgive you for trying to cheat me out
of my share.
525
00:33:10,120 --> 00:33:11,120
I understand.
526
00:33:12,160 --> 00:33:15,680
I appreciate what you did, but it's over
now.
527
00:33:16,160 --> 00:33:18,300
You might as well just tell me where it
is.
528
00:33:18,720 --> 00:33:20,120
Where's the money, David?
529
00:33:21,860 --> 00:33:23,640
Key. What?
530
00:33:25,440 --> 00:33:29,040
Key 7 -11.
531
00:33:29,460 --> 00:33:32,280
What? You left it at a convenience
store?
532
00:33:32,560 --> 00:33:33,560
What are you saying?
533
00:33:34,340 --> 00:33:35,340
Uh -oh.
534
00:33:35,680 --> 00:33:36,840
But I'll have it.
535
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
David? David!
536
00:33:48,960 --> 00:33:55,640
There you go, cowboy.
537
00:33:58,580 --> 00:33:58,980
Looks
538
00:33:58,980 --> 00:34:07,100
like
539
00:34:07,100 --> 00:34:08,100
we're five minutes too late.
540
00:34:08,440 --> 00:34:09,440
I didn't kill him.
541
00:34:09,460 --> 00:34:12,199
Really? I would have, but I didn't.
That's touching.
542
00:34:12,420 --> 00:34:13,960
Did he say anything about where the
money might be?
543
00:34:15,120 --> 00:34:16,120
Just curious.
544
00:34:17,040 --> 00:34:19,560
And mildly interested about saving our
lives.
545
00:34:19,800 --> 00:34:23,300
He mumbled something about Key 7 -Eleven
and Boathouse.
546
00:34:24,480 --> 00:34:28,440
But he was just playing with me. Some
bizarre last joke from the great beyond.
547
00:34:29,020 --> 00:34:30,020
And that was it?
548
00:34:31,500 --> 00:34:34,900
No, he said the money's no good. It
might get me killed.
549
00:34:35,420 --> 00:34:37,120
That figures. Got him killed.
550
00:34:37,449 --> 00:34:38,850
Great time for him to develop morals.
551
00:34:39,170 --> 00:34:41,170
Yeah, well, maybe he wanted his last
chance at redemption.
552
00:34:42,530 --> 00:34:43,550
He didn't know David.
553
00:34:43,870 --> 00:34:44,870
Let's get out of here.
554
00:34:45,150 --> 00:34:47,389
All this sentiment is going to be choked
up.
555
00:35:20,680 --> 00:35:21,820
Thank you very much. Hey!
556
00:35:23,060 --> 00:35:27,140
You know, there's just no trust left in
this world. Yeah. Exact same thought I
557
00:35:27,140 --> 00:35:29,040
had when you were driving away from us
in this car.
558
00:35:29,260 --> 00:35:30,260
I had to get to him first.
559
00:35:30,540 --> 00:35:32,400
You mean, you had to get to the money
first?
560
00:35:32,700 --> 00:35:34,460
No, I had to know if David double
-crossed me.
561
00:35:34,700 --> 00:35:35,700
Well, did he?
562
00:35:36,700 --> 00:35:38,580
Yes. Oh, he'll surprise me.
563
00:35:39,720 --> 00:35:41,540
7 -Eleven. I wonder what he meant.
564
00:35:41,820 --> 00:35:42,820
Could be a locker.
565
00:35:42,900 --> 00:35:45,460
Well, there's no airports around here,
and he wouldn't have gone to a bus
566
00:35:45,460 --> 00:35:47,160
station. He said boathouse.
567
00:35:47,360 --> 00:35:50,100
At the marina. I saw a boathouse at the
marina.
568
00:36:06,700 --> 00:36:07,700
Seven o 'clock.
569
00:36:08,520 --> 00:36:11,000
Ah, great. What do we do now?
570
00:36:11,360 --> 00:36:13,160
I don't have a gun.
571
00:36:13,620 --> 00:36:14,620
Amateur.
572
00:36:21,860 --> 00:36:23,200
Thank you, David.
573
00:36:28,580 --> 00:36:29,580
Hallelujah!
574
00:36:30,720 --> 00:36:34,480
David, I will buy you that ebony coffin
you always wanted.
575
00:36:34,960 --> 00:36:35,960
Hold the funeral.
576
00:36:36,220 --> 00:36:37,220
Let me check something.
577
00:36:40,440 --> 00:36:44,500
Problem? All U .S. currency has a
metallic strip embedded into it.
578
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
Take a look at that.
579
00:36:49,620 --> 00:36:51,420
Wow. You mean this is phony?
580
00:36:51,880 --> 00:36:53,380
It's Captain Kirk's hair.
581
00:36:54,280 --> 00:36:55,500
The money's no good.
582
00:36:56,040 --> 00:36:58,100
But David met me. That is correct.
583
00:36:59,200 --> 00:37:01,000
It is counterfeit money.
584
00:37:01,300 --> 00:37:04,380
But more important, it's ours.
585
00:37:18,380 --> 00:37:22,380
Let me take a wild guess here. You three
clowns are out taking advantage of the
586
00:37:22,380 --> 00:37:24,980
chaos and the exchange rates by
laundering funny money.
587
00:37:25,200 --> 00:37:27,360
Something like that. You guys weren't
even stealing real money.
588
00:37:27,880 --> 00:37:29,020
It's still stealing.
589
00:37:29,820 --> 00:37:32,480
The chairman of the Lost Moral Man
Committee has spoken.
590
00:37:32,860 --> 00:37:34,980
Look, why don't you get back to the
ship, Mike? We'll take care of these
591
00:37:35,100 --> 00:37:36,260
Did she just insult me? Go.
592
00:37:37,000 --> 00:37:39,920
So, is this where you turn to your
friend and say, drive these guys out to
593
00:37:39,920 --> 00:37:40,779
desert and shoot them?
594
00:37:40,780 --> 00:37:41,780
No.
595
00:37:41,900 --> 00:37:45,360
This is where I get to do the job
personally to make sure it gets done
596
00:37:45,710 --> 00:37:50,950
Yes, three greedy conmen caught in a web
of deceit and double -cross.
597
00:37:51,350 --> 00:37:54,990
You have an interesting way with words,
senor. Shut up and get inside.
598
00:37:55,290 --> 00:37:56,290
You see what I mean?
599
00:38:13,600 --> 00:38:17,120
So you want to tell me how you knew
they'd find David Pomerant? Because I
600
00:38:17,120 --> 00:38:18,019
them find him.
601
00:38:18,020 --> 00:38:20,920
Well, you don't strike me as being that
clever. Don't let your personal
602
00:38:20,920 --> 00:38:22,800
prejudices get in the way of business.
603
00:38:23,220 --> 00:38:24,260
Oh, I'd never do that.
604
00:38:24,540 --> 00:38:26,980
And when you were shooting out with him,
you let them go that time also?
605
00:38:27,240 --> 00:38:29,120
I had to make it look good. Uh -huh.
606
00:38:29,720 --> 00:38:32,140
You're a very suspicious man, Mr.
Mosley.
607
00:38:32,460 --> 00:38:33,960
The pay is in my line of work.
608
00:38:35,660 --> 00:38:37,480
All right, you guys. It's time to deal.
609
00:38:37,740 --> 00:38:38,760
I can hardly wait.
610
00:38:39,140 --> 00:38:41,860
Now, if I get a side of this, Master 2
Boy Scout's going to let me go.
611
00:38:42,770 --> 00:38:44,750
Why don't we talk about that once we
know we're going to live?
612
00:38:44,990 --> 00:38:45,990
Mm -hmm.
613
00:38:46,370 --> 00:38:47,370
Ta -da.
614
00:38:48,050 --> 00:38:50,150
I need to know now, are you guys
interested or not?
615
00:38:50,850 --> 00:38:53,630
Partner. Whatever she comes up with, you
know it's going to be devious and
616
00:38:53,630 --> 00:38:57,150
underhanded. Ah, so what you're saying
is it might work. All I'm saying is that
617
00:38:57,150 --> 00:38:58,290
she's going to try it no matter what.
618
00:38:59,390 --> 00:39:00,390
Okay, let's deal.
619
00:39:16,110 --> 00:39:18,830
You have a triple murder on your
conscience. Why don't we try and work
620
00:39:18,830 --> 00:39:20,090
out? Too late for that.
621
00:39:20,410 --> 00:39:23,270
A million bucks is a hell of a lot of
money to split five ways.
622
00:39:23,570 --> 00:39:24,570
A million bucks?
623
00:39:24,670 --> 00:39:27,110
Okay, three ways. We'll split our third
between ourselves.
624
00:39:27,630 --> 00:39:28,950
What the hell are you talking about, a
million bucks?
625
00:39:29,210 --> 00:39:30,830
I'm talking about what David took from
your safe.
626
00:39:32,210 --> 00:39:37,190
You told me a half a million. Don't
listen to her. Guys, guys, a million,
627
00:39:37,190 --> 00:39:38,190
million. What does it matter?
628
00:39:39,890 --> 00:39:41,430
How much was in this case?
629
00:39:42,070 --> 00:39:44,410
About a million bucks, wouldn't you say?
630
00:39:44,880 --> 00:39:47,720
A half a million dollars would be
sliding all over inside that case.
631
00:39:48,200 --> 00:39:50,300
A million, you know, filled right to the
brim.
632
00:39:51,100 --> 00:39:51,999
Hey, hey.
633
00:39:52,000 --> 00:39:53,680
Come on, can't you see what they're
trying to do?
634
00:39:54,080 --> 00:39:56,360
What was that you told me about being
greedy?
635
00:39:56,680 --> 00:39:58,860
I said it could make a man crazy. Like
you're acting now.
636
00:39:59,140 --> 00:40:01,780
You're holding out on me, Mr. Mosley?
Yeah, right, and you've been trying to
637
00:40:01,780 --> 00:40:04,500
score the money for yourself since we
started this caper. You're calling me a
638
00:40:04,500 --> 00:40:05,500
thief? No.
639
00:40:06,300 --> 00:40:07,620
You're calling me a chiseler.
640
00:40:20,520 --> 00:40:21,900
Lady, you were one piece of work.
641
00:40:22,200 --> 00:40:24,960
I happen to be an expert in the area of
human nature.
642
00:40:25,600 --> 00:40:27,660
I don't know if these two qualify as
being human.
643
00:40:28,000 --> 00:40:30,260
Well, I'm just glad, you know, it all
worked out okay.
644
00:40:31,440 --> 00:40:34,000
We didn't say anything about turning
over the money.
645
00:40:34,320 --> 00:40:36,000
Oh, but I thought it was implied.
646
00:40:36,420 --> 00:40:39,300
Did you say anything about the money?
No, I didn't. It's counterfeit.
647
00:40:39,580 --> 00:40:41,560
It'll still get you killed. Haven't you
learned anything yet?
648
00:40:44,460 --> 00:40:47,540
Yes, not to trust a bounty hunter and a
convicted felon.
649
00:41:00,170 --> 00:41:01,830
Hey, you know what? I've seen him a
couple times, too.
650
00:41:05,190 --> 00:41:07,510
Magnifico. Almost as nice as the
company.
651
00:41:07,870 --> 00:41:11,190
Oh, I think I like mine better over
Mesquite.
652
00:41:16,250 --> 00:41:17,870
Annie Pomerantz.
653
00:41:20,190 --> 00:41:21,190
Nicky Mantle.
654
00:41:22,110 --> 00:41:23,110
Charmed.
655
00:41:23,390 --> 00:41:24,610
Who are you, Willie Mays?
656
00:41:25,070 --> 00:41:26,110
Be nice.
657
00:41:26,530 --> 00:41:27,530
Where's my money?
658
00:41:27,590 --> 00:41:28,590
Your money?
659
00:41:30,540 --> 00:41:31,540
Oh, no.
660
00:41:31,740 --> 00:41:32,740
You didn't.
661
00:41:35,420 --> 00:41:36,420
You wouldn't.
662
00:41:36,700 --> 00:41:37,700
Did we, ladies?
663
00:41:38,300 --> 00:41:40,260
Yeah, we sure did. What a rush.
664
00:41:41,420 --> 00:41:42,660
I don't believe you guys.
665
00:41:43,380 --> 00:41:44,760
I have the last bundle.
666
00:41:45,980 --> 00:41:46,980
Right here.
667
00:41:47,360 --> 00:41:48,580
Would you like to do the honors?
668
00:41:48,820 --> 00:41:49,820
Thank you, sir.
669
00:41:56,540 --> 00:41:58,200
You know what your problem is?
670
00:41:58,600 --> 00:42:01,020
I got a feeling you're going to tell me.
You don't have an open mind.
671
00:42:02,320 --> 00:42:03,640
Hold on to your wallet, friend.
672
00:42:03,880 --> 00:42:07,340
No, if you would just open your mind to
some new ideas. I mean, personally, I
673
00:42:07,340 --> 00:42:10,860
think the three of us made a really good
team. Like, I see all kinds of
674
00:42:10,860 --> 00:42:11,860
possibilities here.
675
00:42:12,020 --> 00:42:14,180
No, you see, we're not criminals.
676
00:42:14,800 --> 00:42:16,000
We catch criminals.
677
00:42:16,420 --> 00:42:18,520
That's exactly the attitude I'm talking
about.
678
00:42:18,800 --> 00:42:21,500
I mean, half the world thinks you're a
criminal anyway.
679
00:42:21,840 --> 00:42:23,960
Whoa, whoa, whoa, Annie, Annie. Take the
load off, okay?
680
00:42:25,620 --> 00:42:26,620
Have a weenie.
681
00:42:28,780 --> 00:42:30,220
Okay, we'll talk after dinner.
682
00:42:31,400 --> 00:42:32,620
I have plenty of time.
683
00:42:33,380 --> 00:42:37,520
But you know, I've been thinking about
this delightful little caper in Salt
684
00:42:37,520 --> 00:42:39,580
City. Perfect small game.
685
00:42:39,960 --> 00:42:41,580
You took a pass for Mormons, right?
686
00:42:42,420 --> 00:42:43,359
Kevin Lester?
687
00:42:43,360 --> 00:42:44,360
Yes.
52329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.