Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:06,860
How long has the pain been that sharp?
2
00:00:07,640 --> 00:00:08,640
About a week or so.
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,140
It took you that long to come in?
4
00:00:10,660 --> 00:00:13,300
I've been out of town on business,
doctor, besides what difference does it
5
00:00:13,940 --> 00:00:15,280
At this point, probably not much.
6
00:00:16,079 --> 00:00:18,820
Well, lymphoma has spread. Most of your
left lung is inoperable.
7
00:00:19,280 --> 00:00:21,860
Any strenuous activity will put undue
pressure on your heart.
8
00:00:22,280 --> 00:00:25,640
I can die of a heart attack instead of
lung cancer. It's gotten a lot worse,
9
00:00:25,740 --> 00:00:28,960
Michael. Good news, doc. I quit smoking
45 minutes ago.
10
00:00:30,320 --> 00:00:31,320
You're impossible.
11
00:00:31,680 --> 00:00:34,640
Doctor, at the risk of sounding like a
character in an old movie, how long do I
12
00:00:34,640 --> 00:00:36,470
have? In bed or up and running around?
13
00:00:36,750 --> 00:00:38,310
I don't think the first option is
viable.
14
00:00:38,730 --> 00:00:40,790
Three weeks, maybe six tops.
15
00:00:41,070 --> 00:00:42,070
Good.
16
00:00:42,270 --> 00:00:43,610
Send me a bill in 90 days.
17
00:00:44,510 --> 00:00:45,530
What are you going to do about Lisa?
18
00:00:45,810 --> 00:00:47,530
The only thing I can do, tell her the
truth.
19
00:00:47,750 --> 00:00:49,310
It's going to be very tough on her
without you around.
20
00:00:49,610 --> 00:00:52,630
I've been working on pension benefits
for her even as we speak, Doctor. That's
21
00:00:52,630 --> 00:00:53,589
why I've got to keep working.
22
00:00:53,590 --> 00:00:56,090
You know, you've never told me what you
do for a living, Michael. I'm in garbage
23
00:00:56,090 --> 00:00:57,090
removal.
24
00:00:58,190 --> 00:00:59,330
Don't look so sad, Doctor.
25
00:01:01,010 --> 00:01:02,010
Everybody dies.
26
00:01:02,150 --> 00:01:04,010
Now you do sound like a character in an
old movie.
27
00:01:04,480 --> 00:01:07,060
take care of yourself you too
28
00:01:47,440 --> 00:01:48,378
Reno Ray.
29
00:01:48,380 --> 00:01:49,380
Come on down.
30
00:02:12,080 --> 00:02:16,360
He was a cop and good at his job, but he
committed the ultimate sin and
31
00:02:16,360 --> 00:02:18,620
testified against other cops gone bad.
32
00:02:18,840 --> 00:02:22,380
Cops that tried to kill him, but got the
woman he loved instead.
33
00:02:22,800 --> 00:02:28,400
Framed for murder, now he prowls the
badlands. An outlaw hunting outlaws. A
34
00:02:28,400 --> 00:02:29,279
bounty hunter.
35
00:02:29,280 --> 00:02:30,540
A renegade.
36
00:04:10,480 --> 00:04:13,240
a little recon on Certified National
there, Morgan? Get lost.
37
00:04:13,700 --> 00:04:14,700
I don't think so.
38
00:04:15,060 --> 00:04:16,959
You don't have a court date in San
Francisco.
39
00:04:17,260 --> 00:04:20,420
You've got about 10 seconds to
disappear. You're going to be in extreme
40
00:04:20,740 --> 00:04:23,680
Nah, nah. You wouldn't be caring if you
were just scouting a bank job.
41
00:04:23,900 --> 00:04:24,900
Well, maybe you thought wrong.
42
00:04:30,920 --> 00:04:34,200
Besides, I sprained my knee last week. I
don't want to be chasing you all over
43
00:04:34,200 --> 00:04:37,020
downtown. So why don't you just come
quietly with me right now?
44
00:04:37,720 --> 00:04:39,780
And I won't spill your guts all over the
sidewalk.
45
00:04:40,040 --> 00:04:41,140
I'll take my chances.
46
00:05:15,400 --> 00:05:16,400
It hurts.
47
00:05:16,640 --> 00:05:18,960
Why'd you have to shoot me? What are you
talking about?
48
00:05:19,180 --> 00:05:23,120
Talking about this bullet in my ankle. I
didn't know you had a partner. I don't.
49
00:05:31,820 --> 00:05:33,480
ER said it looked like a .30 -06.
50
00:05:33,740 --> 00:05:35,200
He won't be rollerblading any time soon.
51
00:05:35,580 --> 00:05:36,780
High -powered rifle.
52
00:05:37,760 --> 00:05:39,460
You know, it could have been a stray
shot, Rainey.
53
00:05:39,820 --> 00:05:40,820
In the ankle?
54
00:05:41,240 --> 00:05:42,620
What are the chances of that?
55
00:05:43,150 --> 00:05:45,590
I think whoever did this knew exactly
what he was doing.
56
00:05:45,790 --> 00:05:47,130
But why and who?
57
00:05:47,410 --> 00:05:49,290
Morgan Brooks doesn't have any known
associates.
58
00:05:49,530 --> 00:05:50,530
He always works alone.
59
00:05:50,630 --> 00:05:52,990
Also claims he doesn't have any enemies,
not even any ex -wives.
60
00:05:53,310 --> 00:05:54,049
I don't know.
61
00:05:54,050 --> 00:05:54,969
It's weird.
62
00:05:54,970 --> 00:05:58,050
All right, I'll turn him in and claim
the shooting myself, if anybody should
63
00:05:58,050 --> 00:05:59,050
ask. Thanks.
64
00:06:01,050 --> 00:06:03,850
Oh, by the way, watch your back.
65
00:06:04,090 --> 00:06:05,570
Whoever shot him is still out there.
66
00:06:18,350 --> 00:06:20,190
one of those. A shot of tequila.
67
00:06:25,330 --> 00:06:26,330
You all right?
68
00:06:28,350 --> 00:06:31,130
I'm fine. A little bit of congestion. It
happens all the time.
69
00:06:31,770 --> 00:06:32,770
Oh, that'll help.
70
00:06:35,010 --> 00:06:35,410
Rough
71
00:06:35,410 --> 00:06:42,230
day,
72
00:06:42,310 --> 00:06:43,310
huh?
73
00:06:44,030 --> 00:06:45,090
Not as rough as yours.
74
00:06:46,550 --> 00:06:47,399
Excuse me?
75
00:06:47,400 --> 00:06:50,100
Well, it's got to be tough chasing
bounties, hobbling around on their knee.
76
00:06:50,100 --> 00:06:51,100
did you do, sprain it?
77
00:06:53,320 --> 00:06:56,120
You got something to say to me, partner.
I suggest you do it. What I'm saying,
78
00:06:56,180 --> 00:06:58,540
partner, you should be paying for the
drain.
79
00:06:59,040 --> 00:07:01,880
It's about the help of my 30 -year -old
ex. You'd still be chasing that
80
00:07:01,880 --> 00:07:02,880
bankrupt.
81
00:07:20,080 --> 00:07:23,440
Is that any way to say thank you? You
got ten seconds to tell me who the hell
82
00:07:23,440 --> 00:07:26,420
you are. Let's say we cut the macho
heroics and have a pleasant
83
00:07:26,880 --> 00:07:27,880
Six.
84
00:07:30,500 --> 00:07:33,120
You seem very vulnerable down there, Mr.
Raines.
85
00:07:33,540 --> 00:07:35,060
I never considered wearing a cup.
86
00:07:36,860 --> 00:07:39,360
Listen, I'm going to keep this real
simple. You and I are in similar
87
00:07:39,360 --> 00:07:41,520
professions. I have a business
proposition for you.
88
00:07:42,520 --> 00:07:45,720
Now, if you're interested, call the
number on this card by noon tomorrow.
89
00:07:46,840 --> 00:07:48,300
If you don't call by noon...
90
00:07:49,260 --> 00:07:50,420
You'll be dead by three.
91
00:07:53,320 --> 00:07:54,720
He's got to be a trap, you know?
92
00:07:55,120 --> 00:07:57,840
Lincoln Rockwell Stevens, even his name
sounds funny.
93
00:07:58,400 --> 00:08:02,180
He's got to be a Dixon play, pure and
simple. Bobby, if he wanted me dead, he
94
00:08:02,180 --> 00:08:03,220
could have taken me out yesterday.
95
00:08:03,740 --> 00:08:06,880
Yes, well, maybe he missed and hit our
bounty instead. I was on the other side
96
00:08:06,880 --> 00:08:07,880
of the street.
97
00:08:07,900 --> 00:08:11,020
Hey, look, I don't know who this guy is,
but he's some kind of pro.
98
00:08:11,800 --> 00:08:15,140
Well, you want some friendly advice,
huh? Just between friends?
99
00:08:16,120 --> 00:08:18,540
Go and get out of here. Let Chey and I
handle it.
100
00:08:18,830 --> 00:08:23,350
Excuse me, if you don't call me by noon,
you're dead by three. What is that,
101
00:08:23,450 --> 00:08:26,550
huh? I looked into his eyes, Bobby. This
guy's from the far end of the dark
102
00:08:26,550 --> 00:08:28,810
side. All right, what are you going to
do, huh?
103
00:08:29,510 --> 00:08:30,510
Return his call.
104
00:08:42,010 --> 00:08:43,289
Okay, Stevens, I'm listening.
105
00:08:43,929 --> 00:08:46,750
I'm looking for the right man to take
over my business, Mr. Raines.
106
00:08:47,370 --> 00:08:50,070
And that business would be, what,
shooting people in the ankle?
107
00:08:50,290 --> 00:08:53,270
Shooting people dead, or strangling
them, or poisoning them, or worse.
108
00:08:53,630 --> 00:08:54,630
Well, you're a pro.
109
00:08:54,670 --> 00:08:55,670
That's right.
110
00:08:55,990 --> 00:08:58,910
But I specialize. I only kill people who
deserve to die.
111
00:09:00,510 --> 00:09:05,130
So, you're a judge and a jury as well? I
only kill criminals, usually, but not
112
00:09:05,130 --> 00:09:06,190
always for other criminals.
113
00:09:07,750 --> 00:09:08,750
I'm good.
114
00:09:10,910 --> 00:09:11,769
Do you?
115
00:09:11,770 --> 00:09:16,370
Look. As you already seem to know, I
have a few problems of my own, and I'm
116
00:09:16,370 --> 00:09:17,630
looking to change careers.
117
00:09:18,390 --> 00:09:21,530
You're going to make well over a million
dollars a year, tax -free. Make your
118
00:09:21,530 --> 00:09:25,190
own hours and travel the world. I
appreciate the offer, but I think I'll
119
00:09:25,590 --> 00:09:28,270
I've been waiting a long time for
somebody like you to cross my path.
120
00:09:28,990 --> 00:09:33,650
You are uniquely qualified for the job
that I'm offering. All that I ask is
121
00:09:33,650 --> 00:09:35,730
you hear me out before you say no.
122
00:09:38,090 --> 00:09:39,090
Come on.
123
00:09:39,630 --> 00:09:41,070
You can follow me on your bike.
124
00:09:42,660 --> 00:09:43,660
Somebody I want you to meet.
125
00:10:07,800 --> 00:10:12,020
That was beautiful, honey. Don't stop
playing because of us.
126
00:10:12,520 --> 00:10:15,600
I've been at it for an hour. I deserve
time off for good behavior.
127
00:10:17,060 --> 00:10:18,060
Who's your friend?
128
00:10:18,080 --> 00:10:19,840
That is your long -lost uncle, Vince.
129
00:10:21,020 --> 00:10:22,700
Here's your keys to the house, Uncle
Vince.
130
00:10:25,560 --> 00:10:28,780
Honey, do you remember me telling you
about that American boy that my parents
131
00:10:28,780 --> 00:10:30,000
adopted when we lived in London?
132
00:10:30,240 --> 00:10:32,860
The one whose parents were killed in the
plane crash, yeah.
133
00:10:33,620 --> 00:10:36,180
That's right, yeah. He lived with us all
through grammar school.
134
00:10:37,020 --> 00:10:40,280
I haven't seen you, Vince, in how long
has it been now?
135
00:10:40,540 --> 00:10:41,540
Seems like forever.
136
00:10:41,870 --> 00:10:42,870
Yes, it does, doesn't it?
137
00:10:43,590 --> 00:10:45,790
Anyway, Vince, this is your very
talented niece, Lisa.
138
00:10:48,390 --> 00:10:49,390
Glad to meet you.
139
00:10:49,810 --> 00:10:50,810
Likewise.
140
00:10:51,090 --> 00:10:52,090
Do you play?
141
00:10:52,710 --> 00:10:54,830
No, I don't, but she's very good.
142
00:10:55,410 --> 00:10:56,410
I'm okay.
143
00:10:56,570 --> 00:10:57,830
I'm working on very good.
144
00:10:58,070 --> 00:10:59,070
She's not very good.
145
00:10:59,310 --> 00:11:00,350
She's brilliant.
146
00:11:01,310 --> 00:11:02,310
Hey,
147
00:11:03,730 --> 00:11:05,030
lady, how'd you get to Carnegie Hall?
148
00:11:05,410 --> 00:11:06,810
Practice, practice, practice.
149
00:11:07,170 --> 00:11:08,170
That's right.
150
00:11:11,080 --> 00:11:12,160
All right? Yeah.
151
00:11:12,820 --> 00:11:13,820
Finish your homework?
152
00:11:13,880 --> 00:11:14,880
All but the math.
153
00:11:15,300 --> 00:11:16,700
Dad, do I have to do the math?
154
00:11:17,040 --> 00:11:19,360
Only for the next six years. Then you go
to Juillard.
155
00:11:19,600 --> 00:11:21,160
And there's no math at Juillard.
156
00:11:21,440 --> 00:11:22,820
I know. I checked the catalog.
157
00:11:23,260 --> 00:11:24,260
Maria!
158
00:11:27,560 --> 00:11:28,560
Thank you, Maria.
159
00:11:30,860 --> 00:11:32,460
It was nice meeting you, Uncle Vince.
160
00:11:33,100 --> 00:11:34,100
Same here, Lisa.
161
00:11:41,740 --> 00:11:42,740
No fault of mine.
162
00:11:43,240 --> 00:11:45,120
She had a beautiful mother. Where is he?
163
00:11:45,700 --> 00:11:47,960
Dead. Drunk driver, crossed a yellow
line.
164
00:11:49,360 --> 00:11:51,220
Lisa was in the car, crushed both her
legs.
165
00:11:52,660 --> 00:11:56,660
Okay, so you're a single father with a
unique occupation. That still doesn't
166
00:11:56,660 --> 00:11:57,660
change my mind.
167
00:11:58,060 --> 00:11:59,060
Let's talk outside.
168
00:12:05,280 --> 00:12:07,040
I don't have long to live, Mr. Rain.
169
00:12:08,500 --> 00:12:09,900
I'm dying of lung, Captain.
170
00:12:10,170 --> 00:12:12,490
Due to the fact that I've been chained
smoking since I was 12.
171
00:12:13,470 --> 00:12:16,350
Seems like your karma's in a severe
tailspin, Mr. Stevens.
172
00:12:16,590 --> 00:12:18,850
Well, maybe you're right. But that
aside, there's only one thing that's
173
00:12:18,850 --> 00:12:21,910
important to me in this world, and you
just met her. Now I have no family, my
174
00:12:21,910 --> 00:12:25,550
wife's parents are dead, I got a sister
-in -law in Omar I haven't seen since
175
00:12:25,550 --> 00:12:29,330
78. The next six years are going to be
crucial for my daughter, Mr. Rain. She's
176
00:12:29,330 --> 00:12:30,330
going to be all alone.
177
00:12:30,430 --> 00:12:33,190
She's a great kid, she's a great A
student, she's a gifted musician.
178
00:12:33,650 --> 00:12:36,590
That's not just the opinion of a doting
father, that's the opinion of
179
00:12:36,590 --> 00:12:37,590
professionals.
180
00:12:37,600 --> 00:12:40,860
She's already in the best school in the
state and she's guaranteed a scholarship
181
00:12:40,860 --> 00:12:41,860
to college.
182
00:12:41,920 --> 00:12:43,060
Does she know your terminal?
183
00:12:43,320 --> 00:12:44,219
She will soon.
184
00:12:44,220 --> 00:12:45,220
Now, here's the deal.
185
00:12:45,580 --> 00:12:46,600
I'm going to train you.
186
00:12:47,040 --> 00:12:49,440
I'm going to give you my contacts. I'm
going to set you up in business.
187
00:12:50,260 --> 00:12:53,160
Let me finish, Mr. Raines. It won't
sound so unreasonable in a moment.
188
00:12:55,240 --> 00:12:59,180
Now, in exchange for making you a rich
man and setting you free from your
189
00:12:59,180 --> 00:13:02,840
troubles with the law, I want you to
look after my daughter Lisa for the next
190
00:13:02,840 --> 00:13:03,619
six years.
191
00:13:03,620 --> 00:13:06,340
How are you going to set me free from my
troubles with the law?
192
00:13:06,680 --> 00:13:08,860
I have a contract on a police lieutenant
in Bay City.
193
00:13:10,420 --> 00:13:11,460
But you're going to do it.
194
00:13:12,580 --> 00:13:14,040
After you've been professionally
trained.
195
00:13:14,700 --> 00:13:17,380
Now, once he's dead, all the pieces will
fall into place.
196
00:13:20,200 --> 00:13:22,100
You have my absolute guarantee on that.
197
00:13:37,390 --> 00:13:40,490
Okay, here's what it is, book. You
change careers, you kill Dutch Dixon,
198
00:13:40,490 --> 00:13:43,990
become hitman extraordinaire, and then
you take care of the stranger's
199
00:13:44,290 --> 00:13:47,150
What is there to think about? Just go
ahead and do it. Bobby. No, go ahead and
200
00:13:47,150 --> 00:13:47,669
do it.
201
00:13:47,670 --> 00:13:48,670
It couldn't be a sit -up, right?
202
00:13:49,050 --> 00:13:50,050
It could be a dream.
203
00:13:50,390 --> 00:13:52,710
No, it couldn't be a dream because I got
a speeding ticket this morning. I know.
204
00:13:52,790 --> 00:13:53,729
You know what it is?
205
00:13:53,730 --> 00:13:54,489
It's insane.
206
00:13:54,490 --> 00:13:55,490
Tell me about it.
207
00:13:56,530 --> 00:13:58,890
You're getting a fax. You know, you're
getting a fax from this guy right now.
208
00:13:58,910 --> 00:14:01,670
He's got another offer for you, book,
and here's what it is. He wants you to
209
00:14:01,670 --> 00:14:03,610
kill the King of England for World
Series tickets.
210
00:14:03,890 --> 00:14:05,990
There is no King of England.
211
00:14:06,400 --> 00:14:08,580
Oh, yes, there is. You don't know
nothing. Let me see. What do we got?
212
00:14:09,760 --> 00:14:10,760
Hey.
213
00:14:11,280 --> 00:14:15,100
Shire ran the name Lincoln Rockwell
Stevens through NCIC computer. Came back
214
00:14:15,100 --> 00:14:16,039
negative. But?
215
00:14:16,040 --> 00:14:20,100
But the three names individually were
all victims of violent crimes in the
216
00:14:20,100 --> 00:14:20,839
three years.
217
00:14:20,840 --> 00:14:21,840
Really?
218
00:14:22,000 --> 00:14:26,100
Leroy Lamont Lincoln, convicted drug
dealer, pimp, triple murder suspect,
219
00:14:26,100 --> 00:14:27,640
October 10, 1992, Chicago.
220
00:14:28,200 --> 00:14:31,840
Perry the Rock Rockwell, killed in
Paramus, New Jersey, July 23, 1993.
221
00:14:32,680 --> 00:14:35,440
Paramus. Last but not least, Jessica
Stevens.
222
00:14:35,840 --> 00:14:39,160
Equal opportunity killer. Strangled in a
hotel room in Dallas, owned a string of
223
00:14:39,160 --> 00:14:43,020
strip joints in Texas. Money laundering,
jury tampering, pandering, suspect in
224
00:14:43,020 --> 00:14:44,420
the death of her husband two years
prior.
225
00:14:45,640 --> 00:14:49,320
All right, look. He knew we'd find all
these victims out, right? He gave me his
226
00:14:49,320 --> 00:14:50,940
business card as a trail to his resume.
227
00:14:51,480 --> 00:14:55,140
Yes, well, if I were you, I'd say thank
you very much to his offer and then head
228
00:14:55,140 --> 00:14:55,699
for the hills.
229
00:14:55,700 --> 00:14:57,280
I can't do that. Why not?
230
00:14:58,190 --> 00:14:59,190
Something he said.
231
00:14:59,650 --> 00:15:04,030
He said if I killed Dixon, he'd
guarantee that I'd walk a free man.
232
00:15:05,050 --> 00:15:07,510
But I'd still be a convicted felon. How
could he do that?
233
00:15:07,750 --> 00:15:08,750
He couldn't.
234
00:15:09,250 --> 00:15:12,430
It's a ploy, Reno. You're dealing with a
very clever man here. Well, I gotta
235
00:15:12,430 --> 00:15:13,430
find out how clever.
236
00:15:13,610 --> 00:15:17,250
Yeah, well... I think you and Shy should
stake Dixon out. Reno, listen... Just
237
00:15:17,250 --> 00:15:18,250
in case.
238
00:15:18,970 --> 00:15:21,130
In case of what? I have something to say
here.
239
00:15:21,850 --> 00:15:22,850
I'll call you.
240
00:15:29,450 --> 00:15:30,450
Could you get that, please?
241
00:15:34,290 --> 00:15:35,290
Hello, Maria. Hi.
242
00:15:40,890 --> 00:15:41,749
Hello, Lisa.
243
00:15:41,750 --> 00:15:43,050
Oh, good. You're here.
244
00:15:43,530 --> 00:15:44,810
You ready to go?
245
00:15:45,990 --> 00:15:47,090
Go? Yeah.
246
00:15:47,630 --> 00:15:50,030
Dad promised me that you'd take me for a
ride on your Harley.
247
00:15:50,550 --> 00:15:52,870
I don't think that's such a good idea.
248
00:15:53,310 --> 00:15:54,310
Relax, Uncle Vince.
249
00:15:54,570 --> 00:15:56,510
You hold on with your hand, not your
leg.
250
00:15:57,050 --> 00:15:58,050
True.
251
00:15:58,830 --> 00:15:59,830
Where is your dad?
252
00:15:59,910 --> 00:16:02,450
He had to go and meet with his lawyer.
253
00:16:02,850 --> 00:16:06,670
But he did promise me that you'd take me
to my physical therapist on your bike.
254
00:16:07,490 --> 00:16:08,490
Please?
255
00:16:08,810 --> 00:16:10,030
It'd be my first time.
256
00:16:10,270 --> 00:16:11,270
Yeah, sure.
257
00:16:12,230 --> 00:16:13,230
Cool.
258
00:16:13,610 --> 00:16:14,610
Let's go.
259
00:17:35,110 --> 00:17:36,510
It's not much fun to watch, is it?
260
00:17:37,190 --> 00:17:39,050
You're very good at manipulating people.
261
00:17:39,670 --> 00:17:41,650
I prefer to think of myself as a
resource.
262
00:17:44,570 --> 00:17:46,270
Come with me. There's something I want
to show you.
263
00:17:50,870 --> 00:17:53,590
In that black book is every job I've
done in the last ten years.
264
00:17:53,930 --> 00:17:56,110
Lincoln, Stevens, and Rockwell in here?
Speak for yourself.
265
00:17:56,550 --> 00:17:58,170
It's an alternating alphabetical.
266
00:17:58,690 --> 00:18:01,990
My real name is Michael St. John, but
don't bother looking for me in the
267
00:18:01,990 --> 00:18:04,130
computer because the most I ever got was
a traffic ticket.
268
00:18:04,640 --> 00:18:07,100
Also in that book, as every buyer has
used my services.
269
00:18:07,420 --> 00:18:11,380
Bad guys killing bad guys. You and I are
the same guy, Mr. Raines. We spend our
270
00:18:11,380 --> 00:18:12,800
lives ridding the world of criminals.
271
00:18:13,160 --> 00:18:14,160
I don't kill them.
272
00:18:14,300 --> 00:18:16,460
Oh. Are you bragging or complaining?
273
00:18:17,140 --> 00:18:20,100
Do you know the percentage of guys that
get out of prison, commit a crime, and
274
00:18:20,100 --> 00:18:22,680
go back to prison? My justice is just a
little more swift.
275
00:18:22,940 --> 00:18:23,940
It's bill of moral.
276
00:18:24,220 --> 00:18:27,200
Circumventing judges and lawyers. You,
above all people, Mr. Raines, should
277
00:18:27,200 --> 00:18:30,180
the shortcomings of the criminal justice
system. How do you know none of these
278
00:18:30,180 --> 00:18:31,059
men are innocent?
279
00:18:31,060 --> 00:18:32,580
Oh, don't be naive, Mr. Raines.
280
00:18:32,810 --> 00:18:34,310
Places like yours are extremely rare.
281
00:18:34,690 --> 00:18:37,010
Your moral dilemma, however, is very
intriguing.
282
00:18:37,490 --> 00:18:39,650
Dutch Dixon used the system to set you
up.
283
00:18:40,010 --> 00:18:42,350
He's still trying to kill you. If I
don't kill him first.
284
00:18:42,670 --> 00:18:45,690
And did you seem reluctant to cross that
line, to undo what's been done to you
285
00:18:45,690 --> 00:18:49,630
by a man who crosses that line every day
of his life? Even if I kill Dixon, I'm
286
00:18:49,630 --> 00:18:50,990
still a convicted criminal.
287
00:18:51,210 --> 00:18:54,150
Number one, I'll take responsibility for
the killing. Two, I will leave so much
288
00:18:54,150 --> 00:18:57,510
evidence pointing to why Dutch Dixon was
killed that it'll show the world who he
289
00:18:57,510 --> 00:18:58,550
was and what he did to you.
290
00:18:58,750 --> 00:18:59,970
You seem pretty confident.
291
00:19:00,560 --> 00:19:03,960
I could kill Dutch Dixon in 17 different
ways and point the crime at 17
292
00:19:03,960 --> 00:19:05,040
different people.
293
00:19:05,380 --> 00:19:06,800
Because it's what you do for a living.
294
00:19:07,020 --> 00:19:08,020
And so will you.
295
00:19:08,240 --> 00:19:10,760
But I'm not going to kill Dutch Dixon
for you. You're going to do that.
296
00:19:11,040 --> 00:19:14,300
Then you're going to show me that you're
committed to what I ask of you, taking
297
00:19:14,300 --> 00:19:16,120
care of my daughter, Lisa.
298
00:19:16,320 --> 00:19:17,400
What if I say no?
299
00:19:18,640 --> 00:19:22,560
Well, there'll be another face looking
back at you from the rearview mirror
300
00:19:22,560 --> 00:19:24,720
every time you glance over your
shoulder.
301
00:19:25,240 --> 00:19:28,960
Mr. Raines, I could kill you any time.
302
00:19:33,420 --> 00:19:34,420
manner I choose.
303
00:19:48,900 --> 00:19:49,980
Hi, Doreen. How you doing?
304
00:19:53,720 --> 00:19:54,720
What do you get?
305
00:19:56,160 --> 00:19:57,160
Real nice.
306
00:19:58,660 --> 00:20:02,160
Listen, I, uh, it's not even going to
show up on your record.
307
00:20:26,060 --> 00:20:27,060
Hello, Lieutenant.
308
00:20:27,700 --> 00:20:30,140
Well, you really think up on people,
don't you? Old habits.
309
00:20:30,360 --> 00:20:31,800
Folks see me coming, I'm out of
business.
310
00:20:32,020 --> 00:20:33,020
Yeah, well, I'm not for folks.
311
00:20:33,220 --> 00:20:34,820
And you're not here to work out. No.
312
00:20:35,220 --> 00:20:36,220
Strictly business.
313
00:20:37,300 --> 00:20:39,040
Yo. So you found him?
314
00:20:39,420 --> 00:20:40,760
Contact has been made, yes.
315
00:20:41,000 --> 00:20:43,120
Well, you haven't missed a step since we
did this last.
316
00:20:43,480 --> 00:20:45,580
Well, let's hope you feel the same way
when the deal is finished.
317
00:20:45,860 --> 00:20:46,860
Okay.
318
00:20:47,200 --> 00:20:48,200
Details.
319
00:20:49,100 --> 00:20:50,200
The money's in escrow.
320
00:20:51,460 --> 00:20:53,300
Banco Internacional de Mazatlan.
321
00:20:53,500 --> 00:20:55,040
$100 ,000 U .S.
322
00:20:55,760 --> 00:20:56,760
cough from me.
323
00:20:56,980 --> 00:20:57,980
It's wired to you.
324
00:20:58,060 --> 00:20:59,060
Works for me.
325
00:20:59,540 --> 00:21:00,540
Anything else?
326
00:21:03,480 --> 00:21:05,140
No, no, no.
327
00:21:06,080 --> 00:21:07,640
You really ought to take care of that
cough.
328
00:21:07,880 --> 00:21:09,640
You live a lot longer.
329
00:21:10,360 --> 00:21:11,360
I doubt it.
330
00:21:13,400 --> 00:21:14,400
See you again, Lieutenant.
331
00:21:31,470 --> 00:21:33,430
I'm telling you, all right, this whole
thing is a setup.
332
00:21:33,630 --> 00:21:36,890
I don't buy it. Hey, they were talking,
and they were talking about the girls
333
00:21:36,890 --> 00:21:39,610
upstairs. So here's what you do. You
jump on your Harley. You're right out of
334
00:21:39,610 --> 00:21:41,190
here like your life depends on it
because it does.
335
00:21:41,730 --> 00:21:43,130
None of this makes any sense.
336
00:21:44,070 --> 00:21:45,310
Am I missing something here?
337
00:21:45,710 --> 00:21:48,190
Michael St. John is a world -class
hitman.
338
00:21:48,660 --> 00:21:50,760
Dutch Dixon wants you dead. Two and two
make four.
339
00:21:51,060 --> 00:21:54,660
I've given him all the opportunities he
could possibly want. You're telling me?
340
00:21:55,000 --> 00:21:56,100
Well, then why am I still breathing?
341
00:21:56,320 --> 00:21:58,940
Wait a minute. Hold it. You're asking me
to read two of the darkest minds on
342
00:21:58,940 --> 00:21:59,639
this planet.
343
00:21:59,640 --> 00:22:02,880
It's not a setup, Bobby. I bet my life
on it. You already have, bro.
344
00:22:03,280 --> 00:22:07,300
Morgan Brooks, the clandestine meetings,
the daughter. I mean, it's like a
345
00:22:07,300 --> 00:22:09,880
Chinese puzzle. You know, you get a box,
you open the box, there's a little one
346
00:22:09,880 --> 00:22:12,760
inside, you open that one up. Great. I'm
trying to keep you alive and you're
347
00:22:12,760 --> 00:22:16,400
doing brain teasers. I think I know one
way to sort this whole thing out.
348
00:22:38,890 --> 00:22:40,230
You scared me, Uncle Vince.
349
00:22:40,610 --> 00:22:42,230
I used my key.
350
00:22:43,330 --> 00:22:46,390
The music you were playing was so
beautiful, I didn't want to disturb you.
351
00:22:47,610 --> 00:22:48,810
It's so frustrating.
352
00:22:49,330 --> 00:22:50,330
You kidding?
353
00:22:50,350 --> 00:22:51,350
It's great.
354
00:22:51,630 --> 00:22:52,630
Thanks.
355
00:22:53,130 --> 00:22:58,910
But it's just so horrible when you can,
like, hear it in your mind, absolutely
356
00:22:58,910 --> 00:23:04,130
perfect, like it's supposed to be, and
your body just can't let it come out.
357
00:23:06,630 --> 00:23:07,630
I'm sorry.
358
00:23:08,030 --> 00:23:09,030
I hate whining.
359
00:23:09,530 --> 00:23:10,469
It's okay.
360
00:23:10,470 --> 00:23:12,350
I have to have it perfect by next
weekend.
361
00:23:12,810 --> 00:23:13,810
Are you performing?
362
00:23:14,030 --> 00:23:15,530
Yeah, it's a goal recital.
363
00:23:16,290 --> 00:23:17,290
Do you want to come?
364
00:23:18,210 --> 00:23:19,210
I'd love to.
365
00:23:21,290 --> 00:23:24,010
Why don't you keep practicing and I'll
just hang out and wait for your dad.
366
00:23:24,350 --> 00:23:27,570
Sure. Oh, he's at the office, but he
should be home anytime.
367
00:23:28,490 --> 00:23:29,490
Right.
368
00:24:11,310 --> 00:24:12,310
You think you're worth it?
369
00:24:15,450 --> 00:24:18,790
A hundred grand, do you think you're
worth it? What the hell's going on here?
370
00:24:19,150 --> 00:24:20,150
You tell me.
371
00:24:20,230 --> 00:24:21,990
You have a contract out on me.
372
00:24:22,450 --> 00:24:24,150
Dutch Dixon hired you to kill me.
373
00:24:24,550 --> 00:24:27,030
You continue to be a quick study, Mr.
Ray.
374
00:24:28,870 --> 00:24:30,310
Why all the smoke and mirrors?
375
00:24:30,510 --> 00:24:31,530
Why not just do it?
376
00:24:32,990 --> 00:24:33,990
You know what?
377
00:24:36,530 --> 00:24:37,530
You should think.
378
00:24:37,800 --> 00:24:40,940
Dutch Dixon for leading me to you. He
inadvertently did you a big favor.
379
00:24:42,600 --> 00:24:43,600
And that was?
380
00:24:43,840 --> 00:24:45,100
He proved to me you're innocent.
381
00:24:45,600 --> 00:24:46,860
You believe I was framed?
382
00:24:47,080 --> 00:24:48,080
I know you were framed.
383
00:24:48,160 --> 00:24:53,260
I asked myself, what kind of cop would
spend six figures of his own money to
384
00:24:53,260 --> 00:24:54,940
take out a garden variety fugitive?
385
00:24:55,160 --> 00:24:56,180
A guilty cop.
386
00:24:56,480 --> 00:24:57,480
That's right.
387
00:25:01,060 --> 00:25:03,020
So I did some research, Mr. Raines.
388
00:25:03,760 --> 00:25:07,480
I read the transcripts of your trial and
presto, I got myself a protege.
389
00:25:07,740 --> 00:25:11,280
So hiring me to kill Dixon was more than
just a simple test.
390
00:25:11,780 --> 00:25:12,780
Exactly.
391
00:25:13,220 --> 00:25:16,900
How smart would I be to entrust my
business to a man who's going to eat a
392
00:25:16,900 --> 00:25:17,900
in a month or so?
393
00:25:27,140 --> 00:25:30,360
So, are you ready to go to school?
394
00:25:36,110 --> 00:25:38,690
My classrooms never look like this. Pay
attention, Mr. Rains.
395
00:25:38,990 --> 00:25:41,830
Today's lectures are close -style hits.
I can hardly wait.
396
00:25:43,670 --> 00:25:44,670
Yes, you're talking.
397
00:25:45,550 --> 00:25:47,570
She's an attorney for a company that's a
mob friend.
398
00:25:48,310 --> 00:25:51,750
She got greedy, decided she needed a
raise, so she started to double -bill
399
00:25:51,750 --> 00:25:53,470
time. Now she knows too much.
400
00:25:54,110 --> 00:25:55,130
They want her gone.
401
00:25:56,190 --> 00:25:57,190
Say what?
402
00:25:57,370 --> 00:25:58,950
How would you do the job, Mr. Rains?
403
00:26:01,170 --> 00:26:02,170
Okay.
404
00:26:04,840 --> 00:26:07,640
I'd wait till the bars closed and then
follow her to her car.
405
00:26:07,920 --> 00:26:08,920
Go straight to prison.
406
00:26:09,640 --> 00:26:10,820
Witnesses. Right, witnesses.
407
00:26:11,780 --> 00:26:13,420
Bartender, valet, people in the street.
408
00:26:14,080 --> 00:26:15,080
Okay, all right.
409
00:26:15,140 --> 00:26:16,460
How would you solve the problem?
410
00:26:19,100 --> 00:26:20,120
I'd make love to her.
411
00:26:21,700 --> 00:26:22,700
I'm listening.
412
00:26:22,860 --> 00:26:23,860
I'm serious.
413
00:26:24,520 --> 00:26:26,780
The easiest way to kill people is to
gain their trust.
414
00:26:28,580 --> 00:26:29,680
Like you're doing with me.
415
00:26:30,000 --> 00:26:32,120
Most people are killed by people they
know, Mr. Reins.
416
00:26:32,560 --> 00:26:33,560
You meet her.
417
00:26:34,670 --> 00:26:35,750
You make a date with her.
418
00:26:36,610 --> 00:26:37,650
You seduce her.
419
00:26:38,170 --> 00:26:39,170
Private place.
420
00:26:40,370 --> 00:26:41,370
Intimate moment.
421
00:26:42,570 --> 00:26:44,350
Then you put a bullet between her eyes.
422
00:26:49,170 --> 00:26:50,750
Nice little world you live in.
423
00:26:51,410 --> 00:26:54,690
It's what we call a close kill, Mr.
Raines. Mostly used by women to knock
424
00:26:54,690 --> 00:26:55,649
men.
425
00:26:55,650 --> 00:26:57,290
There really are women hit men?
426
00:26:57,830 --> 00:26:59,550
Most of the best ones are, Mr. Raines.
427
00:27:00,590 --> 00:27:01,830
Because most targets are men.
428
00:27:02,530 --> 00:27:03,750
And where women are concerned.
429
00:27:05,160 --> 00:27:06,160
Men are real protectors.
430
00:27:09,480 --> 00:27:12,440
Unfortunately, not all victims can be
taken at close range.
431
00:27:13,040 --> 00:27:17,060
Lesson number two will deal with the
victims you can't approach in person. I
432
00:27:17,060 --> 00:27:18,060
hardly wait.
433
00:27:19,620 --> 00:27:23,500
So, Mr. Raines, you had good scores for
marksmanship in the Rangers, right?
434
00:27:23,960 --> 00:27:25,320
How did you know I was in the Rangers?
435
00:27:26,000 --> 00:27:27,600
You'll have to do a lot better than
that.
436
00:27:28,580 --> 00:27:30,660
You need a lot of practice on the target
range.
437
00:27:32,740 --> 00:27:34,300
They taught you how to be a butcher?
438
00:27:34,800 --> 00:27:36,140
I'm going to turn you into a surgeon.
439
00:27:36,800 --> 00:27:39,580
Gee, Dad, could I have one? I'll leave
you this one in my will.
440
00:27:39,940 --> 00:27:42,240
Now, this is modeled after a Remington
30 -06.
441
00:27:42,760 --> 00:27:46,000
It's made out of wooden carbon fiber.
It's virtually undetectable going
442
00:27:46,000 --> 00:27:46,979
airport security.
443
00:27:46,980 --> 00:27:49,320
This is a NATO round. You didn't use
this on Morgan Brooks.
444
00:27:49,560 --> 00:27:50,720
I didn't try to kill him, remember?
445
00:27:53,840 --> 00:27:56,540
There's your mark. The man in the
business suit at the bus stop.
446
00:27:56,840 --> 00:27:57,840
Shoot him.
447
00:28:05,100 --> 00:28:06,100
With this.
448
00:28:07,060 --> 00:28:08,280
800 millimeter length.
449
00:28:08,660 --> 00:28:10,860
It's the same strength as the scope on
your gun.
450
00:28:12,000 --> 00:28:14,560
We always do a dry run first, Mr.
Raines.
451
00:28:14,760 --> 00:28:18,260
Learn your target's routines and habits,
huh? Take the film into a one -hour
452
00:28:18,260 --> 00:28:19,980
joint. Machine club.
453
00:28:20,380 --> 00:28:21,480
They don't check the prints.
454
00:28:24,300 --> 00:28:25,300
All right.
455
00:28:25,540 --> 00:28:29,820
Put two in his head, two between his
shoulders, and one in the ankle.
456
00:28:31,700 --> 00:28:32,780
Pretend he's Morgan Brooks.
457
00:28:54,700 --> 00:28:55,700
Lots to learn.
458
00:28:56,480 --> 00:28:57,620
So, do I have to take a test?
459
00:28:58,260 --> 00:28:59,260
Oh, yeah.
460
00:28:59,320 --> 00:29:00,440
His name is Dutch Dixon.
461
00:29:01,480 --> 00:29:02,520
You can do it, Mr. Ryan.
462
00:29:03,260 --> 00:29:04,260
Is that a compliment?
463
00:29:05,060 --> 00:29:06,060
Yes, it is.
464
00:29:06,460 --> 00:29:09,520
Every time you look through that Nikon,
you can see his face. Every time you're
465
00:29:09,520 --> 00:29:11,580
on the target range, you can see his
face in the scope.
466
00:29:12,060 --> 00:29:13,140
Am I right or am I right?
467
00:29:14,640 --> 00:29:15,640
Yeah, you're right.
468
00:29:16,300 --> 00:29:17,300
Good boy.
469
00:29:23,950 --> 00:29:24,950
Michael, you okay?
470
00:29:26,290 --> 00:29:27,290
Sure.
471
00:29:27,530 --> 00:29:28,530
Never better.
472
00:29:29,190 --> 00:29:31,230
Isn't there some medicine you can take?
473
00:29:31,510 --> 00:29:33,050
There's only one medicine for my
problem.
474
00:29:33,590 --> 00:29:34,910
You've got to take care of her.
475
00:29:35,190 --> 00:29:36,410
Now, you promise me.
476
00:29:37,190 --> 00:29:38,430
You swear to me.
477
00:29:41,190 --> 00:29:43,190
I swear.
478
00:30:59,630 --> 00:31:00,870
Hi, honey. What are you doing?
479
00:31:01,990 --> 00:31:03,230
Dr. Lerman called.
480
00:31:03,710 --> 00:31:04,790
What, did I miss your appointment?
481
00:31:06,930 --> 00:31:07,930
Well, what do you think, baby?
482
00:31:09,850 --> 00:31:11,250
How long do you have, Daddy?
483
00:31:11,670 --> 00:31:14,910
Lisa, I don't know what that worry wart
told you, but... He didn't tell me
484
00:31:14,910 --> 00:31:15,910
anything.
485
00:31:16,170 --> 00:31:17,610
Not straight out, anyway.
486
00:31:20,030 --> 00:31:21,230
Well, what are you saying, baby?
487
00:31:21,970 --> 00:31:23,490
I hear the coughing, Dad.
488
00:31:24,290 --> 00:31:25,470
For six months now.
489
00:31:26,170 --> 00:31:28,690
You close the door so you can pretend I
don't notice.
490
00:31:31,760 --> 00:31:32,760
Guess what?
491
00:31:33,300 --> 00:31:36,880
I quit smoking the day you brought him
in. You remember all that mail you let
492
00:31:36,880 --> 00:31:37,880
pile up?
493
00:31:38,280 --> 00:31:39,560
You should have been more careful.
494
00:31:40,580 --> 00:31:44,300
I held Dr. Lerman's bill up to the light
so I could see through the envelope.
495
00:31:45,300 --> 00:31:48,440
And then I looked up oncology in the
dictionary.
496
00:31:52,820 --> 00:31:55,180
You could have just told me about the
cancer, Daddy.
497
00:31:59,280 --> 00:32:00,840
I go to work every morning.
498
00:32:02,990 --> 00:32:04,530
I slay dragons all day.
499
00:32:06,530 --> 00:32:11,930
Then I come home, and it takes a 12
-year -old girl in a wheelchair to scare
500
00:32:11,930 --> 00:32:12,930
hell out of me.
501
00:32:12,950 --> 00:32:13,950
Why is that?
502
00:32:15,910 --> 00:32:19,750
I guess because the dragons don't love
you.
503
00:32:32,590 --> 00:32:35,010
Well, I'm in the mood for a little
posture and a moonlight sonata.
504
00:32:35,690 --> 00:32:36,690
Okay.
505
00:32:37,230 --> 00:32:39,130
I'll do the cooking, you do the playing,
all right?
506
00:32:39,590 --> 00:32:40,590
Sure. Okay.
507
00:32:41,990 --> 00:32:42,990
Daddy,
508
00:32:44,710 --> 00:32:47,330
is this why Uncle Vince suddenly showed
up?
509
00:32:48,130 --> 00:32:49,410
Are you going to stay with me, Vince?
510
00:32:50,070 --> 00:32:51,190
Yeah, that's the deal, baby.
511
00:32:52,590 --> 00:32:53,590
It's real convenient.
512
00:33:00,110 --> 00:33:04,090
You know, a small section of my real
black book is in a field envelope in the
513
00:33:04,090 --> 00:33:05,090
hands of my attorney.
514
00:33:06,190 --> 00:33:10,770
Details of nine murders are inside, two
of which, including the setup on you,
515
00:33:10,970 --> 00:33:13,970
belong to Dutch Dixon.
516
00:33:15,110 --> 00:33:16,930
Interesting. Well, it will be to the
FBI.
517
00:33:18,290 --> 00:33:21,390
It'll paint a picture of your dead
friend Dutch as the man who set you up
518
00:33:21,390 --> 00:33:24,610
was willing to pay a hundred grand to
have you killed. I could get a pardon.
519
00:33:26,190 --> 00:33:28,570
Or at least a retrial with those pages.
520
00:33:31,530 --> 00:33:35,050
And my attorney is under very simple
instructions. When he sees Dutch Dixon's
521
00:33:35,050 --> 00:33:38,350
obituary, these pages are yours, along
with custody papers for my daughter and
522
00:33:38,350 --> 00:33:39,930
all future referrals for my services.
523
00:33:40,150 --> 00:33:42,770
If he reads only my obituary, the
envelope is burned.
524
00:33:42,990 --> 00:33:45,790
Lisa will be a wealthy girl, Mr. Raines,
but she'll be all alone.
525
00:33:48,690 --> 00:33:49,690
It's in your hands.
526
00:33:52,890 --> 00:33:55,770
I can't believe you're seriously
considering this.
527
00:33:55,990 --> 00:33:57,390
I could get away with it, Bobby.
528
00:33:59,270 --> 00:34:00,390
He trained me well.
529
00:34:00,970 --> 00:34:03,390
I know Dixon's schedule. I know all of
his moves.
530
00:34:03,670 --> 00:34:05,110
Do you hear what you're saying?
531
00:34:06,450 --> 00:34:08,530
The girl needs someone to look after
her.
532
00:34:08,750 --> 00:34:09,870
We'll find someone.
533
00:34:10,190 --> 00:34:11,949
I could restore my life.
534
00:34:13,290 --> 00:34:19,130
And I could take eight murders off the
books, all with one simple shortcut.
535
00:34:19,510 --> 00:34:22,170
That shortcut still means murder, Reno.
536
00:34:23,469 --> 00:34:27,530
You can't end the war between you and
Dutch Dixon this way. War?
537
00:34:27,850 --> 00:34:29,070
You called it a war.
538
00:34:29,429 --> 00:34:30,429
Yeah, so?
539
00:34:30,480 --> 00:34:33,560
So, in a war, Dixon will be the enemy,
right?
540
00:34:35,440 --> 00:34:37,179
And killing the enemy isn't murder.
541
00:34:37,400 --> 00:34:39,179
It's just an expression, Reno.
542
00:34:40,679 --> 00:34:41,679
Was it?
543
00:34:42,280 --> 00:34:45,139
Your soul will still be down the drain
with his.
544
00:36:34,380 --> 00:36:37,320
I'm very disappointed in you, Mr.
Raines. The place should be surrounded
545
00:36:37,320 --> 00:36:40,580
cops by now. I couldn't do it. You have
to do it. You have no choice. There's
546
00:36:40,580 --> 00:36:42,240
always a choice. Not in your case.
547
00:36:42,460 --> 00:36:45,900
You remember that roll of pictures you
took of Dixon? I have them. And the
548
00:36:45,900 --> 00:36:47,940
with your prints on them and the handle
of the other gun.
549
00:36:48,180 --> 00:36:51,040
Yes, that's right. There was another
gun. You know the problem with you, Mr.
550
00:36:51,100 --> 00:36:54,360
Raines? You're too easy to frame. It
happens to you way too often. Michael,
551
00:36:54,360 --> 00:36:55,360
take care of Lisa.
552
00:36:55,630 --> 00:36:59,250
You don't have to test my loyalty this
way. You can go to your grave and rest
553
00:36:59,250 --> 00:37:00,910
easy. Sick killer will set up a trust.
554
00:37:01,210 --> 00:37:04,890
I'm not interested in a trust. She has a
trust. I'm interested in you. I'll look
555
00:37:04,890 --> 00:37:05,689
after her.
556
00:37:05,690 --> 00:37:08,710
You're a wanted man, Mr. Ranger. Can't
even look after yourself. Now give me
557
00:37:08,710 --> 00:37:10,350
keys to the car. Please don't do this.
558
00:37:10,550 --> 00:37:11,550
Give me the keys.
559
00:37:13,510 --> 00:37:17,310
When you wake up, you realize I've done
you a big favor.
560
00:38:17,740 --> 00:38:19,440
Dutch, this is Reno Raines. Reno.
561
00:38:19,960 --> 00:38:21,400
Where are you, buddy? You sound close.
562
00:38:21,640 --> 00:38:24,780
I don't have time to chat and neither do
you. Michael St. John's going to kill
563
00:38:24,780 --> 00:38:26,200
you. What the hell are you talking
about?
564
00:38:26,420 --> 00:38:29,880
I know about the contract you put out on
me while he's flipped it back on you.
565
00:38:30,020 --> 00:38:31,320
So you're calling to save my life?
566
00:38:32,020 --> 00:38:34,840
That's a little out of character, isn't
it? I'm telling the truth. I don't know
567
00:38:34,840 --> 00:38:37,380
anything about Michael St. John and I
don't know anything about any contract.
568
00:38:37,800 --> 00:38:40,420
If somebody's trying to take shots at
you, it's probably because they're
569
00:38:40,420 --> 00:38:41,420
to collect a reward.
570
00:38:41,600 --> 00:38:43,040
I'll see you in hell, okay, Reno?
571
00:39:26,960 --> 00:39:27,960
Looking for me?
572
00:39:29,040 --> 00:39:31,240
You know, I really would do something
about that cost.
573
00:39:32,440 --> 00:39:33,520
If I can fix it.
574
00:39:58,210 --> 00:39:59,210
Call an ambulance.
575
00:40:04,010 --> 00:40:05,010
Michael.
576
00:40:07,030 --> 00:40:08,030
Michael.
577
00:40:08,330 --> 00:40:09,370
Michael, hang on, man.
578
00:40:09,950 --> 00:40:11,030
I called an ambulance.
579
00:40:11,770 --> 00:40:12,770
What for?
580
00:40:13,010 --> 00:40:14,450
So I can live another week.
581
00:40:14,790 --> 00:40:16,310
So you can see Lisa again.
582
00:40:16,750 --> 00:40:18,390
You've got to take care of her, man.
583
00:40:18,630 --> 00:40:19,630
I will.
584
00:40:19,870 --> 00:40:21,250
I swore to you that I would.
585
00:40:22,350 --> 00:40:23,450
It's your problem, buddy.
586
00:40:24,830 --> 00:40:26,790
You're always chasing those male pets.
587
00:40:28,400 --> 00:40:29,400
You hang on.
588
00:40:29,840 --> 00:40:30,880
You're not kidding me.
589
00:40:31,180 --> 00:40:32,180
Yes, you are.
590
00:40:32,600 --> 00:40:37,420
You gotta watch out for that Dutchman.
591
00:40:38,360 --> 00:40:39,360
Michael.
592
00:40:40,540 --> 00:40:41,540
Don't go.
593
00:40:42,780 --> 00:40:43,780
Michael!
594
00:41:06,860 --> 00:41:08,520
You're awful quiet. Do you like talking?
595
00:41:10,060 --> 00:41:11,320
I was just thinking.
596
00:41:12,780 --> 00:41:13,780
About what?
597
00:41:15,200 --> 00:41:18,100
About Beethoven, after he went deaf.
598
00:41:19,140 --> 00:41:23,620
I feel like my hands can still play, but
I can't hear the music.
599
00:41:27,440 --> 00:41:29,200
Grief sometimes comes in waves.
600
00:41:29,780 --> 00:41:35,460
You know, it's like one minute you feel
okay, the next minute you feel like
601
00:41:35,460 --> 00:41:36,460
you're drowning, then...
602
00:41:37,390 --> 00:41:38,410
You feel okay again?
603
00:41:38,790 --> 00:41:39,790
You sound like you know.
604
00:41:42,690 --> 00:41:44,910
There was just one thing I was
wondering.
605
00:41:45,850 --> 00:41:46,850
What's that?
606
00:41:47,110 --> 00:41:50,110
Did my dad ever tell you why he didn't
want a real funeral?
607
00:41:50,750 --> 00:41:53,770
I'm sure a lot of the people he worked
with would have liked to come and pay
608
00:41:53,770 --> 00:41:54,770
their respects to him.
609
00:41:55,810 --> 00:41:57,990
Well, you know your dad.
610
00:41:58,710 --> 00:42:01,110
He never liked to draw attention to
himself.
611
00:42:02,670 --> 00:42:03,670
Yeah, I guess.
612
00:42:05,550 --> 00:42:09,720
Hey. Um, before I go, how about one more
ride on the Harley?
613
00:42:10,760 --> 00:42:11,760
Sure.
614
00:42:13,400 --> 00:42:15,140
That's the least an uncle can do for his
niece.
615
00:42:34,600 --> 00:42:35,720
Okay, hold on tight now.
48480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.