Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:08,559
Come on, Bobby.
2
00:00:09,440 --> 00:00:10,440
Come on.
3
00:00:23,160 --> 00:00:24,160
Wait, he's still there?
4
00:00:24,380 --> 00:00:25,380
With company.
5
00:00:26,700 --> 00:00:28,300
Hey there. Who's his friend?
6
00:00:28,660 --> 00:00:29,660
Ernest Cray.
7
00:00:29,740 --> 00:00:33,900
Cute. We know him. He's a 20K bounty for
killing a cop in Newport Beach.
8
00:00:35,760 --> 00:00:36,760
Way to go, sis.
9
00:00:37,710 --> 00:00:40,970
40 grand on wait list set for gun
running. That's a $60 ,000 package.
10
00:00:41,390 --> 00:00:42,790
Does that mean you're springing for
dinner?
11
00:00:44,110 --> 00:00:45,230
You got it. Here.
12
00:00:49,010 --> 00:00:50,010
Did you call Reno?
13
00:00:50,450 --> 00:00:51,730
About 45 minutes ago.
14
00:00:54,790 --> 00:00:55,870
You know where you could be.
15
00:01:13,840 --> 00:01:15,700
I know when you talked to him last.
Pacific Beach.
16
00:01:16,040 --> 00:01:17,040
An hour ago.
17
00:01:17,640 --> 00:01:18,640
You see this?
18
00:01:19,720 --> 00:01:20,720
Damn, they're moving out.
19
00:01:21,400 --> 00:01:23,400
It's too early. The deal's not till
tonight.
20
00:01:23,860 --> 00:01:25,680
Yeah, well, you tell them that. Come on,
let's go.
21
00:01:25,900 --> 00:01:26,859
Without Reno?
22
00:01:26,860 --> 00:01:30,360
Sis, we snooze, we lose. But if we take
him now, we can get him to tell us where
23
00:01:30,360 --> 00:01:31,720
the location of that weapons drop is.
24
00:01:32,420 --> 00:01:34,320
That way we can bust the buyers and
collect double.
25
00:01:34,540 --> 00:01:37,340
But without Reno, it's two on two,
Bobby. We've got no edge.
26
00:01:38,000 --> 00:01:40,260
Sis, forget about the element of
surprise.
27
00:01:40,960 --> 00:01:42,280
Come on, we'll be all right. Come on.
28
00:02:14,970 --> 00:02:15,970
Let's talk.
29
00:02:16,010 --> 00:02:17,550
Come out and show me your hands,
Waitley.
30
00:02:18,270 --> 00:02:19,610
Then we'll talk all you want.
31
00:02:20,530 --> 00:02:24,730
Look, before somebody gets hurt, Bobby,
you might want to consider this.
32
00:02:48,880 --> 00:02:49,880
Bobby, what happened?
33
00:02:50,060 --> 00:02:52,040
What happened?
34
00:02:52,440 --> 00:02:53,440
Call an ambulance.
35
00:02:53,600 --> 00:02:54,620
Call an ambulance!
36
00:02:57,440 --> 00:02:58,440
How is she?
37
00:02:58,540 --> 00:02:59,580
Where were you, man?
38
00:03:01,080 --> 00:03:02,160
Where were you?
39
00:03:05,460 --> 00:03:10,000
He was a cop and good at his job, but he
committed the ultimate sin and
40
00:03:10,000 --> 00:03:12,220
testified against other cops gone bad.
41
00:03:12,480 --> 00:03:15,960
Cops that tried to kill him, but got the
woman he loved instead.
42
00:03:16,460 --> 00:03:21,980
Framed for murder, now he prowls the
Badlands, an outlaw hunting outlaws, a
43
00:03:21,980 --> 00:03:24,160
bounty hunter, a renegade.
44
00:05:04,810 --> 00:05:05,810
Okay, you're done.
45
00:05:15,650 --> 00:05:19,370
I'm Karen Brummel. I perform the
surgery. You must be Ms. Phillips'
46
00:05:19,610 --> 00:05:23,130
Yes, I am. The head nurse informed me
that there was a piece of shrapnel that
47
00:05:23,130 --> 00:05:26,050
barely missed her heart. Is that right?
The key word is barely. It was inside
48
00:05:26,050 --> 00:05:27,050
the cardiac lining.
49
00:05:27,150 --> 00:05:30,510
Now, some of my colleagues wanted to
leave it there, but I chose to remove it
50
00:05:30,510 --> 00:05:33,510
rather than risk infection. Well, Doc,
nobody informed me of this.
51
00:05:33,920 --> 00:05:34,920
It's an ER, Mr.
52
00:05:35,100 --> 00:05:36,320
Sixkiller. There is no time.
53
00:05:36,540 --> 00:05:37,620
I had to make a decision.
54
00:05:38,080 --> 00:05:39,340
I've done all I can.
55
00:05:39,840 --> 00:05:41,480
She's in bigger hands than mine now.
56
00:06:08,780 --> 00:06:09,780
How was she?
57
00:06:10,100 --> 00:06:11,100
Bad.
58
00:06:12,000 --> 00:06:13,760
There was a cop in there asking about
you.
59
00:06:14,320 --> 00:06:16,400
Yeah? Well, what are we going to do?
60
00:06:17,480 --> 00:06:18,840
We? Yeah, we.
61
00:06:19,680 --> 00:06:22,260
Who was the snitch that turned you on to
Ty Waitley's safe house?
62
00:06:29,460 --> 00:06:31,280
$100? Sounds like a bargain to me.
63
00:06:32,100 --> 00:06:33,560
I've been looking for you my whole life.
64
00:06:33,800 --> 00:06:34,719
Come on, baby.
65
00:06:34,720 --> 00:06:36,300
I can't wait to show you my video
collection.
66
00:06:39,500 --> 00:06:40,720
Hey, get lost.
67
00:06:41,360 --> 00:06:42,360
Hello, moon man.
68
00:06:43,240 --> 00:06:47,960
Hey, do I get a refund? Shut up. You set
up my parts. Just before Waitley tried
69
00:06:47,960 --> 00:06:50,900
to blow him away, he called out their
names. Take it easy.
70
00:06:51,280 --> 00:06:55,440
Only one person could have told Waitley
who was coming after him. You backed the
71
00:06:55,440 --> 00:06:56,500
wrong horse, Mooney.
72
00:06:56,900 --> 00:06:59,880
He's no good to us in a coma. He's no
good to anybody anyway.
73
00:07:00,160 --> 00:07:03,580
And as soon as he tells us where to find
Waitley, he's a vapor trail. Let me
74
00:07:03,580 --> 00:07:04,580
try.
75
00:07:05,400 --> 00:07:07,180
You're trying. He's got shy in ICU.
76
00:07:07,960 --> 00:07:08,960
What the hell are you saying? It's my
fault?
77
00:07:09,440 --> 00:07:10,379
Wasn't it?
78
00:07:10,380 --> 00:07:12,540
Look, this is a good cop, bad cop thing.
79
00:07:13,500 --> 00:07:17,400
How do you figure it was my fault? 60
grand just too big a bounty to walk away
80
00:07:17,400 --> 00:07:19,500
from, so you had to go in there and hot
dog it solo?
81
00:07:19,880 --> 00:07:23,440
I didn't see your butt coming around
that corner when the crap hit the fan. I
82
00:07:23,440 --> 00:07:24,440
was two minutes away.
83
00:07:24,600 --> 00:07:27,180
You're actually leaving too long. Shut
up! You know, you always happen to be at
84
00:07:27,180 --> 00:07:28,540
the wrong place at the wrong time.
85
00:07:28,780 --> 00:07:31,860
What is that supposed to mean? Always
moaning and groaning about your poor,
86
00:07:32,020 --> 00:07:34,840
pitiful life, saying, you know what,
Bobby? I'm going to burn out.
87
00:07:35,060 --> 00:07:36,540
Well, newsflash, pal.
88
00:07:37,150 --> 00:07:38,150
You just have.
89
00:07:38,710 --> 00:07:41,950
Oh, what, the blame? Too heavy to take,
so you've got to put it on me?
90
00:07:42,410 --> 00:07:44,130
I'm not buying it. Well, good!
91
00:07:44,550 --> 00:07:48,110
Because everything you buy costs me
money. That wasn't my idea.
92
00:07:48,410 --> 00:07:49,410
Oh, yeah.
93
00:07:49,590 --> 00:07:52,510
Well, let me tell you something, pal.
You have come to love it.
94
00:07:52,770 --> 00:07:54,850
Money. It's all about money.
95
00:07:55,210 --> 00:07:56,210
Tell me something.
96
00:07:56,270 --> 00:07:58,410
Would $60 ,000 have been worth Shy's
life?
97
00:08:03,170 --> 00:08:04,950
I hope it was nothing I said.
98
00:08:22,510 --> 00:08:23,970
How many times have I told you?
99
00:08:24,310 --> 00:08:25,310
Crime doesn't pay.
100
00:08:26,690 --> 00:08:27,890
I should do it right.
101
00:08:28,170 --> 00:08:30,390
Hey, Don, they want us over in
Encinitas.
102
00:08:31,170 --> 00:08:32,549
Right now? I'm starving.
103
00:08:32,770 --> 00:08:34,730
Some meltdown tossed a frag grenade.
104
00:08:35,730 --> 00:08:37,730
Wounded some woman, she's still touch
and go.
105
00:08:38,230 --> 00:08:39,230
Look, can it wait?
106
00:08:39,370 --> 00:08:40,370
I don't think so.
107
00:08:40,610 --> 00:08:43,250
The victim's Bobby Sixkiller's next of
kin.
108
00:08:43,549 --> 00:08:44,550
Shan Phillips?
109
00:08:47,030 --> 00:08:48,310
Well, ain't that just awful.
110
00:08:58,160 --> 00:08:59,160
Hello, busy buddies.
111
00:08:59,360 --> 00:09:02,600
Bobby Sixkiller at Sixkiller
Enterprises. Any temporary office
112
00:09:02,600 --> 00:09:03,600
this afternoon, please?
113
00:09:04,300 --> 00:09:07,900
Yes. Mac and PC fluent, 80 words per
minute, heavy phone and fax.
114
00:09:09,620 --> 00:09:10,640
Well, mine's in the hospital.
115
00:09:11,380 --> 00:09:12,480
She got hit by a hand grenade.
116
00:09:12,880 --> 00:09:14,280
Never mind. Listen,
117
00:09:15,460 --> 00:09:18,060
I'll be here this afternoon for the
interview. Can that be okay with you?
118
00:09:18,960 --> 00:09:20,520
All right. It'll be fine. Thank you very
much.
119
00:09:27,560 --> 00:09:28,299
Classifieds, please.
120
00:09:28,300 --> 00:09:29,300
Yes, I'll hold.
121
00:09:31,940 --> 00:09:33,660
Yes, hello, I'd like to take a help
-wanted ad.
122
00:09:34,600 --> 00:09:36,060
I need to hire a bounty hunter.
123
00:09:36,380 --> 00:09:37,380
A bounty hunter.
124
00:09:38,100 --> 00:09:39,100
Yes, I am serious.
125
00:09:39,420 --> 00:09:40,500
Hello? Hello?
126
00:09:45,740 --> 00:09:47,100
Hi. Hi.
127
00:09:52,020 --> 00:09:53,020
Those are pretty.
128
00:09:53,240 --> 00:09:54,240
Thanks.
129
00:09:57,360 --> 00:09:58,360
I have your heart to kill.
130
00:09:59,260 --> 00:10:00,600
Disappointed? No.
131
00:10:01,160 --> 00:10:02,160
Where's Bobby?
132
00:10:03,800 --> 00:10:04,840
I don't really know.
133
00:10:05,080 --> 00:10:07,000
He probably came by while I was asleep
or something.
134
00:10:08,080 --> 00:10:09,600
They keep me pretty doped up.
135
00:10:10,100 --> 00:10:11,740
Yeah, it's probably the best thing for
you.
136
00:10:12,180 --> 00:10:13,840
I'm glad I got you while you were still
awake.
137
00:10:14,420 --> 00:10:15,420
Me too.
138
00:10:16,920 --> 00:10:18,560
Chai, I won't be coming around here
anymore.
139
00:10:19,500 --> 00:10:20,500
Yeah, I figured.
140
00:10:21,220 --> 00:10:22,920
Cops are probably hanging around the
hospital.
141
00:10:23,440 --> 00:10:24,440
No.
142
00:10:25,240 --> 00:10:26,240
I mean, I'm...
143
00:10:26,410 --> 00:10:28,010
I'm getting out. I'm going to leave the
business.
144
00:10:28,410 --> 00:10:29,650
What are you talking about?
145
00:10:30,010 --> 00:10:36,650
Bobby and I, we had words, and he blamed
me for what happened to you.
146
00:10:36,990 --> 00:10:37,990
Why?
147
00:10:38,950 --> 00:10:40,210
It wasn't your fault?
148
00:10:40,570 --> 00:10:41,570
Maybe he's right.
149
00:10:42,330 --> 00:10:43,490
Maybe I could have been there.
150
00:10:44,450 --> 00:10:46,650
Reno, you can't leave now.
151
00:10:47,850 --> 00:10:50,710
I'm going to be down for a while.
Bobby's going to need you.
152
00:10:51,010 --> 00:10:53,230
He can find somebody who wants a job.
153
00:10:53,510 --> 00:10:54,550
I don't anymore.
154
00:10:55,280 --> 00:10:56,440
I'm going to go up to the mountains.
155
00:10:57,620 --> 00:10:58,660
Start something new.
156
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
This is crazy.
157
00:11:00,320 --> 00:11:01,420
What's going on here?
158
00:11:02,580 --> 00:11:03,580
I'm sorry.
159
00:11:03,680 --> 00:11:05,800
Visiting hours aren't until four o
'clock.
160
00:11:06,260 --> 00:11:08,360
I'm leaving town. I just wanted to say
goodbye.
161
00:11:08,780 --> 00:11:11,120
Reno. Look, this is intensive care.
162
00:11:11,400 --> 00:11:13,500
Miss Phillips is still in very serious
condition.
163
00:11:13,880 --> 00:11:14,880
Bye, Cheyenne.
164
00:11:18,060 --> 00:11:19,060
Reno.
165
00:11:19,420 --> 00:11:20,420
Relax,
166
00:11:20,720 --> 00:11:21,720
Miss Phillips.
167
00:11:21,920 --> 00:11:24,580
But I can't just let him go like that.
You don't understand.
168
00:11:35,720 --> 00:11:37,440
I don't care if they're going to make
good on the check later. I want the
169
00:11:37,440 --> 00:11:39,680
now, Stu. I need the money now because
you're killing me. You hear me? You want
170
00:11:39,680 --> 00:11:40,780
to be paid? Get the money. Bye.
171
00:11:41,600 --> 00:11:42,600
Can I help you?
172
00:11:43,500 --> 00:11:44,760
No, but I can help you.
173
00:11:45,160 --> 00:11:48,920
I'm Twink from Busy Buddies, one of Bay
City's largest and oldest temporary
174
00:11:48,920 --> 00:11:50,240
office resource agencies.
175
00:11:50,780 --> 00:11:51,820
I'm your new office manager.
176
00:11:52,500 --> 00:11:54,280
Twink. Yes, it's her for Twinkle.
177
00:11:54,590 --> 00:11:57,390
My parents smoked a little too much
since Amelia, you know. I thought about
178
00:11:57,390 --> 00:12:00,550
changing my name, but to what? My
grandmother was Victoria, but I'm just
179
00:12:00,550 --> 00:12:03,630
Victoria type. I also thought about
Lisa, but my middle name is Linda, and
180
00:12:03,630 --> 00:12:06,070
Linda sounds weird, so... Let's just go
with your last name.
181
00:12:06,790 --> 00:12:09,650
It's boring. Just call me Twink. No, go
right ahead. You can tell me, because I
182
00:12:09,650 --> 00:12:11,630
need to know your last name if you're
going to work here. But it's boring.
183
00:12:11,870 --> 00:12:14,470
I need to know your last name, otherwise
it's back to busy buddies, okay? My
184
00:12:14,470 --> 00:12:17,070
last name is boring. B -O -R -I -N -G.
185
00:12:17,770 --> 00:12:19,130
Your last name's really boring?
186
00:12:19,390 --> 00:12:21,990
Duh. You need to work on your listening
skills.
187
00:12:22,590 --> 00:12:23,750
What kind of name is Twink?
188
00:12:23,950 --> 00:12:24,950
Boring.
189
00:12:25,330 --> 00:12:27,670
What kind of name is Bobby Hicksfeller?
190
00:12:29,510 --> 00:12:31,690
This is your desk. The computer's on.
This is where you work.
191
00:12:33,450 --> 00:12:37,270
I told you, Ms. Phillips is not allowed
to have visitors. It's not social.
192
00:12:37,490 --> 00:12:40,910
Officer! It's Lieutenant, lady, and I'm
investigating an attempted murder.
193
00:12:41,150 --> 00:12:44,910
If you people don't let this woman rest,
it's going to be a successful attempt.
194
00:12:45,290 --> 00:12:46,890
Have you ever heard of obstructing
justice?
195
00:12:47,430 --> 00:12:50,450
Because in California, that can either
be a felony or a misdemeanor.
196
00:12:50,930 --> 00:12:51,930
Well, it's up to me.
197
00:12:52,520 --> 00:12:54,060
I always go for the heavier charge.
198
00:13:02,180 --> 00:13:03,180
Shan?
199
00:13:23,180 --> 00:13:23,919
Who's that?
200
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
It's John Dixon.
201
00:13:25,280 --> 00:13:26,720
He brought you some flowers.
202
00:13:28,920 --> 00:13:29,920
Let's not do that.
203
00:13:30,700 --> 00:13:32,300
Nurses are awful busy out there.
204
00:13:32,820 --> 00:13:34,200
I don't want you here.
205
00:13:34,760 --> 00:13:36,180
Oh, come on now.
206
00:13:36,820 --> 00:13:38,000
I want to be friends.
207
00:13:38,760 --> 00:13:39,920
Don't you want to be friends?
208
00:13:43,000 --> 00:13:44,100
Let's see what we've got here.
209
00:13:45,740 --> 00:13:47,040
Oh, morphine.
210
00:13:47,700 --> 00:13:49,280
God, don't you love modern medicine?
211
00:13:49,620 --> 00:13:51,820
When you need drugs, you really need
drugs.
212
00:13:52,720 --> 00:13:54,400
I'm not so sure about the dosage,
though.
213
00:13:55,560 --> 00:13:57,120
I've got to give you a little ride.
214
00:14:00,880 --> 00:14:02,060
How's that? That better?
215
00:14:02,360 --> 00:14:05,040
A little more?
216
00:14:05,400 --> 00:14:06,900
Sure. Sure.
217
00:14:09,200 --> 00:14:10,200
Like that.
218
00:14:10,580 --> 00:14:11,580
Thanks.
219
00:14:14,420 --> 00:14:15,420
See?
220
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
We're friends.
221
00:14:17,380 --> 00:14:18,380
Uh -huh.
222
00:14:18,840 --> 00:14:21,860
Now we're going to have a friendly
little talk about Reno Raines.
223
00:15:35,560 --> 00:15:37,160
Little fuzzy wuzzy needed a haircut.
224
00:15:37,780 --> 00:15:39,900
Doesn't anyone ever take care of you?
225
00:15:40,380 --> 00:15:41,380
Oh, please.
226
00:15:42,760 --> 00:15:46,680
Bobby, man, I brought this. Not today,
Tony. Yes, now, right now.
227
00:15:46,920 --> 00:15:47,920
What could I do you for?
228
00:15:48,000 --> 00:15:50,900
I want to save your day, that's what. I
hear you're short some help.
229
00:15:51,240 --> 00:15:53,160
Really? Can you type?
230
00:15:53,460 --> 00:15:54,460
Oh, not her.
231
00:15:54,600 --> 00:15:57,280
Vince Black, I'm looking for some real
work.
232
00:15:57,770 --> 00:16:01,550
For your information, I type 30 words a
minute, I have an excellent phone
233
00:16:01,550 --> 00:16:04,950
manner, and I was topped in my class at
the Western States Academy of Office
234
00:16:04,950 --> 00:16:09,270
Skills. Now, if that isn't real work, I
don't know what is.
235
00:16:09,570 --> 00:16:12,230
Tony King, twink, boring.
236
00:16:12,810 --> 00:16:13,830
Hey, yo, Twinkie.
237
00:16:14,350 --> 00:16:17,910
Twink. Anyway, look, how hard can this
bounty hunting be?
238
00:16:18,430 --> 00:16:19,430
Today, impossible.
239
00:16:19,710 --> 00:16:23,570
No, half the guys I know have warrants
out on them. Just tracking them down is
240
00:16:23,570 --> 00:16:24,790
going to keep me busy for a month.
241
00:16:25,010 --> 00:16:26,910
Yeah, you see, it's a bad idea to bust
your own friends, Tony.
242
00:16:27,230 --> 00:16:29,910
Come on, man, I could do it. I'd be a
great bounty hunter.
243
00:16:30,170 --> 00:16:31,250
Drop the subject, okay?
244
00:16:32,150 --> 00:16:33,730
All right, all right, all right, man.
245
00:16:34,170 --> 00:16:37,310
Here's a special one -time -only offer.
I'm gonna bring you a bad guy just to
246
00:16:37,310 --> 00:16:38,370
prove to you I can do it, okay?
247
00:16:38,570 --> 00:16:41,070
No. Great, man, I'll see you. Hey,
later, Twinkie.
248
00:16:41,590 --> 00:16:42,690
It's Twink!
249
00:16:55,070 --> 00:16:56,270
It's Black. Yes, sir?
250
00:17:07,950 --> 00:17:08,950
Listen,
251
00:17:23,050 --> 00:17:25,630
if it was up to me, I'd give it a try,
but...
252
00:17:26,170 --> 00:17:27,470
Regional office as a policy.
253
00:17:27,890 --> 00:17:28,890
I'm real sorry.
254
00:18:20,860 --> 00:18:21,860
Yoo -hoo, shy.
255
00:18:22,420 --> 00:18:23,560
Ready to come home yet?
256
00:18:25,480 --> 00:18:26,480
Bobby.
257
00:18:30,200 --> 00:18:31,200
Thank God.
258
00:18:31,660 --> 00:18:32,660
Where's Reno?
259
00:18:32,800 --> 00:18:36,420
Well, I actually didn't want to worry
you, sis, but we've had a falling out.
260
00:18:36,640 --> 00:18:39,060
I know all about it. He told me he quit.
261
00:18:39,540 --> 00:18:42,600
Yeah, well, I actually fired him.
262
00:18:43,120 --> 00:18:44,580
Bobby, you've got to find him.
263
00:18:45,560 --> 00:18:47,460
Something really, really bad happened.
264
00:18:47,940 --> 00:18:49,240
Dutch Dixon was here.
265
00:18:49,540 --> 00:18:50,540
What did he want?
266
00:18:50,780 --> 00:18:51,780
I don't even know.
267
00:18:52,940 --> 00:18:54,840
He came in, acted real friendly.
268
00:18:55,180 --> 00:18:59,860
And? I don't know. He did something to
my IV. I woke up. He was gone.
269
00:19:00,840 --> 00:19:02,520
Bobby, I don't even know what I told
him.
270
00:19:03,340 --> 00:19:04,540
It's okay, sis. Just...
271
00:19:27,240 --> 00:19:28,240
Hey, Bobby.
272
00:19:28,640 --> 00:19:29,499
Don't shoot.
273
00:19:29,500 --> 00:19:30,800
You put a hole in your own chair.
274
00:19:31,100 --> 00:19:32,100
What are you doing here?
275
00:19:32,300 --> 00:19:34,700
I've been answering your phone. You got
some phone messages here.
276
00:19:35,380 --> 00:19:36,420
Job apps, mostly.
277
00:19:36,640 --> 00:19:38,000
Reno's replacement, I bet, huh?
278
00:19:38,200 --> 00:19:39,200
Get out of here.
279
00:19:39,560 --> 00:19:42,180
You cool your afterburners, will you,
Bobby? Things have changed.
280
00:19:42,720 --> 00:19:43,720
Meaning?
281
00:19:43,900 --> 00:19:50,600
Well, I figure since the reason for our
animosity has moved on, you and I could
282
00:19:50,600 --> 00:19:52,580
be friends. I mean, we used to do
business together, right?
283
00:19:52,820 --> 00:19:53,820
Don't remind me.
284
00:19:53,940 --> 00:19:55,580
Come on. I introduced you to Reno.
285
00:19:56,540 --> 00:19:58,500
What was that figure? 100K rings a bell.
286
00:19:58,980 --> 00:20:00,100
Yeah, $100 ,000.
287
00:20:00,360 --> 00:20:01,420
And that offer still stands.
288
00:20:02,140 --> 00:20:03,600
100 if you tell me where he is.
289
00:20:04,040 --> 00:20:05,600
If that pans out, I double it.
290
00:20:06,020 --> 00:20:09,240
And if you want to go along and have me
catch him, I could go to three.
291
00:20:09,520 --> 00:20:10,520
It's not enough.
292
00:20:10,620 --> 00:20:11,519
Oh, yeah.
293
00:20:11,520 --> 00:20:14,880
Remember, everything's always a
negotiation with you, isn't it?
294
00:20:16,260 --> 00:20:17,300
So how much is enough?
295
00:20:18,960 --> 00:20:20,560
Well, I don't know, Dutch. What are you
worth now, huh?
296
00:20:20,840 --> 00:20:22,160
Your net worth off the books.
297
00:20:22,600 --> 00:20:26,040
You offer me 300 grand here, you got to
be worth, what, 10 times more than that?
298
00:20:26,880 --> 00:20:28,380
Maybe. Yeah, maybe.
299
00:20:28,800 --> 00:20:30,160
Well, maybe I want half of it.
300
00:20:30,760 --> 00:20:31,760
Well, maybe I want it all.
301
00:20:32,220 --> 00:20:33,179
Come on.
302
00:20:33,180 --> 00:20:35,660
Because that's exactly what it's going
to cost you when Reno brings you down.
303
00:20:35,960 --> 00:20:37,180
Will you come back to the planet?
304
00:20:37,400 --> 00:20:39,120
The planet's not big enough for the both
of us.
305
00:20:40,340 --> 00:20:42,320
So when did you get so sanctimonious,
huh?
306
00:20:42,640 --> 00:20:45,160
Don't tell me that Reigns is rubbing off
on you, too.
307
00:20:47,000 --> 00:20:52,010
Well, of all the riffraff and scum that
I deal with on a daily basis, The worst
308
00:20:52,010 --> 00:20:53,010
one of them all.
309
00:20:53,790 --> 00:20:55,150
Turns out to be a cop.
310
00:20:55,470 --> 00:20:57,330
Really? Yeah, really.
311
00:20:59,670 --> 00:21:05,110
When rain falls, and he's gonna fall,
312
00:21:05,430 --> 00:21:08,070
you're gonna go down the chute with him.
313
00:21:08,410 --> 00:21:10,890
You can kiss your Native American dream.
314
00:21:25,870 --> 00:21:26,870
Can I get you anything else?
315
00:21:27,210 --> 00:21:28,209
No, thanks.
316
00:21:28,210 --> 00:21:29,770
Here's a refreshing cup. That's okay.
317
00:21:29,970 --> 00:21:30,970
No, it's okay.
318
00:21:31,910 --> 00:21:33,890
You drink like a man who doesn't want to
go home.
319
00:21:34,190 --> 00:21:35,450
Or have one to go home to.
320
00:21:35,810 --> 00:21:37,310
You hardly look home.
321
00:21:37,750 --> 00:21:39,650
My shopping cart's parked out back.
322
00:21:40,210 --> 00:21:41,210
Oh.
323
00:21:41,770 --> 00:21:46,550
Here you go. Oh, uh... Second thought.
324
00:21:47,870 --> 00:21:48,870
I'll pay cash.
325
00:21:49,650 --> 00:21:50,810
Don't short me, Doug.
326
00:21:51,110 --> 00:21:53,430
Billy, I am not shorting you.
327
00:21:54,550 --> 00:21:55,550
Excuse me.
328
00:21:55,790 --> 00:21:58,190
You're going to deal in here. You cut me
in. That was our arrangement.
329
00:21:58,450 --> 00:22:00,250
Well, our arrangement has changed.
330
00:22:08,850 --> 00:22:09,850
Doug,
331
00:22:14,070 --> 00:22:15,790
why don't you get the hell out of here,
okay? It's enough!
332
00:22:17,730 --> 00:22:19,830
I think you made your point. Is that a
fact?
333
00:22:20,670 --> 00:22:21,670
Go clean him up.
334
00:22:22,150 --> 00:22:23,150
Help yourself.
335
00:23:03,240 --> 00:23:04,240
You're kidding, right?
336
00:23:05,480 --> 00:23:09,200
Listen, the clinic's up the block. If
you take my car and give him a lift, you
337
00:23:09,200 --> 00:23:10,059
can have his job.
338
00:23:10,060 --> 00:23:11,400
The guy was nothing but trouble.
339
00:23:11,620 --> 00:23:13,360
Coming in here high, dealing drugs.
340
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
You ever tend a bar?
341
00:23:15,560 --> 00:23:16,560
A time or two?
342
00:23:16,840 --> 00:23:17,940
Five bucks an hour plus a tip.
343
00:23:18,420 --> 00:23:21,240
Keep the dope dealers away, keep the
drunks out of their cars, and keep the
344
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
betting down to a dull roar.
345
00:23:22,620 --> 00:23:23,620
You're on.
346
00:23:23,680 --> 00:23:25,360
You don't need time to think about it,
huh? Nope.
347
00:23:26,480 --> 00:23:27,480
Come on, pal.
348
00:23:34,860 --> 00:23:36,340
150? Okay, I get it.
349
00:23:36,660 --> 00:23:39,820
Inflation. I'm real sorry about our
little misunderstanding yesterday.
350
00:23:40,160 --> 00:23:41,640
I'm real glad we reconnected.
351
00:23:45,500 --> 00:23:46,500
Mooney!
352
00:23:47,740 --> 00:23:48,740
Not again.
353
00:23:48,960 --> 00:23:49,960
You get lost.
354
00:23:50,860 --> 00:23:51,860
No, please.
355
00:23:52,040 --> 00:23:53,160
Wait for me over there.
356
00:23:56,860 --> 00:24:00,100
Now, I hear you had a visit from Bobby
Sixkiller.
357
00:24:00,300 --> 00:24:01,300
Yeah, so?
358
00:24:01,500 --> 00:24:03,140
So what did you tell him, Mooney?
359
00:24:03,420 --> 00:24:05,500
Nothing. You better start talking.
360
00:24:05,920 --> 00:24:07,120
I'm not a patient man.
361
00:24:07,460 --> 00:24:08,460
I swear, Ty.
362
00:24:08,540 --> 00:24:11,740
He started to shove me around, then he
and that long -haired partner of his got
363
00:24:11,740 --> 00:24:13,420
into a screaming match and forgot I was
there.
364
00:24:14,280 --> 00:24:15,280
Would I lie to you?
365
00:24:15,460 --> 00:24:17,020
Yeah. In a hop.
366
00:24:17,980 --> 00:24:18,779
You're right.
367
00:24:18,780 --> 00:24:19,780
I would.
368
00:24:20,160 --> 00:24:21,160
But this time I'm not.
369
00:24:21,640 --> 00:24:22,820
You know something, Mooney?
370
00:24:24,320 --> 00:24:25,320
I believe you.
371
00:24:25,620 --> 00:24:26,299
You do?
372
00:24:26,300 --> 00:24:27,300
Yeah.
373
00:24:27,400 --> 00:24:29,740
Because that story's too stupid to be
made up.
374
00:24:36,360 --> 00:24:37,360
Have fun on your date.
375
00:24:47,620 --> 00:24:48,840
Shy and Phillips, please.
376
00:24:50,100 --> 00:24:53,520
I know. Look, I'm family.
377
00:24:53,820 --> 00:24:55,620
I just found out about the injury.
378
00:24:56,680 --> 00:24:57,680
Thank you.
379
00:25:01,200 --> 00:25:03,200
Shy? Reno, where are you?
380
00:25:03,420 --> 00:25:05,220
Up in the mountains living a dream life.
381
00:25:06,000 --> 00:25:09,080
Got a steady job, rip over my head, and
nobody chasing after me.
382
00:25:09,400 --> 00:25:10,520
Scratch that last part.
383
00:25:11,200 --> 00:25:12,680
Dutch Dixon paid a call.
384
00:25:12,980 --> 00:25:13,980
So?
385
00:25:14,120 --> 00:25:17,600
So he dosed me up with morphine and
asked me about you.
386
00:25:18,100 --> 00:25:19,740
I don't remember what I told him.
387
00:25:19,980 --> 00:25:22,060
Well, what could you tell him? You
didn't know anything.
388
00:25:22,400 --> 00:25:23,400
I knew mountains.
389
00:25:23,860 --> 00:25:26,440
Oh, don't worry about it. That could
have meant anything from Canada to
390
00:25:26,440 --> 00:25:29,480
Colorado. Look, I really think this is
going to work out for me, at least for a
391
00:25:29,480 --> 00:25:30,840
while. There's another thing.
392
00:25:32,160 --> 00:25:33,480
You've got to talk to Bobby.
393
00:25:33,820 --> 00:25:35,940
Shy. Reno, he needs you.
394
00:25:36,160 --> 00:25:37,820
He doesn't need me, okay?
395
00:25:38,160 --> 00:25:40,320
He never did. He was fine before he met
me.
396
00:25:40,520 --> 00:25:41,880
I don't mean financially.
397
00:25:42,580 --> 00:25:44,900
Bobby doesn't let many people get close
to him.
398
00:25:45,620 --> 00:25:47,320
You and I are the only ones, Reno.
399
00:25:47,780 --> 00:25:48,780
Think about it.
400
00:25:49,060 --> 00:25:50,260
Okay, I will.
401
00:25:50,780 --> 00:25:53,080
Promise? You heal up fast now.
402
00:25:53,540 --> 00:25:54,540
I'll try.
403
00:25:54,600 --> 00:25:55,600
Night.
404
00:26:19,210 --> 00:26:20,210
That's with me, man, huh?
405
00:26:20,470 --> 00:26:21,470
You want...
406
00:26:49,710 --> 00:26:50,710
Ding dong.
407
00:26:51,290 --> 00:26:52,430
It's Twink.
408
00:26:53,310 --> 00:26:54,310
He dead?
409
00:26:57,350 --> 00:26:59,370
No. I don't think.
410
00:27:00,230 --> 00:27:01,230
He's breathing.
411
00:27:01,370 --> 00:27:02,570
What's wrong with him?
412
00:27:02,850 --> 00:27:06,870
He's a bounty, Twinkie. A payday. A bad
guy.
413
00:27:07,470 --> 00:27:09,790
Well, take him away. Can't you see him
on my lunch?
414
00:27:10,110 --> 00:27:13,250
On your lunch? Do you know what I went
through to get this guy?
415
00:27:14,250 --> 00:27:16,050
He ought to pay pretty well, too.
416
00:27:16,440 --> 00:27:19,440
Assault battery, armed robbery,
aggravated mayhem.
417
00:27:20,280 --> 00:27:22,220
Well, what am I supposed to do with him?
418
00:27:22,500 --> 00:27:26,040
If it was me, I'd take him over to the
precinct on Union Street before he wakes
419
00:27:26,040 --> 00:27:27,039
up.
420
00:27:27,040 --> 00:27:30,240
Oh, and tell Bobby I'll be at work first
thing tomorrow morning.
421
00:27:32,020 --> 00:27:35,020
Why couldn't I have gotten a nice
proctologist?
422
00:27:38,640 --> 00:27:40,620
Want the good news or the bad news?
423
00:27:41,100 --> 00:27:41,979
The good.
424
00:27:41,980 --> 00:27:42,980
I can use it.
425
00:27:43,460 --> 00:27:45,540
5 ,000 bucks to fix my car.
426
00:27:46,440 --> 00:27:47,500
That's the good news?
427
00:27:47,700 --> 00:27:51,580
Bad news is the insurance won't declare
it a total. You know, they never run
428
00:27:51,580 --> 00:27:52,580
right once they've been hit.
429
00:27:52,840 --> 00:27:54,660
The police want to talk to the driver.
430
00:27:55,480 --> 00:27:56,480
Oh?
431
00:27:56,860 --> 00:27:57,860
Yeah, sure.
432
00:27:58,960 --> 00:28:01,460
Somehow I thought you might want to
avoid that.
433
00:28:02,260 --> 00:28:03,340
What gave you that idea?
434
00:28:03,880 --> 00:28:06,040
I ran a check on your W -4 this morning.
435
00:28:06,460 --> 00:28:11,000
Your social security number says that
you're some little old woman in Fort
436
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
Worth, Texas.
437
00:28:12,020 --> 00:28:13,680
Must be a missing digit or something.
438
00:28:13,960 --> 00:28:14,960
Yeah, right.
439
00:28:15,280 --> 00:28:16,280
Turn around. Look at me.
440
00:28:20,400 --> 00:28:22,200
I told the cops I was driving.
441
00:28:23,040 --> 00:28:24,040
Thanks.
442
00:28:24,180 --> 00:28:25,460
My little brother did time.
443
00:28:26,940 --> 00:28:27,940
He was 20.
444
00:28:28,800 --> 00:28:30,100
Ran with a bad crowd.
445
00:28:30,980 --> 00:28:34,380
Got drunk and robbed a 7 -Eleven. I'll
bet.
446
00:28:35,180 --> 00:28:37,000
I know what jail can do to a life.
447
00:28:37,480 --> 00:28:39,500
What if my problem was a little more
serious?
448
00:28:41,040 --> 00:28:42,480
Last night earned you some slack.
449
00:28:43,180 --> 00:28:47,780
And when you work back there, you get to
be a pretty good judge of character.
450
00:28:48,380 --> 00:28:51,460
I owe you, Maddie. Can I start
collecting right now?
451
00:28:51,780 --> 00:28:52,780
Name it.
452
00:28:53,260 --> 00:28:54,280
You're not a vent.
453
00:28:54,800 --> 00:29:00,000
A vent is a guy in silk slacks and
Italian loafers.
454
00:29:01,220 --> 00:29:02,220
You're right.
455
00:29:03,020 --> 00:29:04,440
He promised not to laugh.
456
00:29:06,100 --> 00:29:07,260
My name is Reno.
457
00:29:07,900 --> 00:29:10,580
I was named after my parents' honeymoon
spot.
458
00:29:11,560 --> 00:29:13,640
It's a good thing they didn't go to
Niagara Falls.
459
00:29:33,460 --> 00:29:39,560
As a matter of fact...
460
00:29:42,730 --> 00:29:43,730
I have.
461
00:29:44,390 --> 00:29:46,490
All right, so you don't bother getting
up.
462
00:29:47,050 --> 00:29:50,230
I got reading materials, bestsellers,
fiction and nonfiction.
463
00:29:50,530 --> 00:29:55,910
I also got local papers, international
papers. I also got Rolling Stone. I
464
00:29:55,910 --> 00:29:56,910
feel much like reading.
465
00:29:57,210 --> 00:30:01,010
Videos. I got videos. I got comedy. I
got action. I also got art.
466
00:30:01,510 --> 00:30:02,650
Food. I got food.
467
00:30:03,350 --> 00:30:06,330
Chocolate chip cookies if you feel
naughty and health food bars if you
468
00:30:06,390 --> 00:30:07,390
Have you talked to Reno?
469
00:30:07,590 --> 00:30:09,050
Reno who? Bobby, stop it.
470
00:30:12,460 --> 00:30:13,640
So then he's gone.
471
00:30:14,580 --> 00:30:16,240
And maybe that's the best for us all.
472
00:30:16,460 --> 00:30:17,660
How can you say that?
473
00:30:17,980 --> 00:30:19,960
We risk prison every time we work with
him.
474
00:30:20,180 --> 00:30:21,420
He's the one at risk.
475
00:30:21,900 --> 00:30:23,300
He put you at risk.
476
00:30:23,560 --> 00:30:24,560
He did not.
477
00:30:25,680 --> 00:30:27,500
Bobby, we're in a dangerous business.
478
00:30:27,840 --> 00:30:30,380
You can do every single thing right and
still get hurt.
479
00:30:30,740 --> 00:30:32,020
He should have been there.
480
00:30:32,320 --> 00:30:33,320
To do what?
481
00:30:33,640 --> 00:30:35,080
Throw himself on the grenade?
482
00:30:36,200 --> 00:30:38,280
Bobby, he saved my life more than once.
483
00:30:39,040 --> 00:30:40,380
And he saved yours, too.
484
00:30:41,450 --> 00:30:42,450
Stop blaming.
485
00:30:42,990 --> 00:30:43,990
Call him.
486
00:30:45,650 --> 00:30:46,650
Find him.
487
00:31:08,410 --> 00:31:10,850
Gee, I remember lifting and carrying my
job description.
488
00:31:14,950 --> 00:31:21,810
I told you it
489
00:31:21,810 --> 00:31:22,810
wasn't over.
490
00:31:23,490 --> 00:31:25,550
Lynch, face to face, that's not your
style.
491
00:31:26,010 --> 00:31:27,010
Shut up.
492
00:31:27,150 --> 00:31:28,150
Come on now.
493
00:31:28,550 --> 00:31:29,950
I'm not worth a murder rap.
494
00:31:30,310 --> 00:31:32,310
Well, don't be so modest, Reno.
495
00:31:33,490 --> 00:31:37,070
Your face is all over town. I'd say
you're more than worth it.
496
00:31:37,640 --> 00:31:38,640
Now turn around.
497
00:31:38,840 --> 00:31:39,860
I don't think so.
498
00:31:40,200 --> 00:31:45,960
Well, it says here, dead or alive. You
force me, I'm going to choose.
499
00:32:06,480 --> 00:32:07,480
If it helps, I didn't do it.
500
00:32:07,720 --> 00:32:11,520
It means something to me, but... Listen,
you better get out of here.
501
00:32:11,740 --> 00:32:13,820
If he found you, the law can't be far
behind.
502
00:32:15,480 --> 00:32:16,480
I think you're right.
503
00:32:17,400 --> 00:32:18,400
Vince.
504
00:32:19,220 --> 00:32:20,220
Where will you go?
505
00:32:20,820 --> 00:32:21,820
Home.
506
00:32:32,300 --> 00:32:33,480
Thanks for believing me.
507
00:32:44,040 --> 00:32:45,120
Yeah, Lou, this is Sixkiller.
508
00:32:45,500 --> 00:32:47,140
Yeah, do you remember my offer to Vince
Black?
509
00:32:47,940 --> 00:32:49,600
Well, he's gone underground, and I'm
looking for him.
510
00:32:50,080 --> 00:32:53,140
I'll offer five figures to anybody who
can find him, plus two tickets to Cabo.
511
00:32:54,020 --> 00:32:56,420
Of course I'm serious, and I want you to
get back to me right away, okay, Lou?
512
00:32:56,980 --> 00:32:57,980
Thanks, bye.
513
00:33:07,420 --> 00:33:08,460
Sixkiller. Hey, Bobby.
514
00:33:08,860 --> 00:33:09,860
What do you want, Mooney?
515
00:33:10,300 --> 00:33:12,780
Look, I feel real bad what Waitley did
to your sister.
516
00:33:13,210 --> 00:33:14,209
Cut the crap.
517
00:33:14,210 --> 00:33:15,210
He came to see you, right?
518
00:33:15,630 --> 00:33:16,990
Yeah, okay. He did.
519
00:33:17,530 --> 00:33:18,530
And I'm scared.
520
00:33:19,550 --> 00:33:21,630
You still want him? What do you think?
521
00:33:22,010 --> 00:33:23,150
I know where he's gonna be.
522
00:33:23,670 --> 00:33:25,410
Where? 10 ,000 terminals.
523
00:33:25,910 --> 00:33:28,530
The ocean going docks. He's got a
shipment coming in.
524
00:33:28,970 --> 00:33:33,070
All right, I got it. Now you listen to
me, Mooney. If this thing pans out, I
525
00:33:33,070 --> 00:33:34,070
just might forgive you.
526
00:33:34,310 --> 00:33:35,530
I'll fill my heart.
527
00:33:38,250 --> 00:33:39,250
Did he buy it?
528
00:33:39,810 --> 00:33:40,810
Oh, yeah.
529
00:33:41,190 --> 00:33:42,430
Wholesale. Good.
530
00:33:43,520 --> 00:33:46,300
Now, once he's gone, we kill his sister.
531
00:33:47,840 --> 00:33:52,140
And after that, the only person that's
left that can tie us to them is you.
532
00:33:52,920 --> 00:33:53,920
Right.
533
00:34:25,679 --> 00:34:26,860
Sixkiller's not in at the moment.
534
00:34:27,100 --> 00:34:28,100
Who are you, the plant lady?
535
00:34:28,480 --> 00:34:29,480
No, I'm Mr.
536
00:34:29,540 --> 00:34:32,780
Sixkiller's temporary office manager
from Busy Buddies, one of Bay City's
537
00:34:32,780 --> 00:34:35,239
largest and oldest... Is that a clue to
answering the phone?
538
00:34:36,159 --> 00:34:38,320
Sixkiller? No. You expecting him?
539
00:34:39,139 --> 00:34:41,060
Sure. If I see him, I'll send him right
over.
540
00:34:43,139 --> 00:34:45,620
Bobby missed a bail hearing, one of his
own bounties this afternoon.
541
00:34:45,940 --> 00:34:47,480
Who are you exactly?
542
00:34:48,400 --> 00:34:50,540
I'm Vince Black exactly. Where is he?
543
00:34:50,980 --> 00:34:54,520
Well, it's not correct office policy to
give that kind of information to
544
00:34:54,520 --> 00:34:56,710
visitors. Well, this isn't a correct
office.
545
00:34:57,790 --> 00:34:58,970
What do you think you're doing?
546
00:34:59,410 --> 00:35:00,410
Here, give me that.
547
00:35:00,650 --> 00:35:01,650
Stop it.
548
00:35:06,730 --> 00:35:07,730
Waitley.
549
00:35:07,950 --> 00:35:09,050
10th Avenue Terminal.
550
00:35:10,870 --> 00:35:12,970
Mr. Sixkiller will be very upset.
551
00:35:13,410 --> 00:35:17,190
Not as upset as he'll be if Ty Waitley
lobs another hand grenade at him.
552
00:35:17,430 --> 00:35:22,990
What? Never mind. Just, if you see him
before I do, tell him Vince stopped by
553
00:35:22,990 --> 00:35:23,868
mend the fence.
554
00:35:23,870 --> 00:35:27,030
Well, I'm sorry, but I can't authorize
any repair work.
555
00:35:37,490 --> 00:35:41,790
That looks kind of painful.
556
00:35:43,370 --> 00:35:46,890
Who are you? I understand you met up
with somebody I'm looking for.
557
00:35:47,370 --> 00:35:48,910
Hell, met him.
558
00:35:49,230 --> 00:35:50,270
He gave me this.
559
00:35:50,550 --> 00:35:51,550
Any idea where he's headed?
560
00:35:51,920 --> 00:35:55,680
If I did, I'd be on his ass trying to
collect this reward money. Look at him.
561
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
Look at this.
562
00:35:57,460 --> 00:35:58,840
Here comes some of that money now.
563
00:36:00,160 --> 00:36:01,680
He said something about home.
564
00:36:02,600 --> 00:36:03,860
About going home.
565
00:36:06,220 --> 00:36:07,280
Hey, hey, hey.
566
00:36:08,360 --> 00:36:09,900
I just helped you.
567
00:36:10,480 --> 00:36:11,480
What's my reward?
568
00:36:11,620 --> 00:36:15,980
Your reward is knowing that you did your
civic duty.
569
00:36:21,040 --> 00:36:22,040
Loser.
570
00:37:00,590 --> 00:37:03,590
I spy with my little eye. You looking
for me?
571
00:37:04,830 --> 00:37:05,830
Gun.
572
00:37:08,590 --> 00:37:09,590
Move it.
573
00:37:19,570 --> 00:37:22,430
We're six killer. That does it. I quit.
574
00:37:22,870 --> 00:37:26,910
What? No one who comes into this office
has any manners.
575
00:37:27,330 --> 00:37:29,070
Who raised you people?
576
00:37:29,660 --> 00:37:33,540
And maybe you didn't hear me. I don't
know anything. Look around. You might
577
00:37:33,540 --> 00:37:35,300
something in code or secret ink.
578
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
Get over there.
579
00:38:12,680 --> 00:38:13,680
Great.
580
00:38:19,060 --> 00:38:20,060
So where are we going?
581
00:38:20,180 --> 00:38:21,180
Keep shooting.
582
00:38:21,540 --> 00:38:23,540
Yeah. See, I hold it, Paul.
583
00:38:24,020 --> 00:38:26,960
Ernest here throws you up in the air,
and I blow you to pieces.
584
00:38:27,480 --> 00:38:28,720
Sounds oh so entertaining.
585
00:38:29,360 --> 00:38:30,360
For me, anyway.
586
00:38:31,020 --> 00:38:34,380
Then I thought we might stop by the
hospital, pick up that little sister of
587
00:38:34,380 --> 00:38:37,580
yours, liven things up a little bit.
What do you say?
588
00:39:16,460 --> 00:39:17,359
Frankly done.
589
00:39:17,360 --> 00:39:18,740
Your timing is excellent.
590
00:39:20,560 --> 00:39:21,560
As always.
591
00:39:21,740 --> 00:39:23,600
You mean I'm not late this time?
592
00:39:23,820 --> 00:39:25,640
I mean you weren't late the last time
either.
593
00:39:27,220 --> 00:39:31,760
Reno, whatever happened to Shy was
nobody's fault except for theirs.
594
00:39:34,340 --> 00:39:35,740
I want to say I'm sorry.
595
00:39:36,520 --> 00:39:37,520
That's okay, man.
596
00:39:37,980 --> 00:39:39,620
I owe you an apology anyway.
597
00:39:42,120 --> 00:39:43,960
That's real touching, guys. Real
touching.
598
00:39:45,020 --> 00:39:46,020
Yeah, Reno.
599
00:39:47,150 --> 00:39:48,390
I haven't seen you in a long time.
600
00:39:48,690 --> 00:39:49,730
Not long enough.
601
00:39:50,050 --> 00:39:51,530
Yeah, we just messed up in Julian.
602
00:39:51,790 --> 00:39:53,050
Yeah, well, you know me.
603
00:39:54,530 --> 00:39:57,310
Just a wandering kind of guy.
604
00:39:57,790 --> 00:39:58,790
Get up.
605
00:39:59,050 --> 00:40:01,890
Oh, heck, I figured this would take at
least an hour. You guys had some
606
00:40:01,890 --> 00:40:02,890
reacquainting to do.
607
00:40:03,130 --> 00:40:06,270
Oh, it's not going to take long at all.
You know, my problem always was with
608
00:40:06,270 --> 00:40:07,970
you, Reno. I was trying to be too fancy.
609
00:40:08,450 --> 00:40:11,870
Since you got yourself convicted, I
don't have to worry about that much
610
00:40:12,650 --> 00:40:13,650
You're on a bus, pal.
611
00:40:13,950 --> 00:40:15,850
It's been funky. Oh, wait a minute,
Dutch.
612
00:40:17,049 --> 00:40:19,090
There's something that you may want to
reconsider.
613
00:40:19,390 --> 00:40:20,209
What's that?
614
00:40:20,210 --> 00:40:21,210
This.
615
00:40:31,710 --> 00:40:35,910
Well, Dutch, I guess some things aren't
meant to be. You don't know how right
616
00:40:35,910 --> 00:40:36,910
you are.
617
00:40:46,830 --> 00:40:49,130
So, sis, you got all my flowers, right?
Yes, I did. Thank you.
618
00:40:49,390 --> 00:40:50,830
And what about the big box of
chocolates?
619
00:40:51,030 --> 00:40:52,030
The nurses ate them.
620
00:40:52,190 --> 00:40:55,430
Oh. And what about the, uh... Yes, I
watched your video twice.
621
00:40:56,010 --> 00:40:57,010
Oh.
622
00:40:57,430 --> 00:40:59,550
I'm so glad they let you out, sis. Yeah,
me too.
623
00:41:00,650 --> 00:41:02,890
But you shouldn't have shown me the
offer. It's a mess.
624
00:41:03,110 --> 00:41:04,890
Set Mountain Recovery back by a week.
625
00:41:05,170 --> 00:41:06,770
Sorry. But the plants look good, though.
626
00:41:07,050 --> 00:41:09,210
And did you see the stack of mail
twinklers?
627
00:41:09,750 --> 00:41:12,830
Yeah, I did. But the plants look good,
though. And the computer. How did she
628
00:41:12,830 --> 00:41:13,930
manage to crash it?
629
00:41:14,690 --> 00:41:15,750
Maybe she watered it.
630
00:41:17,410 --> 00:41:18,570
Reno. Hey, Shai.
631
00:41:24,590 --> 00:41:27,610
So does this mean that you two made up?
632
00:41:27,890 --> 00:41:29,590
Yeah, well, you got it. That's great.
633
00:41:30,010 --> 00:41:31,370
Well, once he apologized.
634
00:41:31,810 --> 00:41:33,350
Once I apologized?
635
00:41:33,770 --> 00:41:34,950
I guess you're right, I did apologize.
636
00:41:35,370 --> 00:41:37,290
See? He's even getting humble.
637
00:41:37,570 --> 00:41:38,850
Oh, like I wasn't humble before?
638
00:41:39,270 --> 00:41:42,150
Well, it was a big job. You had so much
to be humble about.
639
00:41:42,430 --> 00:41:43,169
You guys.
640
00:41:43,170 --> 00:41:45,530
Oh, yeah, this has come from Mr. Aw
Shucks himself.
641
00:41:46,120 --> 00:41:47,120
Cool at you two.
642
00:41:47,160 --> 00:41:50,400
No, that's okay, sis. This is male
bonding. Yeah, he's right. We missed
643
00:41:50,580 --> 00:41:52,620
What'd you call me? You know what's
funny about this guy is that he's never
644
00:41:52,620 --> 00:41:55,240
crashed his Harley, and he spends so
much time looking at his rearview mirror
645
00:41:55,240 --> 00:41:56,240
admiring himself.
646
00:41:56,440 --> 00:41:59,340
I'm not admiring myself. I'm making sure
you're nowhere in sight.
647
00:41:59,640 --> 00:42:00,960
Oh, yeah, that's right.
648
00:42:01,220 --> 00:42:04,020
Sis, what's Dutch Dixon's number? You
know what I mean? I can use some
649
00:42:04,020 --> 00:42:06,760
555 -8000. Go ahead, dial it. I dare
you.
650
00:42:08,800 --> 00:42:10,800
I don't believe you.
47964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.