All language subtitles for renegade_s03e17_ace_in_the_hole

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:26,180 Move along, boys. 2 00:00:49,080 --> 00:00:50,760 Shame on you, preacher man. 3 00:00:54,370 --> 00:00:55,450 All right, I'm here, Cliff. 4 00:00:55,690 --> 00:00:56,690 What do you want? 5 00:00:57,290 --> 00:00:59,430 I don't want to talk about it on the streets. Go inside. 6 00:01:18,010 --> 00:01:19,410 I'm ready to do business again. 7 00:01:19,750 --> 00:01:22,510 Just like before, you bring me the cash and I'll take care of it. 8 00:01:23,180 --> 00:01:24,700 What made you change your mind? 9 00:01:26,740 --> 00:01:28,820 Nothing. Business as usual. 10 00:01:29,380 --> 00:01:33,500 First, you want out. You act like one very frightened man. 11 00:01:34,240 --> 00:01:35,960 And then it's business as usual. 12 00:01:36,200 --> 00:01:39,460 I changed my mind. That's all. You changed your mind. 13 00:01:39,760 --> 00:01:42,100 Or did someone change it for you? 14 00:01:42,980 --> 00:01:44,180 Tell the truth, Cliff. 15 00:01:44,780 --> 00:01:47,260 You know, the truth shall set you free. 16 00:01:48,680 --> 00:01:51,300 Gospel according to John. 17 00:01:52,460 --> 00:01:55,080 Chapter 8, verse 32. 18 00:01:55,620 --> 00:01:56,620 Hold back. 19 00:01:57,060 --> 00:01:58,060 No. 20 00:02:05,520 --> 00:02:11,280 Hang on, man. 21 00:02:11,500 --> 00:02:12,500 Hey. 22 00:02:14,300 --> 00:02:15,420 Hey, who are you? 23 00:02:16,600 --> 00:02:17,600 You undercover? 24 00:02:17,820 --> 00:02:18,820 Huh? 25 00:02:20,880 --> 00:02:22,600 Look, Tracy, Tracy, really. Laura. 26 00:02:23,980 --> 00:02:25,080 Laura. Laura. 27 00:02:25,780 --> 00:02:26,780 Laura's not here, man. 28 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Listen. 29 00:02:28,360 --> 00:02:29,840 How do you know Joe Lomax, huh? 30 00:02:30,580 --> 00:02:31,700 What do you have to do with him? 31 00:02:32,780 --> 00:02:34,200 Safe. No. 32 00:02:35,460 --> 00:02:36,680 Look. Hey. 33 00:02:37,580 --> 00:02:38,580 Hey! 34 00:02:49,710 --> 00:02:53,990 He was a cop and good at his job, but he committed the ultimate sin and 35 00:02:53,990 --> 00:02:56,250 testified against other cops gone bad. 36 00:02:56,470 --> 00:03:00,010 Cops that tried to kill him, but got the woman he loved instead. 37 00:03:00,430 --> 00:03:03,290 Framed for murder, now he prowls the badlands. 38 00:03:03,490 --> 00:03:06,610 An outlaw hunting outlaws. A bounty hunter. 39 00:03:06,890 --> 00:03:08,230 A renegade. 40 00:04:27,210 --> 00:04:29,470 Reno, you did everything that you could possibly do. 41 00:04:29,750 --> 00:04:32,010 You don't owe this guy Cliff Tracy nothing. 42 00:04:32,590 --> 00:04:33,630 Zero dip nada. 43 00:04:33,850 --> 00:04:38,010 I was faked out on a wanted killer, and I let him murder an innocent man right 44 00:04:38,010 --> 00:04:39,330 in front of my eyes. Innocent? 45 00:04:39,610 --> 00:04:43,410 I think Tracy was stinging Lomax for some reason, and I blew it. 46 00:04:46,050 --> 00:04:49,010 Reno, the man died in your arms. 47 00:04:49,430 --> 00:04:52,970 It's natural to feel responsible, but you didn't kill him. I didn't save his 48 00:04:52,970 --> 00:04:53,909 life either. 49 00:04:53,910 --> 00:04:54,910 Okay. 50 00:04:55,980 --> 00:04:57,800 So you want me to give the cops a tape? 51 00:04:58,260 --> 00:04:59,860 How should I tell them I got it? 52 00:05:00,120 --> 00:05:01,120 Oh, don't bother. 53 00:05:01,720 --> 00:05:06,060 Whatever he wanted to record didn't happen. There's nothing on the tape but 54 00:05:06,060 --> 00:05:07,180 bunch of unanswered questions. 55 00:05:08,560 --> 00:05:12,660 Like, what's the link between a dope dealer murder and a pillar of the 56 00:05:12,660 --> 00:05:13,660 like Cliff Tracy? 57 00:05:14,020 --> 00:05:15,500 And what the hell is Sparrowhawk? 58 00:05:19,620 --> 00:05:23,440 He that dwelleth in the secret place of the Most High... 59 00:05:23,960 --> 00:05:26,540 shall abide under the shadow of the Almighty. 60 00:05:27,360 --> 00:05:34,240 I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress, my God. 61 00:05:34,560 --> 00:05:36,980 In Him will I trust. 62 00:05:37,720 --> 00:05:43,460 Surely He shall deliver thee from the snare of the fowler. He shall cover thee 63 00:05:43,460 --> 00:05:47,420 with His feathers, and under His wings shalt thou trust. 64 00:05:48,100 --> 00:05:52,540 His truth shall be thy shield and thy buckler. 65 00:05:53,130 --> 00:05:58,590 Thou shalt not be afraid for the terror by night, nor for the arrow that flyeth 66 00:05:58,590 --> 00:06:04,510 by day, nor for the pestilence that walketh in darkness, nor for the 67 00:06:04,510 --> 00:06:11,350 that waiteth at noonday, because thou hast made the Lord thy wall and thy 68 00:06:11,350 --> 00:06:12,350 habitation. 69 00:06:13,990 --> 00:06:14,990 Amen. 70 00:06:38,410 --> 00:06:39,389 Okay, fella? 71 00:06:39,390 --> 00:06:40,349 Never better. 72 00:06:40,350 --> 00:06:41,390 Maybe he didn't see you. 73 00:07:33,409 --> 00:07:34,630 Hi. Good afternoon. 74 00:07:35,370 --> 00:07:36,370 Is your mom home? 75 00:07:36,690 --> 00:07:38,250 You were at the funeral this morning. 76 00:07:38,770 --> 00:07:40,370 That's right. Did you know my dad? 77 00:07:40,710 --> 00:07:41,870 Only for a short time. 78 00:07:42,630 --> 00:07:43,630 My name's Vince. 79 00:07:44,090 --> 00:07:45,090 Vince Black. 80 00:07:45,590 --> 00:07:46,590 Josh. 81 00:07:47,450 --> 00:07:48,810 My mom's down at the beach. 82 00:07:49,130 --> 00:07:50,710 Do you think it'd be okay if I go talk to her? 83 00:07:54,670 --> 00:07:55,670 Tracy. 84 00:07:58,610 --> 00:08:00,470 Do I know you? Well, not officially. 85 00:08:00,960 --> 00:08:01,899 I'm Vince Black. 86 00:08:01,900 --> 00:08:02,900 Laura Tracy. 87 00:08:03,140 --> 00:08:04,460 Did I see you at the funeral? 88 00:08:04,760 --> 00:08:05,960 Yeah, I was there. 89 00:08:07,620 --> 00:08:09,600 I was also there when your husband was killed. 90 00:08:10,260 --> 00:08:11,260 You what? 91 00:08:11,700 --> 00:08:12,700 I'm a bounty hunter. 92 00:08:14,560 --> 00:08:16,000 I was tracking this man. 93 00:08:17,740 --> 00:08:20,580 I've never seen him. I was going to arrest him. 94 00:08:21,380 --> 00:08:26,160 I had him staked out, and your husband drove up in a car, parked behind him, 95 00:08:26,160 --> 00:08:27,560 out of the car, and they started to talk. 96 00:08:28,280 --> 00:08:30,380 Gradually, it became sort of an argument. 97 00:08:30,940 --> 00:08:35,039 They moved inside this abandoned building, and that's where your husband 98 00:08:35,039 --> 00:08:38,760 killed. I tried to stop it, but I was too late. 99 00:08:39,039 --> 00:08:45,040 Mr. Black. Mrs. Tracy, I think you're in very grave danger, and I want to catch 100 00:08:45,040 --> 00:08:46,620 Lomax before he pays you a visit. 101 00:08:47,540 --> 00:08:52,520 I think Cliff was involved in some kind of business with Lomax, but I think he 102 00:08:52,520 --> 00:08:54,860 wanted something from Cliff, and now he's going to want it from you. 103 00:08:55,100 --> 00:08:57,800 Something like what? I don't know what. Probably money. 104 00:08:58,430 --> 00:09:00,770 But until I find out, I want to protect you and Josh. 105 00:09:01,530 --> 00:09:02,950 We don't need your protection. 106 00:09:03,390 --> 00:09:04,530 He was at the funeral, Laura. 107 00:09:05,770 --> 00:09:06,910 He tried to kill me. 108 00:09:07,450 --> 00:09:10,830 You stay away from me and my son, Mr. Black. 109 00:09:11,890 --> 00:09:13,970 I'm going to go to the police with what you told me. 110 00:09:14,290 --> 00:09:15,350 Please don't do that. 111 00:09:16,210 --> 00:09:18,870 They've already proven they can't catch Lomax. Maybe I can. 112 00:09:20,370 --> 00:09:21,470 Stay away. 113 00:09:49,160 --> 00:09:50,160 Who's he talking to? 114 00:09:50,360 --> 00:09:52,540 Whoa, who wound you two tight? 115 00:09:53,640 --> 00:09:55,100 He's on his Washington, D .C. 116 00:09:55,420 --> 00:09:56,580 You met Tracy's widow? 117 00:09:56,840 --> 00:09:58,960 Yeah, yeah. She shut me out completely. 118 00:09:59,620 --> 00:10:03,740 I mean, either she's in denial or she's never even seen Lomax. 119 00:10:04,920 --> 00:10:08,440 Well, I ran bio -tracks on both Tracy and Lomax to find out where their paths 120 00:10:08,440 --> 00:10:09,440 first crossed. 121 00:10:09,620 --> 00:10:10,880 Bobby suspects the military. 122 00:10:11,460 --> 00:10:14,780 Why? Because their backgrounds and social classes are so different. 123 00:10:16,220 --> 00:10:18,500 Well, finding out is going to be a major long shot. 124 00:10:18,840 --> 00:10:21,480 Okay, Marty. Yeah. Thanks a lot. Talk to you tomorrow. Bye. 125 00:10:22,660 --> 00:10:25,280 That's exactly what my buddy just said, but he's going to check it out for me 126 00:10:25,280 --> 00:10:27,220 anyway and get back to me tomorrow. 127 00:10:27,580 --> 00:10:29,080 Reno, when was the last time you slept? 128 00:10:29,980 --> 00:10:31,160 I don't know. Since the killing? 129 00:10:31,540 --> 00:10:32,780 Oh, man. Come on here. 130 00:10:33,060 --> 00:10:34,060 You've got to tuck in. 131 00:10:34,380 --> 00:10:37,100 You've got to get your rest. You know why? Because you don't get enough rest 132 00:10:37,100 --> 00:10:38,820 get your Z's and you've got to kind of chill out and everything. 133 00:10:39,360 --> 00:10:40,880 You know, Reno, you've got to really get... 134 00:10:52,010 --> 00:10:53,210 Come on, sweetheart, time for bed. 135 00:10:58,870 --> 00:11:00,610 You... Oh, 136 00:11:02,050 --> 00:11:03,050 Dad, it's up, man. 137 00:11:03,230 --> 00:11:04,830 Oh, I know, sweetheart, me too. 138 00:11:05,410 --> 00:11:06,870 Parents aren't supposed to die. 139 00:11:08,270 --> 00:11:10,370 Your father wasn't supposed to die. 140 00:11:10,990 --> 00:11:12,050 Somebody took him. 141 00:11:12,370 --> 00:11:13,370 I know. 142 00:11:13,810 --> 00:11:17,890 Now will you tell me? Tell you what? That guy with the cool Harley. You said 143 00:11:17,890 --> 00:11:19,010 you'd tell me about him after dinner. 144 00:11:19,530 --> 00:11:22,030 He was just a man who said he saw your father's murder. 145 00:11:22,290 --> 00:11:23,290 He was a witness? 146 00:11:23,550 --> 00:11:24,550 I don't believe him. 147 00:11:24,830 --> 00:11:26,970 For one thing, he wouldn't tell the police. 148 00:11:27,550 --> 00:11:29,830 For another, he was after some reward money. 149 00:11:30,450 --> 00:11:33,950 But he looked... I don't know. He looked pretty cool. 150 00:11:34,330 --> 00:11:36,570 Things aren't always the way they look. 151 00:11:36,870 --> 00:11:37,870 Come on. 152 00:12:01,520 --> 00:12:02,520 I'll kill you. 153 00:12:07,780 --> 00:12:09,100 Revelation 17. 154 00:12:10,240 --> 00:12:16,780 Lo, I beheld a woman riding a scarlet beast which had seven heads 155 00:12:16,780 --> 00:12:19,340 and ten horns. 156 00:12:21,720 --> 00:12:28,360 And she was holding a golden wine cup filled with a disgusting 157 00:12:28,360 --> 00:12:29,360 filth. 158 00:12:31,710 --> 00:12:38,370 fornication. And on her forehead was writ Babylon the Great, 159 00:12:38,550 --> 00:12:42,510 mother of all prostitutes. 160 00:12:44,190 --> 00:12:47,610 You recognize me, don't you? 161 00:12:49,050 --> 00:12:50,050 Liar. 162 00:12:51,710 --> 00:12:54,570 Harlot, tell me my name. 163 00:12:58,440 --> 00:13:01,480 It's a pleasure to finally meet you. Cliff told me such wonderful things 164 00:13:01,480 --> 00:13:03,580 you. Of course, we never met. 165 00:13:04,240 --> 00:13:07,620 I'm not the kind of man one brings home to meet the wife and kids. 166 00:13:08,340 --> 00:13:13,300 Still, we would want to wake up little Joshua. 167 00:13:14,900 --> 00:13:16,320 Your Cliff and I were partners. 168 00:13:17,340 --> 00:13:20,580 Only closer than partners. We were brothers. 169 00:13:21,160 --> 00:13:22,260 You don't believe me? 170 00:13:22,780 --> 00:13:26,020 The book of Job tells us I am a brother to dragons. 171 00:13:26,590 --> 00:13:30,770 Chapter 30, verse 29. And the prophet Ezekiel 38, 21. 172 00:13:30,990 --> 00:13:34,530 And a man's sword shall be against his brother. 173 00:13:35,010 --> 00:13:36,010 You see? 174 00:13:36,690 --> 00:13:38,870 Cliff and I fulfilled the prophecies. 175 00:13:39,410 --> 00:13:41,110 You're a sick man. 176 00:13:41,630 --> 00:13:42,630 Indeed. 177 00:13:45,810 --> 00:13:49,970 I need 178 00:13:49,970 --> 00:13:55,790 Cliff's records. 179 00:13:56,250 --> 00:13:59,850 Books. He had them all down somewhere. That's how he was. Very organized. 180 00:14:00,310 --> 00:14:01,450 Very methodical. 181 00:14:11,710 --> 00:14:14,810 I don't know what you're looking for, Mr. Lomax, but I promise you there's 182 00:14:14,810 --> 00:14:15,810 nothing here. 183 00:14:29,230 --> 00:14:36,070 Scripture tells us when a man is dead, wife becomes his brother's 184 00:14:36,070 --> 00:14:37,070 wife. 185 00:14:39,050 --> 00:14:40,750 Your husband was corrupt. 186 00:14:44,110 --> 00:14:45,110 God. 187 00:14:48,910 --> 00:14:49,910 Joshua! 188 00:14:51,470 --> 00:14:52,770 Isaiah chapter 9. 189 00:14:53,150 --> 00:14:57,910 For unto us a child is born, unto us a son is given, and a man shall be born. 190 00:14:58,990 --> 00:14:59,990 Put the boy down. 191 00:15:00,650 --> 00:15:01,650 Put him down, now! 192 00:15:46,440 --> 00:15:47,740 My friends are about ten minutes away. 193 00:15:47,940 --> 00:15:49,340 I hope you don't mind the extra protection. 194 00:15:49,840 --> 00:15:51,900 Mind? Are you kidding? 195 00:15:52,600 --> 00:15:53,600 Gross. 196 00:15:53,780 --> 00:15:54,780 Does it hurt real bad? 197 00:15:55,020 --> 00:15:56,800 Not as bad as getting thrown off a cliff. 198 00:15:57,080 --> 00:15:58,260 You've been thrown off of a cliff? 199 00:15:58,600 --> 00:16:00,340 No, I'm just kidding you. 200 00:16:00,720 --> 00:16:02,320 Josh, you go back to bed. 201 00:16:02,940 --> 00:16:04,440 You think I could sleep after this? 202 00:16:04,940 --> 00:16:05,940 Get real, Mom. 203 00:16:06,200 --> 00:16:08,500 I mean, who was that guy? Was he crazy? 204 00:16:08,800 --> 00:16:10,740 I think that's a pretty fair statement. 205 00:16:11,160 --> 00:16:12,660 Where'd you learn how to fight like that? 206 00:16:13,220 --> 00:16:14,420 Different martial arts studios. 207 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 Taekwondo, Aikido. 208 00:16:16,250 --> 00:16:17,950 You know, stuff like that. Cool. 209 00:16:18,370 --> 00:16:19,510 Would you teach me someday? 210 00:16:19,850 --> 00:16:22,790 Sure. If you mind your mom and head off to bed now. 211 00:16:25,550 --> 00:16:31,090 Well, Josh, I just wanted to say that what you did tonight, you know, 212 00:16:31,090 --> 00:16:33,710 your mom and everything, I thought that was pretty cool. 213 00:16:34,450 --> 00:16:35,930 It would make your dad real proud. 214 00:16:37,530 --> 00:16:38,530 Yes, sir, Marvin. 215 00:16:38,750 --> 00:16:39,750 Yeah. 216 00:16:44,130 --> 00:16:45,930 We have to call the police now. 217 00:16:46,380 --> 00:16:48,000 I'll go along with whatever you want to do. 218 00:16:48,980 --> 00:16:52,040 Okay? But if you trust me, I'd hold off for a couple of days. 219 00:16:52,500 --> 00:16:55,600 Even if they parked a cruiser in front of your house, you'd just have to leave. 220 00:16:56,280 --> 00:16:59,540 And then Lomax would take up right where you left off. 221 00:16:59,860 --> 00:17:01,700 What is wrong with him? 222 00:17:02,420 --> 00:17:05,020 Laura, does the word Sparrowhawk mean anything to you? 223 00:17:05,839 --> 00:17:07,720 Sparrowhawk, um, like the bird? 224 00:17:07,960 --> 00:17:09,000 Yeah. No. 225 00:17:10,079 --> 00:17:11,059 Should it? 226 00:17:11,060 --> 00:17:12,060 I don't know. 227 00:17:12,079 --> 00:17:13,079 Maybe. 228 00:17:14,440 --> 00:17:15,440 Really? 229 00:17:29,290 --> 00:17:30,530 Bobby, Chai, this is Laura Tracy. 230 00:17:32,350 --> 00:17:33,350 Nice to meet you. 231 00:17:35,390 --> 00:17:37,230 I'm so sorry about what you're going through. 232 00:17:38,670 --> 00:17:43,590 Hey, look, I think one of us should be with her at all times. That is, if it's 233 00:17:43,590 --> 00:17:44,590 okay with you. 234 00:17:45,930 --> 00:17:47,010 What are you thinking here? 235 00:17:52,430 --> 00:17:53,430 Well, 236 00:17:56,430 --> 00:17:58,790 it's not the wrist, but it's... Clean. 237 00:17:59,010 --> 00:18:00,010 Oh, it's fine. 238 00:18:01,550 --> 00:18:02,890 Your hands are still shaking. 239 00:18:03,850 --> 00:18:04,850 Look at that. 240 00:18:06,050 --> 00:18:07,730 Up until now, I've been a rock. 241 00:18:08,590 --> 00:18:12,550 You see, Cliff was a real in -charge guy. He always took care of everything. 242 00:18:13,190 --> 00:18:16,710 Now it falls on me. I don't know if I can handle this. 243 00:18:17,930 --> 00:18:20,350 Well, from what I hear, you handle Josh awfully well. 244 00:18:21,150 --> 00:18:22,150 Thanks. 245 00:18:23,010 --> 00:18:24,850 It just hasn't hit Josh yet. 246 00:18:25,450 --> 00:18:27,210 I think he's latching on to Vince. 247 00:18:28,300 --> 00:18:30,200 Oh, Vince has that effect on people. 248 00:18:31,220 --> 00:18:32,920 I just got done checking the exterior. 249 00:18:34,020 --> 00:18:35,760 Lomax could have come in from anywhere, man. 250 00:18:35,960 --> 00:18:38,580 I mean, there's a million glass doors here. It's a security nightmare. 251 00:18:39,120 --> 00:18:40,520 Well, we just got to be more careful. 252 00:18:40,960 --> 00:18:41,960 Yeah. 253 00:18:43,180 --> 00:18:44,680 She seems like a sweet gal, Reno. 254 00:18:45,940 --> 00:18:47,880 Yeah. I like her kid, too. 255 00:18:48,120 --> 00:18:49,300 It's hell what they've been through. 256 00:18:51,280 --> 00:18:55,640 You know, if we put together Lomax and the late Mr. Tracy, it could get 257 00:18:56,580 --> 00:18:57,660 It's got to be done, though. 258 00:18:59,000 --> 00:19:03,360 Well, why don't you do us a favor and don't become the Rocket Gibraltar, okay? 259 00:19:04,760 --> 00:19:05,760 No problem. 260 00:19:16,660 --> 00:19:18,300 Okay, Josh, it's really good intensity. 261 00:19:18,820 --> 00:19:20,720 I just want to change one thing, okay? 262 00:19:21,080 --> 00:19:24,680 Make a fist. Put your thumbs on the outside of your fist, not on the inside, 263 00:19:24,940 --> 00:19:27,580 okay? If you punch somebody like this, you're going to dislocate your thumb. 264 00:19:28,409 --> 00:19:30,130 Bummer. Yeah, major bummer. 265 00:19:30,450 --> 00:19:31,790 Let's do a little exercise, okay? 266 00:19:32,050 --> 00:19:35,630 On one, give me two punches to this hand. On two, punch once there, okay? 267 00:19:35,690 --> 00:19:36,730 One, two. 268 00:19:37,030 --> 00:19:38,030 Ow. 269 00:19:38,430 --> 00:19:39,430 Forgot about that. 270 00:19:40,050 --> 00:19:41,050 You see that, Mom? 271 00:19:41,350 --> 00:19:42,350 All right. 272 00:19:45,350 --> 00:19:48,250 You know, this reminds me of Papeete Tahiti. 273 00:19:50,650 --> 00:19:51,650 Room service. 274 00:19:52,930 --> 00:19:53,930 Thank you, Captain. 275 00:19:54,150 --> 00:19:56,050 Always make the best job on the reservation. 276 00:19:57,020 --> 00:19:58,020 I do appreciate it. 277 00:19:58,340 --> 00:20:00,260 White men always take it for my people. 278 00:20:00,580 --> 00:20:03,220 Mom, would it be okay if I showed a piece of the code? 279 00:20:03,420 --> 00:20:04,760 I think that would be fine. 280 00:20:05,520 --> 00:20:07,200 Still waiting for the phone call from Washington. 281 00:20:07,460 --> 00:20:08,460 We won't be long. 282 00:20:10,440 --> 00:20:11,440 Great coffee. 283 00:20:18,120 --> 00:20:19,200 So what's the code? 284 00:20:19,680 --> 00:20:21,760 The place where Josh used to go with his dad. 285 00:20:23,680 --> 00:20:24,680 No one else. 286 00:20:26,250 --> 00:20:27,390 Who's calling from Washington? 287 00:20:27,770 --> 00:20:31,190 Well, we're trying to find out how your husband first met Preacher Lomax. 288 00:20:32,650 --> 00:20:33,770 Was he ever in the service? 289 00:20:34,170 --> 00:20:35,270 Army. Vietnam. 290 00:20:35,750 --> 00:20:36,750 Oh, me too. 291 00:20:36,930 --> 00:20:38,470 Marines. Purple heart. 292 00:20:38,690 --> 00:20:39,690 Silver star. 293 00:20:40,550 --> 00:20:41,870 Threw him all away when he came home. 294 00:21:05,649 --> 00:21:07,070 This is a cool place, Jock. 295 00:21:07,270 --> 00:21:10,250 Uh -huh. My dad and I used to come down here and just hang. 296 00:21:10,470 --> 00:21:11,510 Be guys, you know. 297 00:21:12,750 --> 00:21:13,890 Quite a man, your dad, huh? 298 00:21:15,390 --> 00:21:19,570 One time, we found this harvest deal washed up here. We made this big roar 299 00:21:19,570 --> 00:21:21,830 whenever we came near him. He was all cut up. 300 00:21:22,930 --> 00:21:25,730 Yeah, well, he probably got kicked out of the pack by the older males. 301 00:21:26,350 --> 00:21:27,350 That's what my dad said. 302 00:21:28,250 --> 00:21:30,210 When the Humane Society came and took him away. 303 00:21:32,210 --> 00:21:33,550 That's probably the best thing for him. 304 00:21:33,890 --> 00:21:34,890 No, it wasn't. 305 00:21:35,630 --> 00:21:37,310 I think form was not to get hurt in the first place. 306 00:21:39,710 --> 00:21:40,710 Can't argue with that. 307 00:21:43,030 --> 00:21:44,030 Watch out. 308 00:21:49,390 --> 00:21:50,630 Thinking about your dad, aren't you? 309 00:21:53,550 --> 00:22:00,270 Like... Like, if life was a video game, I 310 00:22:00,270 --> 00:22:02,930 could just push reset for a new game. 311 00:22:04,560 --> 00:22:05,780 When, Dad, would you be back? 312 00:22:06,860 --> 00:22:07,860 I'll live again. 313 00:22:10,140 --> 00:22:11,140 And? 314 00:22:13,920 --> 00:22:15,360 I wish I could be that, too. 315 00:22:26,600 --> 00:22:28,100 Mom! Hey, Mom! 316 00:22:29,520 --> 00:22:33,200 The tide was in the cove, and the tide pools were way cool. 317 00:22:33,640 --> 00:22:35,980 Vince knows a lot about the ocean. Really? 318 00:22:36,220 --> 00:22:37,800 I used to cut classes to go surfing. 319 00:22:38,900 --> 00:22:39,960 Let's get you changed. 320 00:22:44,960 --> 00:22:45,960 What do you got? 321 00:22:46,920 --> 00:22:50,840 Laura helped me narrow it down. Armed services search on her husband. 322 00:22:51,840 --> 00:22:52,840 Reno, he was Army. 323 00:22:54,240 --> 00:22:58,500 Vietnam, Quang Ngai, province 1968. Does that mean anything to you? 324 00:22:58,740 --> 00:22:59,740 Not really. 325 00:23:00,360 --> 00:23:01,640 Remember William Calley? 326 00:23:04,110 --> 00:23:05,430 My Lai massacre, right? 327 00:23:06,790 --> 00:23:10,310 You see, Quang Nai was a rebel province for decades. 328 00:23:11,290 --> 00:23:15,310 And My Lai wasn't the only bad scene that went down there in 68. 329 00:23:17,010 --> 00:23:19,070 No, it's just the one that got all the bad publicity. 330 00:23:19,390 --> 00:23:21,670 There was Bravo Company at my key and others. 331 00:23:21,890 --> 00:23:23,590 Now, this is where the story starts to get interesting. 332 00:23:24,150 --> 00:23:25,210 Lieutenant Cliff Tracy. 333 00:23:25,970 --> 00:23:29,490 He was a commanding officer of a unit that was under scrutiny. 334 00:23:30,010 --> 00:23:31,770 Really? War crimes? 335 00:23:32,440 --> 00:23:37,580 Except he was absolved, thanks to a sterling testimony by his first 336 00:23:37,620 --> 00:23:39,500 Joseph Lomax. 337 00:23:39,900 --> 00:23:41,120 The preacher man. 338 00:23:41,740 --> 00:23:42,740 Mm -hmm. 339 00:23:44,900 --> 00:23:47,020 Only he wasn't the preacher man back then. 340 00:23:47,660 --> 00:23:51,700 According to the records, he didn't get that way until he was captured later on 341 00:23:51,700 --> 00:23:54,140 in the war, and then became a POW. 342 00:23:54,760 --> 00:23:56,340 Wait, I know the rest. 343 00:23:56,900 --> 00:23:58,180 Tortured beyond sanity. 344 00:23:58,940 --> 00:24:02,720 You know, the Army shrinks could never decide whether religion was real or if 345 00:24:02,720 --> 00:24:05,940 was a stress response or a protective coloration. 346 00:24:06,300 --> 00:24:07,300 Good work, man. 347 00:24:07,560 --> 00:24:10,160 The only problem is we've got more questions than we have answers. 348 00:24:10,460 --> 00:24:12,380 Like, when did Lomax get back into Tracy's life? 349 00:24:12,780 --> 00:24:14,160 Yeah, and how far gone is he? 350 00:24:14,380 --> 00:24:15,680 Or, like, what does he want? 351 00:24:16,780 --> 00:24:19,800 What? Somebody's watching us. Over there, that car. 352 00:25:45,420 --> 00:25:46,420 He's alive, Bobby. 353 00:25:47,200 --> 00:25:48,880 There's no gas, man. We better get him out of there. 354 00:26:02,180 --> 00:26:04,580 Can't we just take him to breathe? 355 00:26:04,900 --> 00:26:05,900 Wait a second. 356 00:26:06,420 --> 00:26:07,420 I know this guy. 357 00:26:09,080 --> 00:26:12,740 I mean, I don't know him, but we've met before. 358 00:26:13,060 --> 00:26:14,060 Oh, great. 359 00:26:14,649 --> 00:26:15,649 William Barnes. 360 00:26:17,050 --> 00:26:18,110 The special agent. 361 00:26:19,770 --> 00:26:20,770 FBI. 362 00:26:24,690 --> 00:26:30,970 Are you okay? 363 00:26:31,470 --> 00:26:33,590 Huh? Let me help you up. 364 00:26:34,250 --> 00:26:36,710 I'm just coming around the corner, man. You must have had a heck of an accident 365 00:26:36,710 --> 00:26:38,490 here, because the kind of throw you cleared right over here. 366 00:26:38,710 --> 00:26:39,830 Cut the bull, Mr. 367 00:26:40,090 --> 00:26:41,090 Sixkiller. 368 00:26:41,750 --> 00:26:42,750 Where's your friend? 369 00:26:43,130 --> 00:26:44,130 Excuse me? 370 00:26:44,270 --> 00:26:45,310 Where's Vince Black? 371 00:26:45,630 --> 00:26:46,870 I don't know what you're talking about. 372 00:26:47,290 --> 00:26:50,350 Or should I ask, where's Reno Raines? 373 00:26:51,250 --> 00:26:56,270 Yeah, I know all about him. But you better produce him fast if you want me 374 00:26:56,270 --> 00:26:57,270 keep the lid on it. 375 00:26:59,710 --> 00:27:01,230 You owe Reno your life. 376 00:27:01,550 --> 00:27:02,770 That's one way to put it. 377 00:27:02,970 --> 00:27:06,470 No, that's the only way to put it, because we pulled your butt out of that 378 00:27:06,470 --> 00:27:07,470 before it went ballistic. 379 00:27:07,650 --> 00:27:11,110 Which never would have happened if you two hadn't have tried to play posse. 380 00:27:11,550 --> 00:27:14,030 Or if you hadn't tried to set up on us in the first place. 381 00:27:14,270 --> 00:27:17,450 I wonder if you'd have been such a big hero if you'd known I could blow your 382 00:27:17,450 --> 00:27:18,570 cover to smithereens. 383 00:27:18,950 --> 00:27:20,330 I can guarantee it. 384 00:27:22,030 --> 00:27:24,670 Okay, so you know who I am. Why am I still walking around? 385 00:27:25,030 --> 00:27:27,170 Because I didn't put it together until just recently. 386 00:27:28,030 --> 00:27:30,410 Because I haven't figured out just how to use you. 387 00:27:30,910 --> 00:27:32,130 What makes you think you can? 388 00:27:33,930 --> 00:27:35,930 Now that's a stupid question. 389 00:27:36,330 --> 00:27:39,070 Hey, I'm a cop killer. 390 00:27:40,490 --> 00:27:43,930 What makes you think I wouldn't kill another one? Because I've watched you. 391 00:27:43,930 --> 00:27:47,190 don't watch for a homicidal head case. Believe me, I've met enough of them to 392 00:27:47,190 --> 00:27:51,270 know. Because your felon recovery record as Vince Black is pretty damn 393 00:27:51,270 --> 00:27:52,270 impressive. 394 00:27:52,670 --> 00:27:56,670 Even though you always do let your partner make your court appearances for 395 00:27:57,550 --> 00:27:58,550 Okay, you're right. 396 00:27:59,650 --> 00:28:01,670 I was framed and falsely convicted. 397 00:28:03,770 --> 00:28:08,070 If you help me prove my innocence, I'll give you what I know about Cliff Tracy. 398 00:28:08,510 --> 00:28:13,130 You'll give me everything about Cliff Tracy and any other damn thing I ask 399 00:28:13,430 --> 00:28:15,070 No conditions attached. 400 00:28:15,470 --> 00:28:22,290 And if you do, maybe, just maybe, I'll turn your dirty little rock back over 401 00:28:22,290 --> 00:28:24,090 walk back out of your life. 402 00:28:25,870 --> 00:28:28,290 For starters, where's my wire? 403 00:28:28,530 --> 00:28:31,030 Oh, you're the cop Cliff Tracy was working for. 404 00:28:31,470 --> 00:28:32,470 That's right. 405 00:28:32,770 --> 00:28:37,570 Tracy came to see me in L .A. and offered me a deal. For him and Preacher 406 00:28:38,140 --> 00:28:39,660 Yep, he came clean. 407 00:28:40,180 --> 00:28:44,400 Told me he'd been laundering drug profits for the preacher man through his 408 00:28:44,400 --> 00:28:46,000 estate company for a long time. 409 00:28:46,300 --> 00:28:48,200 And for what he owed him back in Vietnam. 410 00:28:48,660 --> 00:28:49,519 That's right. 411 00:28:49,520 --> 00:28:50,860 So what stopped the party? 412 00:28:51,140 --> 00:28:56,360 I'll tell you everything you need to know as soon as you agree to help me 413 00:28:56,360 --> 00:28:57,360 Lomax. 414 00:29:02,720 --> 00:29:07,180 The preacher was always unstable, but he finally went completely over the edge. 415 00:29:08,240 --> 00:29:12,860 Lomax saw himself as some sort of Yahweh, some such insanity, and started 416 00:29:12,860 --> 00:29:17,080 killing his drug contacts, even total strangers. 417 00:29:18,420 --> 00:29:19,420 My God. 418 00:29:20,940 --> 00:29:22,380 And Cliff knew this? 419 00:29:22,600 --> 00:29:25,700 Cliff was Lomax's confessor. 420 00:29:26,120 --> 00:29:29,080 But finally the body count gave Cliff nightmares, literally. 421 00:29:30,040 --> 00:29:31,400 How could I not have known? 422 00:29:31,860 --> 00:29:33,820 Hey, Cliff was protecting you. 423 00:29:34,220 --> 00:29:36,520 How could I lay in bed beside him? 424 00:29:37,120 --> 00:29:40,700 Make love to him, giggle with him, and not know. 425 00:29:41,520 --> 00:29:46,480 Laura, what matters is that he was trying to do the right thing before he 426 00:29:46,560 --> 00:29:50,860 What matters is my husband had a total double life. 427 00:29:51,180 --> 00:29:52,180 Listen to me. 428 00:29:52,720 --> 00:29:56,580 Cliff and Lonex went through something awful in war together. 429 00:29:57,040 --> 00:29:58,500 God knows what it was. 430 00:29:59,560 --> 00:30:04,120 But it bonded them, okay? Cliff was trying to repay a debt that he felt 431 00:30:04,120 --> 00:30:05,120 of. 432 00:30:05,480 --> 00:30:07,160 And protecting you at the same time. 433 00:30:07,580 --> 00:30:08,580 Don't do this to him. 434 00:30:09,680 --> 00:30:10,680 Or to yourself. 435 00:30:13,720 --> 00:30:15,100 Hi, please leave us a message. 436 00:30:15,480 --> 00:30:16,480 Hello, Laura. 437 00:30:17,140 --> 00:30:18,580 I can see you're not alone. 438 00:30:19,340 --> 00:30:21,580 Okay, he's somewhere close. You stay put. 439 00:30:26,240 --> 00:30:27,620 That's right, Mr. Bounty Hunter. 440 00:30:28,440 --> 00:30:29,379 I'm here. 441 00:30:29,380 --> 00:30:31,060 My God, he can see us. 442 00:30:31,520 --> 00:30:32,520 Get away from the window. 443 00:30:39,370 --> 00:30:42,550 He hath clothed me in deepest darkness, shutting out all light. 444 00:30:42,870 --> 00:30:44,130 Lamentations, chapter 3. 445 00:30:44,930 --> 00:30:48,530 Laura, I've been doing some homework on your Mr. 446 00:30:48,750 --> 00:30:49,750 Black. 447 00:30:49,850 --> 00:30:54,670 Did you know that your protector killed your husband? 448 00:30:54,930 --> 00:30:56,010 Did he tell you that? 449 00:30:56,390 --> 00:30:57,570 What is he talking about? 450 00:30:57,890 --> 00:31:02,730 I have no idea. Did he explain to you that the sword would never have fallen 451 00:31:02,730 --> 00:31:03,730 the lamb? 452 00:31:03,830 --> 00:31:06,430 Had he not interfered? 453 00:31:14,380 --> 00:31:16,480 I never would do anything to hurt Cliff. 454 00:31:17,840 --> 00:31:23,060 But your Vince Black had to pull his gun and start shooting. 455 00:31:23,460 --> 00:31:24,460 Is this true? 456 00:31:25,380 --> 00:31:26,380 Look at me. 457 00:31:26,640 --> 00:31:28,460 Technically, yes. I shot at him. 458 00:31:28,680 --> 00:31:30,420 You said you tried to save my dad. 459 00:31:30,700 --> 00:31:31,700 I did, Josh. 460 00:31:33,200 --> 00:31:34,200 Let me explain. 461 00:32:20,650 --> 00:32:26,530 the one was thrown alive into the fire and brimstone, and all the birds of 462 00:32:26,530 --> 00:32:27,990 heaven were gorged with his flesh. 463 00:32:28,570 --> 00:32:29,930 Revelations 1921. 464 00:32:44,070 --> 00:32:46,950 Go for help from the L .A. field office. They'll be here soon. 465 00:32:47,290 --> 00:32:48,670 Oh, great. 466 00:32:49,800 --> 00:32:51,220 I thought he headed for the cove. 467 00:32:52,280 --> 00:32:55,120 He knows that place better than I do, including all the hiding places. 468 00:33:03,260 --> 00:33:04,880 Hello. Hello, Laura. 469 00:33:05,800 --> 00:33:09,720 Behold, I am with you always, even until the ends of the earth. 470 00:33:10,420 --> 00:33:11,640 Matthew 2820. 471 00:33:12,100 --> 00:33:14,260 What have you done with my son? 472 00:33:14,760 --> 00:33:15,760 He's alive and well. 473 00:33:16,600 --> 00:33:20,000 Put me on the speaker box. I want to make this crystal clear to him. everyone 474 00:33:20,000 --> 00:33:22,220 there, especially the bounty hunter. 475 00:33:25,420 --> 00:33:27,640 I bring you tidings of great joy. 476 00:33:28,100 --> 00:33:30,680 Come on, Lomax, just tell us what you want. 477 00:33:31,080 --> 00:33:32,120 I've got the boy. 478 00:33:32,860 --> 00:33:36,260 I want Cliff's records concerning me. 479 00:33:36,520 --> 00:33:39,600 But we don't have them, or anything like them. 480 00:33:40,180 --> 00:33:44,460 You have until the sun rises tomorrow to give me what I want. That's three hours 481 00:33:44,460 --> 00:33:45,159 from now. 482 00:33:45,160 --> 00:33:48,460 Or else, like Isaac, like Yeshua himself. 483 00:33:49,580 --> 00:33:51,000 Joshua will be sacrificed. 484 00:33:55,380 --> 00:33:57,180 Oh, my God. Please! 485 00:33:59,980 --> 00:34:01,480 I don't know where they are. 486 00:34:01,900 --> 00:34:04,520 I don't know where they are. 487 00:34:05,920 --> 00:34:10,699 Look, I know all you can think about right now is Josh with Lomax, but you've 488 00:34:10,699 --> 00:34:13,400 got to force yourself, force yourself to think like Cliff. 489 00:34:13,860 --> 00:34:14,860 Laura, he's right. 490 00:34:15,080 --> 00:34:16,420 That's where the answer is. 491 00:34:16,840 --> 00:34:18,239 It's in Cliff's personality. 492 00:34:18,920 --> 00:34:21,080 You know, what it was that made him tick. 493 00:34:21,659 --> 00:34:23,760 So you got to think about Cliff. 494 00:34:24,800 --> 00:34:26,020 Talk about him. Anything. 495 00:34:26,679 --> 00:34:27,780 He was kind. 496 00:34:28,179 --> 00:34:29,219 He was loving. 497 00:34:30,480 --> 00:34:31,960 We were his life. 498 00:34:32,280 --> 00:34:33,500 Or so I thought. 499 00:34:33,719 --> 00:34:37,360 I guess he was careful. I mean, look at the double life he's been leading. 500 00:34:39,120 --> 00:34:42,600 Always a contingency. Always a backup. 501 00:34:43,179 --> 00:34:44,179 Backup. 502 00:34:44,719 --> 00:34:46,260 Is there a computer in the house? 503 00:34:46,560 --> 00:34:47,560 I tried that. 504 00:34:47,949 --> 00:34:51,630 Cliff had a portable that was in his car. Read every file. 505 00:34:52,070 --> 00:34:53,989 Nothing. Josh has one. 506 00:34:54,870 --> 00:34:56,750 Just for games and schoolwork. 507 00:34:58,350 --> 00:34:59,350 Right over here, sis. 508 00:35:03,670 --> 00:35:05,390 Normal DOS stuff. Hard drive. 509 00:35:05,930 --> 00:35:06,930 Not much memory. 510 00:35:07,590 --> 00:35:09,570 Josh talked a lot about video games. 511 00:35:10,870 --> 00:35:13,670 Said he wished he could reset his dad's life. 512 00:35:14,300 --> 00:35:17,740 Well, he does play them a lot. They're, um, oh, over there on the shelf. 513 00:35:18,480 --> 00:35:21,940 What would Cliff call a file of these records, assuming he had one? 514 00:35:22,180 --> 00:35:24,140 Well, he'd probably call it anything. It could be anything. 515 00:35:24,940 --> 00:35:25,940 Sparrowhawk. 516 00:35:27,360 --> 00:35:31,420 Captain Sparrowhawk. My God, you asked me about that. Remember, I had no idea. 517 00:35:33,920 --> 00:35:37,100 Flight simulator game. 518 00:35:41,360 --> 00:35:43,420 All of these records have the same date in 1991. 519 00:35:45,740 --> 00:35:46,740 Except one. 520 00:35:47,300 --> 00:35:52,640 Info dot... Bingo. 521 00:35:54,460 --> 00:35:55,560 Will you make me a copy? 522 00:35:56,400 --> 00:35:57,580 I can make you a hundred. 523 00:36:14,960 --> 00:36:15,960 I'm here. 524 00:36:15,980 --> 00:36:17,300 Do you have what I want? 525 00:36:17,540 --> 00:36:19,300 A wise man holds his tongue. 526 00:36:19,580 --> 00:36:22,560 A fool blurts out all he knoweth. 527 00:36:23,400 --> 00:36:25,260 Proverbs, chapter 10, verse 14. 528 00:36:25,940 --> 00:36:27,320 Very impressive scholarship. 529 00:36:28,380 --> 00:36:29,660 Where did you study scripture? 530 00:36:30,040 --> 00:36:31,740 I spent a lot of time in motel rooms. 531 00:36:32,040 --> 00:36:33,420 All right, look, I've got what you want. 532 00:36:33,780 --> 00:36:34,880 Where did you find it? 533 00:36:35,120 --> 00:36:36,120 Doesn't matter. 534 00:36:36,680 --> 00:36:41,240 If you can't prove it's authentic, I kill the boy. 535 00:36:41,480 --> 00:36:42,740 All right, ease off. 536 00:36:44,400 --> 00:36:46,120 We found it in Josh's computer. 537 00:36:46,760 --> 00:36:48,840 His dad stored it in the game file. 538 00:36:50,840 --> 00:36:51,840 Well, well. 539 00:36:52,320 --> 00:36:53,480 He's a lucky boy. 540 00:36:54,100 --> 00:36:56,680 And you, my friend, are a lucky man. 541 00:36:57,100 --> 00:36:58,760 Yeah, yeah. We're all lucky. 542 00:36:59,500 --> 00:37:01,260 Just tell me where I can make the swap. 543 00:37:01,620 --> 00:37:05,720 There's an old church on the corner of Robinson and 3rd, St. Sebastian. 544 00:37:06,360 --> 00:37:09,360 The martyr killed by a firing squad of archers. 545 00:37:10,080 --> 00:37:11,300 I'm sure you identify. 546 00:37:11,860 --> 00:37:12,860 You come along. 547 00:37:13,640 --> 00:37:20,180 If you try to bring help, disaster roars down upon you from the desert like a 548 00:37:20,180 --> 00:37:22,580 whirlwind sweeping from the negrette. 549 00:37:22,780 --> 00:37:24,220 All right, all right, I'll come alone. 550 00:37:28,840 --> 00:37:32,100 What are you doing? Arranging support, cordoning the area. 551 00:37:32,720 --> 00:37:36,080 You heard what I told him. I know you didn't mean it. No, I meant it. 552 00:37:37,040 --> 00:37:40,300 This case is now under the direct auspices of the Federal Bureau of 553 00:37:40,300 --> 00:37:42,280 Investigation, and I advise you to... 554 00:37:45,680 --> 00:37:47,400 Oh great, now we're really in trouble. 555 00:37:48,020 --> 00:37:50,380 You don't seriously think you're going to go there by yourself, do you? 556 00:38:31,560 --> 00:38:32,560 Josh? 557 00:38:34,540 --> 00:38:35,540 Lomax? 558 00:38:36,520 --> 00:38:43,240 You must eat the bitter fruit of selfish will and 559 00:38:43,240 --> 00:38:47,360 taste the full terrors of the path that you've chosen. 560 00:38:48,680 --> 00:38:50,080 Proverbs 131. 561 00:38:50,440 --> 00:38:52,720 I have the record. Give me the kid. 562 00:38:53,040 --> 00:38:56,300 Put them where I can see them. As soon as I can see the boy. 563 00:38:56,620 --> 00:38:57,620 No. 564 00:38:57,960 --> 00:39:00,900 Behold. He's wrapped in swaddling. 565 00:39:01,440 --> 00:39:03,420 Elaine in a manger. 566 00:39:03,940 --> 00:39:04,940 What? 567 00:39:07,180 --> 00:39:08,180 The records. 568 00:39:10,840 --> 00:39:11,840 A disc? 569 00:39:12,100 --> 00:39:14,120 They're on computer, I told you. 570 00:39:14,420 --> 00:39:15,420 They're on a disc. 571 00:39:16,520 --> 00:39:18,220 You made copies, didn't you? 572 00:39:18,620 --> 00:39:19,620 How many? 573 00:39:19,800 --> 00:39:22,400 None. I didn't make any copies, I swear. 574 00:39:22,760 --> 00:39:23,760 Liar! 575 00:39:42,800 --> 00:39:43,800 Where's the boy? 576 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 It's okay. 577 00:40:26,080 --> 00:40:27,080 You're safe now. 578 00:40:36,940 --> 00:40:40,900 It has now been determined that Cliff Tracy died as well as he lived, and 579 00:40:40,900 --> 00:40:43,200 Pacific Beach can be proud of their fallen son. 580 00:40:43,880 --> 00:40:49,160 His murderer was one Joseph Lomax, a .k .a. The Preacher, a known psychopath and 581 00:40:49,160 --> 00:40:50,160 dealer of drugs. 582 00:40:50,560 --> 00:40:52,920 Tracy knew him from their service together in Vietnam. 583 00:40:53,560 --> 00:40:57,540 and it is believed that Tracy died while trying to persuade Lomax to give 584 00:40:57,540 --> 00:40:58,560 himself up to authorities. 585 00:40:59,720 --> 00:41:05,560 Lomax was trapped by FBI agents to a local hideout, a church, where he leapt 586 00:41:05,560 --> 00:41:07,220 his death rather than surrender. 587 00:41:08,160 --> 00:41:09,340 The case is closed. 588 00:41:11,960 --> 00:41:12,960 It's a lie, Vince. 589 00:41:13,300 --> 00:41:14,540 There's nothing about you. 590 00:41:15,460 --> 00:41:16,560 You're the one who got him. 591 00:41:16,800 --> 00:41:17,800 It's okay, Josh. 592 00:41:18,380 --> 00:41:21,360 The most important thing is that the world knows the truth about your dad. 593 00:41:24,230 --> 00:41:25,230 Pasha, get going. 594 00:41:26,310 --> 00:41:27,750 Thanks for believing in me. 595 00:41:28,010 --> 00:41:31,610 Thank you for saving my son and my husband's memory. 596 00:41:32,110 --> 00:41:33,110 Sure. 597 00:41:47,230 --> 00:41:48,230 Can't go yet. 598 00:41:48,390 --> 00:41:50,210 I need another carotid list. 599 00:41:50,610 --> 00:41:51,690 I'll be back, though. 600 00:41:53,450 --> 00:41:54,450 I promise. 601 00:41:54,750 --> 00:41:56,630 You're welcome anytime. I hope you know that. 602 00:41:57,650 --> 00:41:58,650 I do. 603 00:41:58,690 --> 00:41:59,690 Thank you. 45070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.