Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,130
Thank you.
2
00:00:39,340 --> 00:00:43,160
Your attention, please. It is now five
minutes to midnight and the library will
3
00:00:43,160 --> 00:00:44,160
be closing.
4
00:01:11,150 --> 00:01:12,190
Scared me to death.
5
00:01:12,590 --> 00:01:13,589
Did I really?
6
00:01:13,590 --> 00:01:14,910
I'm so sorry.
7
00:01:15,190 --> 00:01:16,950
That was so mean.
8
00:01:17,510 --> 00:01:23,130
Please, forgive me. I'm an arrested
adolescent at heart. I just thought that
9
00:01:23,130 --> 00:01:24,510
what with all the stalker business.
10
00:01:24,790 --> 00:01:27,230
I am going to get back at you big time,
doctor.
11
00:01:30,630 --> 00:01:31,630
Where do you park?
12
00:01:31,830 --> 00:01:33,110
Oh, walking, thanks.
13
00:01:33,410 --> 00:01:34,410
Back to the dorm.
14
00:01:36,310 --> 00:01:38,130
May I escort you?
15
00:01:38,370 --> 00:01:40,050
No, I'll be fine.
16
00:01:40,910 --> 00:01:44,570
I've taken self -defense classes, got my
trusty can of mace with me.
17
00:01:45,990 --> 00:01:47,990
McNamara's pub is right on the way.
18
00:01:49,090 --> 00:01:53,070
I don't know who's more dangerous, you
or this doctor.
19
00:01:55,990 --> 00:01:57,370
Good night, Dr. Silliman.
20
00:02:46,480 --> 00:02:50,680
was a cop and good at his job but he
committed the ultimate sin and testified
21
00:02:50,680 --> 00:02:55,480
against other cops gone bad cops that
tried to kill him but got the woman he
22
00:02:55,480 --> 00:03:01,000
loved instead framed for murder now he
prowls the badlands an outlaw hunting
23
00:03:01,000 --> 00:03:04,380
outlaws a bounty hunter a renegade
24
00:04:49,840 --> 00:04:51,800
What? Reno, can you get here right away?
25
00:04:53,300 --> 00:04:54,179
What's wrong?
26
00:04:54,180 --> 00:04:56,180
We're at China Lake. Please, just hurry.
27
00:04:56,480 --> 00:04:57,480
I'm on my way.
28
00:05:10,860 --> 00:05:11,860
Joy?
29
00:05:15,140 --> 00:05:16,140
Joy?
30
00:05:16,760 --> 00:05:17,760
Open up, Jack.
31
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Happy birthday.
32
00:05:22,060 --> 00:05:23,060
Make a wish.
33
00:05:25,960 --> 00:05:30,000
Didn't think we'd forget your birthday,
did you? Shy, I forgot my birthday. This
34
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
is so cool.
35
00:05:31,420 --> 00:05:32,420
Thank you.
36
00:05:32,600 --> 00:05:33,600
You're welcome.
37
00:05:36,420 --> 00:05:39,520
Well, Bobby's late, as always. I'll let
you open up your presents first, and
38
00:05:39,520 --> 00:05:40,520
then I'll kill it.
39
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
Presents?
40
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
Wow!
41
00:05:46,480 --> 00:05:47,540
And here, this.
42
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
What's this?
43
00:05:49,450 --> 00:05:50,910
Well, open it up and throw it in the
air.
44
00:05:51,270 --> 00:05:52,930
Throw it up in the air? Yeah, yeah.
45
00:05:58,750 --> 00:06:02,970
Look at that.
46
00:06:03,290 --> 00:06:04,470
Did I miss everything?
47
00:06:05,170 --> 00:06:07,090
Yep, afraid so. Happy birthday, brother.
48
00:06:08,850 --> 00:06:10,690
So what's your lame excuse this time?
49
00:06:11,490 --> 00:06:13,310
Santa Barbara Stalker claimed another
victim.
50
00:06:13,530 --> 00:06:14,530
What's that, six now?
51
00:06:14,870 --> 00:06:16,630
Seven. I'm going up there, sis.
52
00:06:16,850 --> 00:06:17,850
You're going alone?
53
00:06:17,990 --> 00:06:18,990
Yes, I am.
54
00:06:19,760 --> 00:06:20,760
Read this.
55
00:06:21,240 --> 00:06:25,180
The FBI's on it now, but I just can't
get these killings off my mind.
56
00:06:26,240 --> 00:06:28,720
You know, last night, Reno, I even had a
dream about this guy.
57
00:06:29,420 --> 00:06:32,120
It was as if I could see his face.
58
00:06:32,480 --> 00:06:36,020
I've got to go after him. Bobby, dreams
aren't real.
59
00:06:36,480 --> 00:06:38,280
Don't diss me on this one, okay?
60
00:06:38,800 --> 00:06:41,360
Who do you think used to do all the
dirty work around here before you showed
61
00:06:41,380 --> 00:06:42,380
huh? Me.
62
00:06:42,960 --> 00:06:46,940
And me. So it's about time I got a
little grit under my fingernails. Reno,
63
00:06:46,940 --> 00:06:47,739
need you.
64
00:06:47,740 --> 00:06:49,180
to back me up on this one, okay?
65
00:06:49,860 --> 00:06:51,080
So hang out here with Shy.
66
00:06:51,840 --> 00:06:54,960
Sharpen up your office skills and do
what I do all day long.
67
00:06:55,280 --> 00:06:56,280
I'll call you.
68
00:06:57,700 --> 00:06:59,100
What does he do all day long?
69
00:07:02,160 --> 00:07:06,580
A witness reported seeing a man in the
Santa Barbara State College ball cap
70
00:07:06,580 --> 00:07:07,539
the library.
71
00:07:07,540 --> 00:07:12,380
The department has issued an all -points
bulletin for Santa Barbara State senior
72
00:07:12,380 --> 00:07:14,580
Gresham Tolliver. She was last seen at
midnight.
73
00:07:15,320 --> 00:07:19,600
At Morse Library by Dr. Jeremy Silliman,
who has just completed his statement.
74
00:07:20,480 --> 00:07:24,360
Ms. Tolliver was headed for a dormitory
at the time. She never arrived.
75
00:07:24,760 --> 00:07:30,080
Was it the stalker? Ms. Tolliver may
indeed have fallen victim to the
76
00:07:30,080 --> 00:07:33,200
known to the public as the Santa Barbara
Stalker.
77
00:07:34,280 --> 00:07:35,280
Please, please.
78
00:07:35,500 --> 00:07:37,180
Nobody has been found, is that correct?
79
00:07:37,940 --> 00:07:41,280
This conference is reserved for members
of the press, Mr. Sixkiller.
80
00:07:41,500 --> 00:07:42,500
Answer the question.
81
00:07:42,820 --> 00:07:44,580
No, nobody at present.
82
00:07:45,040 --> 00:07:47,840
What evidence do you have that makes you
believe it's the stalker? Police
83
00:07:47,840 --> 00:07:52,700
presence has been doubled on the campus,
and fraternity members are escorting
84
00:07:52,700 --> 00:07:53,700
female students.
85
00:07:53,920 --> 00:07:56,700
Sergeant McGrath has the details. Thank
you very much.
86
00:08:06,040 --> 00:08:08,200
No, no, no, no. Allow me, allow me.
87
00:08:08,640 --> 00:08:11,160
What the hell are you doing here? You
have no right.
88
00:08:11,770 --> 00:08:15,410
And this is a top -priority case,
Sixkiller. I don't want the amateurs
89
00:08:15,410 --> 00:08:16,410
mucking it up.
90
00:08:17,130 --> 00:08:18,270
Does that about cover it?
91
00:08:20,190 --> 00:08:23,410
About it, except I know what you're
doing here, and as always, it has to
92
00:08:23,410 --> 00:08:24,410
with a dollar sign.
93
00:08:24,630 --> 00:08:26,290
Oh, you wound me, Lieutenant.
94
00:08:26,690 --> 00:08:27,690
It's Captain now.
95
00:08:28,270 --> 00:08:31,070
So you must suspect somebody who works
at the college, is that right?
96
00:08:31,310 --> 00:08:33,690
You're unbelievable, you know that? I'll
take that as a yes.
97
00:08:34,669 --> 00:08:36,429
So what about your witness, Dr.
Silliman?
98
00:08:36,630 --> 00:08:38,590
He's a tenured sociology professor.
99
00:08:39,390 --> 00:08:40,669
So did you question him?
100
00:08:40,970 --> 00:08:44,810
If you start harassing faculty
members... Well, then you just go ahead
101
00:08:44,810 --> 00:08:45,709
me, Frank.
102
00:08:45,710 --> 00:08:48,730
And then we'll let the judge decide on
the amount of damages that I will
103
00:08:48,730 --> 00:08:52,370
from you for loss of income and
restraint of trade.
104
00:08:54,890 --> 00:08:56,710
I'm really happy you made Captain,
Frank.
105
00:09:07,990 --> 00:09:09,830
Don't break it. We're a long way from
another one.
106
00:09:10,170 --> 00:09:14,810
I'm trying to crack the NCIC file on the
stalker case, but they've got him coded
107
00:09:14,810 --> 00:09:15,910
six ways from Sunday.
108
00:09:16,370 --> 00:09:19,430
Hey, what's really wrong?
109
00:09:20,810 --> 00:09:23,850
It's all those poor innocent women,
Reno. I can't get them off my mind.
110
00:09:24,190 --> 00:09:25,510
You think that's what got to Bobby?
111
00:09:25,850 --> 00:09:29,030
I mean, since when does he go after
serial killers for free?
112
00:09:29,590 --> 00:09:32,410
Well, when I was growing up on the
reservation, there was a killer loose.
113
00:09:33,710 --> 00:09:35,190
The Mescalero Strangler.
114
00:09:36,090 --> 00:09:39,030
He only went after young Anglo women.
There weren't that many of us around.
115
00:09:39,560 --> 00:09:40,580
I took it pretty hard.
116
00:09:42,480 --> 00:09:43,480
Bobby freaked.
117
00:09:43,580 --> 00:09:44,900
That sounds pretty terrifying.
118
00:09:45,260 --> 00:09:46,420
You can't imagine it, Reno.
119
00:09:47,660 --> 00:09:50,560
Wondering if every stranger that you see
is coming after you.
120
00:09:53,880 --> 00:09:54,880
Yeah.
121
00:09:58,180 --> 00:09:59,920
A word to the wise people.
122
00:10:01,000 --> 00:10:04,640
The title of our course is The Sociology
of Divis.
123
00:10:05,640 --> 00:10:07,820
Out on the old campus, you may, if
you...
124
00:10:08,060 --> 00:10:14,580
choose refer to it by its more familiar
name nuts and slots however if you do so
125
00:10:14,580 --> 00:10:19,820
within my earshot you will instantly
receive a failing grade so if you value
126
00:10:19,820 --> 00:10:25,100
your precious gpas i suggest you treat
our subject with the respect it deserves
127
00:10:25,100 --> 00:10:27,280
classic smith see you
128
00:10:39,930 --> 00:10:41,270
Dr. Silliman, I presume.
129
00:10:42,650 --> 00:10:44,010
Well, you're certainly no freshman.
130
00:10:44,730 --> 00:10:45,730
Let me guess.
131
00:10:46,350 --> 00:10:47,810
You're the bounty hunter, am I right?
132
00:10:48,030 --> 00:10:49,430
Right. Bobby Sixkiller.
133
00:10:50,770 --> 00:10:52,710
So Captain Schrager warned you about me?
134
00:10:53,170 --> 00:10:55,490
He suggested we not speak.
135
00:10:56,990 --> 00:11:00,530
Yes, well, he and I do go way back.
136
00:11:02,570 --> 00:11:04,610
You were an acquaintance of the victim.
137
00:11:05,330 --> 00:11:06,910
He also said you'd be persistent.
138
00:11:07,490 --> 00:11:08,490
What do you think?
139
00:11:10,600 --> 00:11:13,760
I have another lecture to deliver in 15
minutes. And what about after that?
140
00:11:16,180 --> 00:11:22,120
Well, after that, departmental meetings,
dissertation proposals, and then office
141
00:11:22,120 --> 00:11:23,120
hours.
142
00:11:23,200 --> 00:11:25,240
So you're stonewalling me too,
Professor?
143
00:11:25,700 --> 00:11:26,700
No, not at all.
144
00:11:27,200 --> 00:11:28,880
In fact, I'd like to talk to you.
145
00:11:29,200 --> 00:11:30,200
You would?
146
00:11:30,620 --> 00:11:33,820
I did know Gretchen Tolliver well enough
to care about her.
147
00:11:35,060 --> 00:11:39,060
And you're not convinced that Schrager
and his merry men aren't going to catch
148
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
the stuff?
149
00:11:40,750 --> 00:11:41,750
The more, the merrier.
150
00:11:42,470 --> 00:11:44,290
Also, there's something I want from you.
151
00:11:45,790 --> 00:11:47,010
And what would that be?
152
00:11:47,390 --> 00:11:50,810
Even though my lecture seemed to put you
in a deep trance, I assume you caught
153
00:11:50,810 --> 00:11:51,990
the name of the course?
154
00:11:52,930 --> 00:11:55,770
Yes, it's Deviant Sociology.
155
00:11:56,050 --> 00:11:57,050
Very good.
156
00:11:58,590 --> 00:12:02,670
And you would like to hear some stories,
because I spend my entire life chasing
157
00:12:02,670 --> 00:12:03,670
nuts and sluts, correct?
158
00:12:04,090 --> 00:12:05,090
Precisely.
159
00:12:06,870 --> 00:12:09,350
Come to my home tonight. Stay around
thick and thin.
160
00:12:11,270 --> 00:12:12,510
Done. I'll see you then.
161
00:13:09,800 --> 00:13:10,800
Thank you.
162
00:13:52,620 --> 00:13:53,620
A baseball cap.
163
00:14:07,300 --> 00:14:14,300
Very good, Mr. Sixkiller. I knew you'd
figure it
164
00:14:14,300 --> 00:14:15,300
out.
165
00:14:25,199 --> 00:14:26,199
That's it.
166
00:14:26,340 --> 00:14:27,340
I'm going up north.
167
00:14:28,300 --> 00:14:29,320
What happened? What's wrong?
168
00:14:29,780 --> 00:14:33,360
When Bobby and I started this business,
we made a deal. If either one of us is
169
00:14:33,360 --> 00:14:36,580
out in the field, we talk twice a day,
eight sharp, morning and night.
170
00:14:36,840 --> 00:14:38,420
Well, maybe he overslept.
171
00:14:38,740 --> 00:14:40,960
Bobby? The type A poster boy?
172
00:14:41,300 --> 00:14:44,820
Mister, I'll call you when I get there.
I don't think so. Cheyenne, just slow
173
00:14:44,820 --> 00:14:46,520
down here. You're not going alone.
174
00:14:46,960 --> 00:14:51,000
Reno! Look, I bought the common sense
speech once, okay? But don't try it on
175
00:14:51,000 --> 00:14:54,850
again. Turn on the news. Santa Barbara
is crawling with cops.
176
00:14:55,230 --> 00:14:57,830
Oh, and you're saying the Santa Barbara
Police Department can't protect Bobby?
177
00:14:58,010 --> 00:15:01,450
Besides, he doesn't even fit the stalker
victim's profile, unlike you.
178
00:15:01,990 --> 00:15:05,570
So just wait here with me, okay? I'll be
done with this really soon. We'll go
179
00:15:05,570 --> 00:15:06,790
together. Okay.
180
00:15:53,100 --> 00:15:54,100
Wake up.
181
00:15:56,140 --> 00:15:57,140
Don't try to get loose.
182
00:15:57,920 --> 00:15:59,740
You're at the bound with piano wire.
183
00:16:00,160 --> 00:16:01,780
It leaves a nasty gash.
184
00:16:02,180 --> 00:16:05,000
Oh, and before you ask, we're well below
ground level.
185
00:16:05,260 --> 00:16:09,360
My father built this place, a sort of
combination wine cellar and fallout
186
00:16:09,360 --> 00:16:10,360
shelter.
187
00:16:10,600 --> 00:16:14,860
It's still the same room, encompassing
his greatest pattern and his deepest
188
00:16:14,860 --> 00:16:15,860
fear.
189
00:16:16,700 --> 00:16:17,700
Funny, isn't it?
190
00:16:19,380 --> 00:16:20,380
Hilarious.
191
00:16:20,900 --> 00:16:22,520
So you're the stalker, I presume?
192
00:16:23,100 --> 00:16:25,140
Your powers of deduction are staggering.
193
00:16:25,480 --> 00:16:26,540
You know, why am I still alive?
194
00:16:26,800 --> 00:16:27,900
I have my reasons.
195
00:16:33,520 --> 00:16:38,140
This is your special room.
196
00:16:38,880 --> 00:16:40,220
I do hope you like it.
197
00:16:40,780 --> 00:16:42,000
Who's the decorator?
198
00:16:42,220 --> 00:16:43,220
Don't be rude.
199
00:16:43,800 --> 00:16:45,160
It has everything you need.
200
00:16:45,400 --> 00:16:50,340
I refitted this room to serve my own
needs. It's completely secure,
201
00:16:50,340 --> 00:16:52,860
soundproof. You saw the tape recorder
outside?
202
00:16:53,140 --> 00:16:56,680
It runs very slowly, and the sensitivity
is turned all the way up.
203
00:16:56,880 --> 00:17:01,260
When I come back later, if I hear
anything that indicates you made the
204
00:17:01,260 --> 00:17:07,520
effort to escape or call for help, you
will be disciplined severely.
205
00:17:16,380 --> 00:17:20,280
You have no idea.
206
00:17:21,640 --> 00:17:24,480
How completely helpless you are at this
moment.
207
00:17:36,380 --> 00:17:37,780
This is his death -fall.
208
00:17:38,260 --> 00:17:39,280
He was here.
209
00:17:44,180 --> 00:17:45,180
Hello?
210
00:18:06,899 --> 00:18:13,640
Hello? Talk to me.
211
00:18:34,190 --> 00:18:36,470
I'm going to keep yelling until you
answer me. So answer me!
212
00:18:41,350 --> 00:18:45,130
Who are you?
213
00:18:47,150 --> 00:18:49,070
You don't know what he'll do.
214
00:18:50,630 --> 00:18:53,090
My name is Bobby Sixkiller. What is your
name?
215
00:18:54,350 --> 00:18:55,990
How long have you been here?
216
00:19:39,760 --> 00:19:41,400
Have you seen a black Hummer on campus?
217
00:19:42,040 --> 00:19:43,080
Why do you want to know that?
218
00:19:44,520 --> 00:19:45,520
Hello, officer.
219
00:19:45,740 --> 00:19:47,900
Step away from the bike. Show me your
hands, please.
220
00:19:49,160 --> 00:19:52,380
Look, I'm looking for my partner.
221
00:19:52,920 --> 00:19:54,520
He's been missing the last couple of
days.
222
00:19:55,420 --> 00:19:56,219
Uh -huh.
223
00:19:56,220 --> 00:19:57,220
My business partner.
224
00:19:57,760 --> 00:19:59,200
Yeah, what kind of business would that
be?
225
00:19:59,440 --> 00:20:02,380
Well, we're bounty hunters. I work for
Sixkiller Enterprise. He was working on
226
00:20:02,380 --> 00:20:03,380
the stalker case.
227
00:20:04,080 --> 00:20:05,440
Yeah, step over to the car for me.
228
00:20:05,680 --> 00:20:07,680
No, hang on. Step over to the car for
me. Look.
229
00:20:09,550 --> 00:20:10,870
Do you have any identification on you?
230
00:20:13,070 --> 00:20:16,110
Officer, look, I just got here, okay?
Give me a break. I can explain.
231
00:20:16,530 --> 00:20:17,550
What are you so nervous about?
232
00:20:17,930 --> 00:20:19,110
Hey, what's going on here?
233
00:20:20,010 --> 00:20:23,770
Cheyenne, could you please tell the
gentleman who I am?
234
00:20:24,730 --> 00:20:28,390
I'm Cheyenne Phillips, and this is Vince
Black. He works for me at Sixkiller
235
00:20:28,390 --> 00:20:31,350
Enterprises in Bay City. We both just
arrived in town this morning.
236
00:20:31,630 --> 00:20:32,630
You'd swear to that?
237
00:20:32,730 --> 00:20:33,730
Oh, yeah.
238
00:20:33,870 --> 00:20:35,410
Oh, you're going to believe her, not me?
239
00:20:37,659 --> 00:20:39,960
Don't mind him, officer. We're all a
little bit nervous.
240
00:20:40,880 --> 00:20:44,740
Actually, as a woman, I feel a whole lot
safer knowing that you're questioning
241
00:20:44,740 --> 00:20:46,540
everyone. Thank you.
242
00:20:46,740 --> 00:20:47,740
Well, thank you.
243
00:20:47,980 --> 00:20:49,340
Have a good night.
244
00:21:01,350 --> 00:21:04,310
You have got to be more careful. I was
being careful.
245
00:21:04,510 --> 00:21:07,270
You didn't have to antagonize me, Vince.
She was all over me like spray paint.
246
00:21:09,170 --> 00:21:10,170
Bobby's right.
247
00:21:10,210 --> 00:21:11,650
This is too hot for you here.
248
00:21:12,470 --> 00:21:14,010
Well, I ain't leaving, okay?
249
00:21:14,750 --> 00:21:15,750
Not until I find her.
250
00:21:43,630 --> 00:21:44,630
Talk to me.
251
00:21:48,950 --> 00:21:51,510
I'm going to keep yelling until you
answer me. So answer me!
252
00:21:59,230 --> 00:22:00,230
Who are you?
253
00:22:04,070 --> 00:22:10,210
What time is it?
254
00:22:10,610 --> 00:22:11,910
I'm sure you'd love to know.
255
00:22:13,060 --> 00:22:15,720
Not half so much as you will after a
week or two in here, though.
256
00:22:16,360 --> 00:22:17,360
No light.
257
00:22:17,760 --> 00:22:18,760
No night.
258
00:22:18,780 --> 00:22:20,920
The hours and days running together.
259
00:22:21,400 --> 00:22:23,120
So did you bring my room service menu?
260
00:22:23,520 --> 00:22:27,480
That obnoxious sense of humor will go,
too, after about ten days or so.
261
00:22:28,460 --> 00:22:29,460
Get out!
262
00:22:31,140 --> 00:22:33,380
Well, it seems like you've done this
once or twice before.
263
00:22:33,820 --> 00:22:36,120
Were my instructions clear this morning?
264
00:22:37,080 --> 00:22:38,560
Did you grasp them at all?
265
00:22:38,940 --> 00:22:40,940
Yeah, I got it. So then...
266
00:22:41,390 --> 00:22:43,090
You disobeyed them deliberately.
267
00:22:43,770 --> 00:22:44,770
Silly boy.
268
00:22:45,390 --> 00:22:48,130
The woman's voice you heard was a
recording.
269
00:22:48,830 --> 00:22:49,830
A test.
270
00:22:51,090 --> 00:22:52,190
You got an F.
271
00:22:53,150 --> 00:22:57,330
I don't believe you.
272
00:22:57,790 --> 00:23:01,730
Lolan must play his funny tricks with
the mind, as you'll soon find out.
273
00:23:01,970 --> 00:23:04,590
Now then, what should be your
punishment?
274
00:23:05,290 --> 00:23:06,370
No supper.
275
00:23:06,790 --> 00:23:07,790
Or breakfast.
276
00:23:08,010 --> 00:23:09,010
Or lunch.
277
00:23:10,350 --> 00:23:11,350
For a week.
278
00:23:12,190 --> 00:23:13,190
Wait a minute.
279
00:23:14,570 --> 00:23:17,090
What possible reason could you have for
keeping me here?
280
00:23:17,770 --> 00:23:18,770
Scientific curiosity.
281
00:23:19,850 --> 00:23:21,850
You want to find out if boredom is
fatal?
282
00:23:23,210 --> 00:23:29,790
I see you found the broken hinge I left
you. Did you presume that
283
00:23:29,790 --> 00:23:31,230
it was there accidentally?
284
00:23:31,910 --> 00:23:33,350
That I didn't know about it?
285
00:23:34,910 --> 00:23:37,090
Let me tell you something about my
universe.
286
00:23:37,830 --> 00:23:38,990
Bobby Sixkiller.
287
00:23:39,880 --> 00:23:42,400
Nothing happens by accident here.
288
00:23:42,780 --> 00:23:45,120
Everything is perfectly planned and
executed.
289
00:23:45,640 --> 00:23:51,040
That includes every thought you think,
every bright idea, every petty little
290
00:23:51,040 --> 00:23:53,740
effort to escape, every dream.
291
00:24:12,750 --> 00:24:13,750
Do I know you?
292
00:24:15,190 --> 00:24:17,650
I'm Cheyenne Phillips, Bobby Sixpiller's
sister.
293
00:24:18,050 --> 00:24:20,110
Oh, I remember from the Reno Raines
trial.
294
00:24:20,330 --> 00:24:23,290
What, did your brother think you could
sweet -talk me into telling you
295
00:24:23,290 --> 00:24:24,209
I wouldn't tell him?
296
00:24:24,210 --> 00:24:25,350
So you did see him, then?
297
00:24:25,590 --> 00:24:28,230
See him? He busted up my press briefing,
started grilling me.
298
00:24:28,470 --> 00:24:29,449
Well, he's missing.
299
00:24:29,450 --> 00:24:31,130
I haven't talked to him since yesterday.
300
00:24:31,450 --> 00:24:32,269
One day.
301
00:24:32,270 --> 00:24:35,710
That's not exactly earth -shaking, the
line of work that he's in. If you'll
302
00:24:35,710 --> 00:24:38,670
excuse me, I've had two hours sleep in
three days.
303
00:24:47,470 --> 00:24:50,310
That he wouldn't butt out of this case
no matter how much I threatened him?
304
00:24:50,490 --> 00:24:51,449
That's my brother.
305
00:24:51,450 --> 00:24:53,970
Did he say anything to you about where
he was going to start? No.
306
00:24:54,350 --> 00:24:55,590
Nothing? He didn't say.
307
00:24:55,790 --> 00:24:56,789
Come on, Captain.
308
00:24:56,790 --> 00:25:00,010
He asked about a professor at the
college who was helping me on the case.
309
00:25:00,210 --> 00:25:01,210
Great. Who was that?
310
00:25:01,430 --> 00:25:02,430
Sorry.
311
00:25:03,470 --> 00:25:05,790
Sir, I'm really worried about him. I'll
report.
312
00:25:06,630 --> 00:25:10,750
Suppose he found your stalker and got
caught by him. I have over a hundred men
313
00:25:10,750 --> 00:25:15,190
from four different jurisdictions
working on this case. How good do you
314
00:25:15,190 --> 00:25:15,889
your brother is?
315
00:25:15,890 --> 00:25:16,890
The best.
316
00:25:17,360 --> 00:25:19,140
It would appear you overestimated him.
317
00:25:20,240 --> 00:25:23,620
By the way, that bastard Raines got what
was coming to him. I hope he sets foot
318
00:25:23,620 --> 00:25:24,620
in my town someday.
319
00:25:29,300 --> 00:25:30,320
Lady, talk to me.
320
00:25:33,280 --> 00:25:34,600
Tell me I'm not going crazy.
321
00:25:37,520 --> 00:25:39,000
You said you were tape recording.
322
00:25:40,580 --> 00:25:41,580
We're going to die.
323
00:25:45,180 --> 00:25:46,180
What?
324
00:25:50,030 --> 00:25:51,029
Say it again.
325
00:25:51,030 --> 00:25:52,870
I said we're going to die.
326
00:25:53,850 --> 00:25:56,350
He's playing games with our minds. He
wants to keep us vulnerable.
327
00:25:57,890 --> 00:25:59,070
We can't let him do it.
328
00:26:02,010 --> 00:26:03,050
Tell me your name.
329
00:26:06,170 --> 00:26:07,210
My name is Bobby.
330
00:26:07,990 --> 00:26:08,990
Bobby Sixkiller.
331
00:26:19,056 --> 00:26:20,056
Gretchen.
332
00:26:21,430 --> 00:26:22,830
Gretchen.
333
00:26:27,470 --> 00:26:29,310
Gretchen Tolliver.
334
00:26:54,330 --> 00:26:57,130
Don't tell me Bobby lost a hummer in a
poker game.
335
00:26:58,010 --> 00:26:59,010
Huh.
336
00:26:59,410 --> 00:27:00,410
Funny.
337
00:27:01,030 --> 00:27:04,210
The only thing I could read about a
Traeger is that Bobby was hot after some
338
00:27:04,210 --> 00:27:05,910
professor who was consulting on the
case.
339
00:27:06,970 --> 00:27:07,970
Jeremy Silliman.
340
00:27:08,330 --> 00:27:09,330
Read all about it.
341
00:27:11,650 --> 00:27:12,890
That could be a coincidence.
342
00:27:13,370 --> 00:27:14,370
Pigs can fly.
343
00:27:14,570 --> 00:27:16,130
But I'm going to track this guy down.
344
00:27:16,350 --> 00:27:17,350
On the campus?
345
00:27:17,750 --> 00:27:18,910
I'll track him down.
346
00:27:19,730 --> 00:27:21,530
Okay, fine. I'll go back to the motel.
347
00:27:21,870 --> 00:27:24,750
Hack into the campus computer, cross
-check all the enrollments, and see if
348
00:27:24,750 --> 00:27:26,370
of the stalker's victims had Silliman as
a professor.
349
00:27:26,750 --> 00:27:27,750
That's a great idea.
350
00:27:29,130 --> 00:27:30,630
Wait a minute, you can't do that.
351
00:27:31,890 --> 00:27:32,890
But you can.
352
00:27:34,870 --> 00:27:35,870
I'll check you later.
353
00:27:40,910 --> 00:27:41,910
Marvelous.
354
00:27:43,610 --> 00:27:44,610
Hungry?
355
00:27:47,290 --> 00:27:48,290
Entertainment.
356
00:27:49,870 --> 00:27:51,370
I might let you lick my plate.
357
00:27:52,030 --> 00:27:53,210
Why do you do it, Doctor?
358
00:27:53,790 --> 00:27:54,790
Do what?
359
00:27:54,990 --> 00:27:56,530
Why do you kill young women?
360
00:27:56,910 --> 00:27:59,330
Because I enjoy it. You do it for
amusement?
361
00:27:59,870 --> 00:28:01,270
Do women are merely martyrs?
362
00:28:01,610 --> 00:28:02,690
A way to keep score.
363
00:28:03,390 --> 00:28:04,390
Oh, I know.
364
00:28:04,850 --> 00:28:06,670
You'd prefer me to be some kind of
freak.
365
00:28:07,390 --> 00:28:10,430
Some psychotic, some human thing.
366
00:28:11,270 --> 00:28:12,730
Driven by screaming demons.
367
00:28:13,530 --> 00:28:15,270
Because then you wouldn't have to face
the truth.
368
00:28:15,550 --> 00:28:16,730
And what truth is that?
369
00:28:17,990 --> 00:28:18,990
That deep down,
370
00:28:19,720 --> 00:28:21,200
You and I are not all that different.
371
00:28:22,040 --> 00:28:23,040
Yeah, right.
372
00:28:23,280 --> 00:28:24,840
Oh, come now.
373
00:28:26,060 --> 00:28:27,500
You kill for a living.
374
00:28:28,200 --> 00:28:29,740
Not without reason.
375
00:28:30,100 --> 00:28:31,480
I have my reason.
376
00:28:32,960 --> 00:28:35,140
I'm bored.
377
00:28:35,700 --> 00:28:36,880
Bored. Bored.
378
00:28:37,120 --> 00:28:41,600
School was always so easy. Service was
easy. Teaching is very, very easy.
379
00:28:42,020 --> 00:28:43,020
So you make it harder.
380
00:28:43,320 --> 00:28:44,320
Exactly.
381
00:28:44,860 --> 00:28:46,560
You have to stay in one place.
382
00:28:46,940 --> 00:28:47,940
Pick a pattern.
383
00:28:48,420 --> 00:28:52,920
Something for the police to puzzle over.
You don't hide like some cringing dog.
384
00:28:53,000 --> 00:28:59,140
You live boldly in full view. Do you
know, Captain Trager actually invited me
385
00:28:59,140 --> 00:29:00,260
consult on the murders.
386
00:29:00,860 --> 00:29:02,220
Can you believe that?
387
00:29:05,720 --> 00:29:10,160
I'm thrilled for you. You probably think
I steered him away from me, don't you?
388
00:29:10,800 --> 00:29:13,900
Au contraire. I gave him any number of
clues.
389
00:29:14,160 --> 00:29:15,200
Subtle ones, of course.
390
00:29:15,920 --> 00:29:18,080
But then he can hardly see past the nose
on his own face.
391
00:29:18,420 --> 00:29:21,760
So I get it. You keep me around so you
have someone to brag to.
392
00:29:22,240 --> 00:29:26,160
Well, I admit, mine is a lonely path.
393
00:29:27,640 --> 00:29:32,820
But no, I don't depend on anyone else's
approval or congratulations.
394
00:29:33,440 --> 00:29:35,500
I am my own judgment, Rory.
395
00:29:38,800 --> 00:29:39,820
We have company?
396
00:29:53,610 --> 00:29:54,529
Dr. Silliman?
397
00:29:54,530 --> 00:29:56,050
Yeah. Do I know you?
398
00:29:56,730 --> 00:29:58,350
I'm Vince Black, a bounty hunter.
399
00:29:58,690 --> 00:29:59,830
Good Lord, how quaint.
400
00:30:00,350 --> 00:30:01,350
Two in one week.
401
00:30:01,430 --> 00:30:02,630
Can I have a moment of your time?
402
00:30:09,910 --> 00:30:10,910
Vincent, there's somebody here!
403
00:30:12,050 --> 00:30:13,850
Vincent, there's somebody here! We have
to help him to hear us!
404
00:30:25,800 --> 00:30:27,380
Quite a museum you have here. Yes.
405
00:30:28,140 --> 00:30:31,360
I specialize in the odd and the deviant.
406
00:30:31,900 --> 00:30:34,240
But you didn't come here to discuss art,
did you?
407
00:30:34,440 --> 00:30:35,440
No.
408
00:30:35,640 --> 00:30:38,140
I came here looking for my partner.
409
00:30:38,880 --> 00:30:42,300
The big guy, Native American, about six,
three.
410
00:30:42,500 --> 00:30:43,500
Bobby Sixkiller.
411
00:30:44,240 --> 00:30:45,460
We had dinner last night.
412
00:30:45,840 --> 00:30:46,840
Do you know where he is?
413
00:30:47,600 --> 00:30:48,840
I'm afraid not.
414
00:30:56,520 --> 00:30:57,660
He brought over some pizza.
415
00:30:58,180 --> 00:30:59,840
We talked about the darker case.
416
00:31:00,600 --> 00:31:05,400
And he was generous enough to answer my
endless questions about the life of a
417
00:31:05,400 --> 00:31:06,259
bounty hunter.
418
00:31:06,260 --> 00:31:07,260
He does love to talk.
419
00:31:07,440 --> 00:31:08,440
So I've noticed.
420
00:31:08,680 --> 00:31:12,480
Any idea as to where he went? What kind
of investigation he was conducting?
421
00:31:12,860 --> 00:31:17,280
I assumed he was just as perplexed as we
all are. Listen, if your friend visits
422
00:31:17,280 --> 00:31:19,640
again or calls, would you like me to
have him call you?
423
00:31:21,160 --> 00:31:22,620
Police. We're staying at the way view.
424
00:31:22,920 --> 00:31:24,660
Certainly. I even know the number.
425
00:31:25,150 --> 00:31:29,430
I don't mean to rush you out, but I've
got a lecture tonight and rather a lot
426
00:31:29,430 --> 00:31:30,430
review to cover first.
427
00:31:30,590 --> 00:31:31,590
Of course.
428
00:31:31,690 --> 00:31:32,790
Some other time, perhaps.
429
00:31:33,010 --> 00:31:34,650
I'd like to hear your story as well.
430
00:31:35,250 --> 00:31:38,670
Your Friends was very colorful.
431
00:31:38,970 --> 00:31:40,390
Oh, mine's a real thriller, too.
432
00:31:40,830 --> 00:31:41,830
Come on.
433
00:31:59,280 --> 00:32:02,620
You'll be happy to know your pathetic
din didn't carry to the top floors. I
434
00:32:02,620 --> 00:32:04,240
you, this place is soundproof.
435
00:32:05,380 --> 00:32:06,720
Then why do you look so nervous?
436
00:32:08,140 --> 00:32:10,060
Nervous is not the word.
437
00:32:10,320 --> 00:32:12,400
Angry is the word!
438
00:32:33,580 --> 00:32:34,580
Go ahead.
439
00:32:35,120 --> 00:32:36,300
Get to know each other.
440
00:32:36,820 --> 00:32:39,560
Now I'll tell you why I kept you both
alive.
441
00:32:40,800 --> 00:32:42,380
You're my insurance policy.
442
00:32:43,320 --> 00:32:47,340
If I ever do get caught, think of how
excited the authorities will be when
443
00:32:47,340 --> 00:32:50,780
find out the two of my supposed victims
are still alive. Very clever.
444
00:32:51,100 --> 00:32:52,100
Thank you.
445
00:32:52,720 --> 00:32:57,380
However, the plan works just as well
with only one of you.
446
00:32:58,160 --> 00:33:03,620
I'm going to give you 12 hours to wonder
which one of you I'm going to... Don't
447
00:33:03,620 --> 00:33:04,620
let it.
448
00:33:32,680 --> 00:33:36,500
When? Yesterday. They had dinner
together. They shared pizza and talk
449
00:33:36,860 --> 00:33:37,639
That's it?
450
00:33:37,640 --> 00:33:40,560
That's all I could get out of him. He
said he had... Damn.
451
00:33:41,340 --> 00:33:43,640
What? He said he had a lecture to go to.
452
00:33:44,600 --> 00:33:47,080
But he doesn't teach any classes on
Tuesdays, remember?
453
00:33:51,980 --> 00:33:54,000
Gretchen, you know him better than I do.
I need your help.
454
00:33:54,660 --> 00:33:56,300
What fairy tale have you been reading?
455
00:33:56,760 --> 00:33:58,140
We're almost rescued here today.
456
00:33:58,880 --> 00:34:00,020
Why do you think he's so upset?
457
00:34:01,120 --> 00:34:03,680
Because we disobeyed him. No, no, no,
no, no.
458
00:34:04,780 --> 00:34:07,080
Something went wrong up there. You can
bet on it.
459
00:34:08,100 --> 00:34:09,820
I might even know who was at that door.
460
00:34:11,760 --> 00:34:12,760
Who?
461
00:34:17,020 --> 00:34:23,920
Have we been well behaved?
462
00:34:24,460 --> 00:34:27,320
Gretchen, come to the door, please.
463
00:34:28,320 --> 00:34:29,320
She will not.
464
00:34:29,690 --> 00:34:30,710
I won't hurt you.
465
00:34:31,909 --> 00:34:33,290
If you come now, that is.
466
00:34:34,210 --> 00:34:37,429
If you don't come now, I will hurt you.
That's a promise.
467
00:34:39,770 --> 00:34:41,230
Put your hands through the bars.
468
00:34:46,010 --> 00:34:49,969
You said you wouldn't hurt her. She'll
be fine if she doesn't struggle.
469
00:34:50,750 --> 00:34:53,130
Oh, by the way, those are your cuffs.
470
00:35:13,600 --> 00:35:18,540
I want two backup units. I'm tailing an
escaped convict named Reno Raines on a
471
00:35:18,540 --> 00:35:22,040
black Harley. Stay on this channel and
move on my face, though. You know, I
472
00:35:22,040 --> 00:35:25,020
question that guy. You think he's a
stalker? He's a convicted killer. What
473
00:35:25,020 --> 00:35:25,718
you think?
474
00:35:25,720 --> 00:35:26,720
What's in the needle?
475
00:35:27,140 --> 00:35:29,620
Pentel -dioxinecronase. In English?
476
00:35:29,860 --> 00:35:31,200
There's no other term for it.
477
00:35:31,960 --> 00:35:35,800
It's an experimental drug recently
banned, related to PCP.
478
00:35:36,060 --> 00:35:38,860
I borrowed it from the biogenetics lab.
479
00:35:39,280 --> 00:35:42,280
In primates, it induces a temporary
violent psychosis.
480
00:35:43,370 --> 00:35:46,630
In humans, homicidal rage.
481
00:35:54,750 --> 00:35:56,730
We got company. Two cars back.
482
00:35:57,030 --> 00:35:58,030
Anyone we know?
483
00:35:58,070 --> 00:36:01,690
I recognize the uniform. Is the cop a
question to me? I don't know who the
484
00:36:01,690 --> 00:36:03,730
is. That's Traeger, the boss, Tom.
485
00:36:04,170 --> 00:36:05,170
Great.
486
00:36:06,310 --> 00:36:07,310
Count of three.
487
00:36:07,430 --> 00:36:08,430
One.
488
00:36:08,910 --> 00:36:10,430
Two. Three.
489
00:36:27,280 --> 00:36:28,700
Captain, did I hit you off?
490
00:36:28,980 --> 00:36:30,660
I was just trying to make the right
turn.
491
00:36:30,960 --> 00:36:33,980
I could butt you for obstruction of
justice. I want you to drive like your
492
00:36:33,980 --> 00:36:35,940
depended on me. Take me to your friend,
Reno Rain.
493
00:36:36,960 --> 00:36:40,400
Now! No, no, no, wait a minute. Give it
to me. I'll take it. Give it to me.
494
00:36:40,940 --> 00:36:42,640
That's a very noble thought, Bobby.
495
00:36:43,320 --> 00:36:44,920
But I'm afraid I can't oblige.
496
00:36:45,220 --> 00:36:49,240
You see, under the influence of this
drug, he'd probably snap Corgretton's
497
00:36:49,240 --> 00:36:50,240
in just a few minutes.
498
00:37:05,110 --> 00:37:08,390
Imagine being in a cage with a hungry
lioness.
499
00:37:08,670 --> 00:37:12,110
To stop her, you probably have to kill
her.
500
00:37:28,930 --> 00:37:30,530
I don't know what you're talking about.
501
00:37:30,860 --> 00:37:35,000
I saw him, Miss Phillips. I also think
he's a Santa Barbara stalker. You can't
502
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
be serious.
503
00:37:36,040 --> 00:37:40,060
If you protect him, you will do hard
time at Atascadero, and I will promise
504
00:37:40,120 --> 00:37:44,040
I will personally guarantee you serve
every single day of your sentence. Now,
505
00:37:44,060 --> 00:37:45,060
how's that for serious?
506
00:37:45,140 --> 00:37:46,140
I'll make you a deal.
507
00:37:46,200 --> 00:37:47,520
You're in no position to bargain.
508
00:37:47,900 --> 00:37:50,800
If I take you to the real stalker, will
you let Reno go?
509
00:37:51,180 --> 00:37:52,300
I'll think about it. Keep driving.
510
00:38:36,170 --> 00:38:37,170
My partner.
511
00:38:39,210 --> 00:38:40,470
You'd like to know, wouldn't you?
512
00:38:40,750 --> 00:38:41,870
And you're going to tell me.
513
00:38:44,250 --> 00:38:48,370
Sorry. Not to look safe in some foreign
country with no extradition treaties.
514
00:38:48,650 --> 00:38:51,570
He's around here somewhere, isn't he?
You want your Indian friend?
515
00:38:52,350 --> 00:38:53,350
I'll tell you what.
516
00:38:53,830 --> 00:38:56,130
I'll throw in one of the girls as a
bonus.
517
00:38:56,630 --> 00:38:57,730
That's right. You heard me.
518
00:38:58,030 --> 00:39:01,170
But none of this is going to happen
until you treat me with the respect I
519
00:39:01,170 --> 00:39:05,010
deserve. If I treated you with the
respect you deserve, you'd be dead by
520
00:39:07,120 --> 00:39:10,580
I'm on a plane ticket and a valid
passport and a way out of here.
521
00:39:10,980 --> 00:39:15,940
Then, when I'm sure I haven't been
followed and when I bloody well feel
522
00:39:15,980 --> 00:39:20,180
I'll give you a call and tell you where
you can find a beautiful plan.
523
00:39:21,280 --> 00:39:22,600
Simple, elegant.
524
00:39:22,940 --> 00:39:23,940
Thank you so much.
525
00:39:24,420 --> 00:39:25,500
There's only one problem.
526
00:39:26,060 --> 00:39:27,060
I'm not a cop.
527
00:39:28,460 --> 00:39:30,580
I'm a criminal, just like you are.
528
00:39:31,040 --> 00:39:33,380
I'm the one man in the world you didn't
want to have catch you.
529
00:39:33,860 --> 00:39:34,860
You're lying.
530
00:39:35,150 --> 00:39:38,710
My real name is Reno Raines, and I'm
every bit as familiar with the odd and
531
00:39:38,710 --> 00:39:39,710
deviant as you are.
532
00:39:40,290 --> 00:39:43,710
You were on trial last year, and I lost.
533
00:39:44,850 --> 00:39:47,570
So you see, I couldn't give you what you
wanted, even if I tried.
534
00:39:48,530 --> 00:39:53,370
You also know that I haven't got a damn
thing to lose, and it would mean nothing
535
00:39:53,370 --> 00:39:54,610
for me to kill you right here.
536
00:40:06,030 --> 00:40:07,490
I give you Philemon, you let Reno go?
537
00:40:07,750 --> 00:40:09,710
Sure, as soon as the courts find
Philemon guilty.
538
00:40:10,170 --> 00:40:12,330
What? You heard me. Nobody walks until I
get a conviction.
539
00:40:12,750 --> 00:40:13,750
You liar!
540
00:40:22,810 --> 00:40:23,810
Hey!
541
00:40:24,310 --> 00:40:25,690
Oh, thank God! Here, here.
542
00:40:28,390 --> 00:40:29,670
I told you it wasn't a lie.
543
00:40:43,359 --> 00:40:44,359
Okay, okay, we'll get out.
544
00:40:48,640 --> 00:40:49,900
Run, Reno, get out of here.
545
00:40:50,120 --> 00:40:51,118
You guys got him?
546
00:40:51,120 --> 00:40:52,120
Go get out of here.
547
00:41:00,240 --> 00:41:01,260
Here's your man, Captain.
548
00:41:08,650 --> 00:41:12,070
What about the other guy? Forget him.
Read Dr. Silliman. He's right. Multiple
549
00:41:12,070 --> 00:41:13,070
murder one.
550
00:41:13,130 --> 00:41:14,310
Give these people some help.
551
00:41:17,150 --> 00:41:20,310
You okay?
552
00:41:35,980 --> 00:41:40,680
Jeremy Silliman signed a confession
admitting his guilt in the murders of
553
00:41:40,680 --> 00:41:44,860
Santa Barbara women and one man. Police
have evidence to corroborate his
554
00:41:44,860 --> 00:41:46,660
confession and believe it to be genuine.
555
00:41:46,980 --> 00:41:52,160
Dr. Silliman indicates he will not mount
an insanity defense. We now consider
556
00:41:52,160 --> 00:41:56,020
the case of the Santa Barbara stalker
closed.
557
00:41:58,900 --> 00:42:03,780
I would now like to introduce to you a
man who was instrumental in leading the
558
00:42:03,780 --> 00:42:04,900
police to the killer.
559
00:42:05,560 --> 00:42:08,100
Mr. Robert Sixkiller of Bay City.
560
00:42:11,480 --> 00:42:14,560
Thank you. I will answer all of your
questions in turn.
561
00:42:15,280 --> 00:42:18,720
But first I would like to introduce the
person who is truly responsible for my
562
00:42:18,720 --> 00:42:21,380
rescue and the apprehension of Dr.
Silliman.
563
00:42:21,960 --> 00:42:23,460
It's my sister Cheyenne Phillips.
564
00:42:29,620 --> 00:42:31,280
So, do we have any questions?
565
00:42:31,870 --> 00:42:34,950
Witnesses at the scene reported seeing
another man involved at the scene,
566
00:42:35,010 --> 00:42:37,550
possibly the felon Reno Raines. Can you
comment?
567
00:42:37,890 --> 00:42:38,890
Yes, I can.
568
00:42:40,610 --> 00:42:42,270
It was just my sister and me.
43491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.