All language subtitles for renegade_s03e13_rancho_escondido

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,010 --> 00:00:28,010 Good morning, 2 00:00:29,790 --> 00:00:34,630 Bobby. Susie, Susie, Susie, Susie. How are you? Good. What do you have for us 3 00:00:34,630 --> 00:00:37,450 today? Well, I have a penny saved, which is a penny earned. 4 00:00:38,210 --> 00:00:40,930 $50 ,000 in cash. 5 00:00:42,520 --> 00:00:44,700 Doesn't that make you nervous, carrying around all that money? 6 00:00:45,020 --> 00:00:47,680 Not when you're a trained officer of the court, fully licensed to handle 7 00:00:47,680 --> 00:00:48,680 firearms. 8 00:00:50,580 --> 00:00:51,519 Are you married? 9 00:00:51,520 --> 00:00:52,980 You ask me that every week, Mr. 10 00:00:53,220 --> 00:00:55,160 Sixkiller. Yeah, well, if you're going to get an update. 11 00:00:55,840 --> 00:00:57,060 Okay, 50K. 12 00:01:03,140 --> 00:01:04,140 Hi, honey. 13 00:01:04,239 --> 00:01:05,940 I've been in the neighborhood, said I'd take you to lunch. 14 00:01:06,780 --> 00:01:10,380 Ted, what are you doing? I'll explain later. Here, tell me what Fred did. 15 00:01:10,700 --> 00:01:11,700 Excuse me. 16 00:01:12,970 --> 00:01:14,070 I said no call. 17 00:01:15,210 --> 00:01:20,130 Ah, $50 ,000 cash deposit. Yes, I'd be more than happy to come down and verify. 18 00:01:21,450 --> 00:01:23,030 Meet me on the roof in five minutes. 19 00:01:23,850 --> 00:01:25,830 The roof? Just do as I say. 20 00:01:27,710 --> 00:01:32,610 $49 ,800, $49 ,900, $50 ,000 on the nose. We'll just have Mr. Radsford sign 21 00:01:32,610 --> 00:01:34,390 How are you this morning, Mr. Sixkiller? 22 00:01:34,590 --> 00:01:35,369 Ted, how are you? 23 00:01:35,370 --> 00:01:36,750 Looks like you had a busy weekend. 24 00:01:36,990 --> 00:01:39,170 Well, thank goodness for criminals. Yes, yes, indeed. 25 00:01:39,910 --> 00:01:40,910 Thank you. 26 00:01:41,500 --> 00:01:42,620 Hey, you have a nice weekend, huh, Ted? 27 00:01:43,120 --> 00:01:45,360 Ted, the vault's over there. 28 00:01:45,800 --> 00:01:47,060 Attention all bank personnel. 29 00:01:47,400 --> 00:01:48,660 Agent Weston, FBI. 30 00:01:48,900 --> 00:01:51,840 We're impounding the assets of this bank under the order of the FBIC. 31 00:01:52,560 --> 00:01:54,500 Employees, please do not process any further transactions. 32 00:01:54,960 --> 00:01:57,180 Customers, stay where you are. We'll speak with each of you individually. 33 00:01:57,460 --> 00:02:00,480 Miss, I'll need to see your cash drawer and then please step back. Excuse me, 34 00:02:00,500 --> 00:02:01,960 did you say impound all the assets of the bank? 35 00:02:02,180 --> 00:02:04,740 Correct. Well, I have $300 ,000 here. Has. 36 00:02:04,960 --> 00:02:07,640 The vault's been completely cleaned out and there's a chopper landing on the 37 00:02:07,640 --> 00:02:08,439 roof. Let's go. 38 00:02:08,440 --> 00:02:10,720 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 39 00:02:59,850 --> 00:03:03,870 He was a cop and good at his job, but he committed the ultimate sin and 40 00:03:03,870 --> 00:03:06,110 testified against other cops gone bad. 41 00:03:06,350 --> 00:03:09,870 Cops that tried to kill him, but got the woman he loved instead. 42 00:03:10,310 --> 00:03:13,170 Framed for murder, now he prowls the badlands. 43 00:03:13,370 --> 00:03:15,290 An outlaw hunting outlaws. 44 00:03:15,550 --> 00:03:16,550 A bounty hunter. 45 00:03:16,770 --> 00:03:18,010 A renegade. 46 00:04:51,990 --> 00:04:55,330 Reno, I've been looking all over for you, man. I was just, uh... Where's the 47 00:04:55,330 --> 00:04:56,330 Harley? I walked. 48 00:04:56,750 --> 00:04:59,170 Walked? I've been trying to call you on the cell phone. Turn it off. Turn it 49 00:04:59,170 --> 00:04:59,809 off? Why? 50 00:04:59,810 --> 00:05:01,490 I'm sick of it. Sick of what? 51 00:05:01,790 --> 00:05:03,670 I'm sick of my alias life. 52 00:05:04,110 --> 00:05:05,290 Gay life on the run. 53 00:05:06,570 --> 00:05:11,450 Look, a guy couldn't ask for better friends than you and Shai, but I'm still 54 00:05:11,450 --> 00:05:12,349 lonely, man. 55 00:05:12,350 --> 00:05:13,930 Well, besides that, how was your day? 56 00:05:15,340 --> 00:05:16,340 What'd you want me for, anyway? 57 00:05:16,560 --> 00:05:20,180 Well, it seems a little trivial now, doesn't it? Oh, go ahead and tell me. I 58 00:05:20,180 --> 00:05:22,000 ripped off. $300 ,000 in cash. 59 00:05:22,360 --> 00:05:24,860 You call that trivial? What happened? The bank president, he flew off with my 60 00:05:24,860 --> 00:05:28,080 money. Flew? Yeah, there's a chopper on top of the bank building, you know, and 61 00:05:28,080 --> 00:05:31,300 he's been ripping off the bank for a while. Then he bolted. I even knew the 62 00:05:31,520 --> 00:05:34,420 Well, let's go get him. Well, I'd love your help, but now that you're sick of 63 00:05:34,420 --> 00:05:35,840 your life... Cut it out. 64 00:05:36,360 --> 00:05:39,460 Anyway, the feds are all over this thing like black flies. All the more reason 65 00:05:39,460 --> 00:05:42,360 why I should go. If the feds get a hold of this guy, you'll never see your 66 00:05:42,360 --> 00:05:45,020 money. It could be years before you get your money back. Years? Years. 67 00:05:46,420 --> 00:05:49,900 So what did this chopper look like? Well, it was like a big chopper, you 68 00:05:49,920 --> 00:05:53,360 and four people sit in it, and I was really going fast. 69 00:05:55,360 --> 00:06:02,320 This morning, after a several -month -long investigation, the FBI was 70 00:06:02,320 --> 00:06:05,480 to arrest Mr. Ted Radford, CEO of this bank. 71 00:06:06,040 --> 00:06:09,980 Unfortunately, Mr. Radford and his young blonde accomplice were able to escape 72 00:06:09,980 --> 00:06:11,400 with $180 million. 73 00:06:21,420 --> 00:06:22,420 Hey. 74 00:06:37,020 --> 00:06:39,080 Where have you been? I had to buy some stuff for our trip. 75 00:06:39,360 --> 00:06:42,560 I loaded up on sunblock. I wasn't even sure they didn't have a 30 down in 76 00:06:42,560 --> 00:06:43,760 Mexico, and you know how you burn. 77 00:06:44,000 --> 00:06:46,760 And wait till you see these really cute shorts I got. How'd you pay for them? 78 00:06:47,760 --> 00:06:48,760 Credit card. 79 00:06:49,720 --> 00:06:52,860 Ted, wait. Where are we going? Get that credit slip back. 80 00:06:56,680 --> 00:06:57,680 Oh, no. 81 00:07:03,980 --> 00:07:07,400 We were attached to Mac B right out of two -car. We were running gunship escort 82 00:07:07,400 --> 00:07:09,540 for a bunch of slicks out of Pleiku. 83 00:07:10,140 --> 00:07:11,140 1969. 84 00:07:11,520 --> 00:07:13,660 HQ radio was in. It was a secure area. 85 00:07:13,900 --> 00:07:15,740 Then we'd get traced fire from every direction. 86 00:07:16,340 --> 00:07:18,220 Feel this hole in my arm. Can I see? 87 00:07:19,200 --> 00:07:22,320 Oh, you're lucky to have the arm. Now, that's the truth. 88 00:07:22,780 --> 00:07:24,000 What are you drinking? Draft. 89 00:07:24,440 --> 00:07:29,400 Give me a draft and a jack back, Doc. Vince Black. 90 00:07:29,700 --> 00:07:31,820 Tix? Dupree. I know. How'd you know that? 91 00:07:32,380 --> 00:07:35,640 I stopped by your charter place and said I could find you. What can I do for 92 00:07:35,640 --> 00:07:40,460 you? I'm looking to buy a used chopper for a very choosy client of mine. Head 93 00:07:40,460 --> 00:07:41,540 Facina Oil out of Dallas. 94 00:07:41,940 --> 00:07:43,400 What kind of bird do you have in mind? 95 00:07:43,720 --> 00:07:47,720 Well, he's got his heart set on a Bell Jet Ranger. But get this. 96 00:07:48,360 --> 00:07:51,420 He says it's got to be blue and white with a silver stripe. 97 00:07:52,500 --> 00:07:56,140 They make you boys jump through hoops, don't they? I'm telling you. The only 98 00:07:56,140 --> 00:07:58,780 person I know who's got a chopper like that is Willie Huggins. 99 00:07:59,000 --> 00:08:00,040 Does this guy wear a... 100 00:08:00,320 --> 00:08:02,800 A white cowboy hat. Somebody else told me about him. 101 00:08:03,100 --> 00:08:06,120 Hell, he won't sell it, though. Hell, he was in here just last night, just 102 00:08:06,120 --> 00:08:09,480 bragging about what a cash cow that bell is. I gotta try. 103 00:08:10,020 --> 00:08:11,160 You know where I can find him? 104 00:08:11,920 --> 00:08:13,500 Yeah, well, he only goes three places. 105 00:08:13,940 --> 00:08:19,020 Here, that chopper, and that motel where he shacks up with his dancer friend. 106 00:08:20,040 --> 00:08:21,040 Cheers. 107 00:08:21,620 --> 00:08:22,620 Sinloy, Minoy. 108 00:08:29,840 --> 00:08:32,320 I'm blindfolded. Yeah, but you cheat. 109 00:08:33,340 --> 00:08:34,760 Come on already. 110 00:08:36,039 --> 00:08:38,640 Really? Where's my handcuff? 111 00:09:03,310 --> 00:09:04,310 For the both of us. 112 00:09:04,610 --> 00:09:05,610 Hey! 113 00:09:05,910 --> 00:09:07,150 Who the hell are you? 114 00:09:07,490 --> 00:09:09,010 I'm the one asking the questions. 115 00:09:09,210 --> 00:09:13,690 And the sooner you answer them, the sooner you and your girlfriend can get 116 00:09:13,690 --> 00:09:14,690 to business. 117 00:09:16,570 --> 00:09:17,570 Who do you want to know? 118 00:09:17,850 --> 00:09:19,110 Where'd you take Ted Radford? 119 00:09:19,370 --> 00:09:21,130 I don't know no Ted Radford. 120 00:09:22,190 --> 00:09:24,690 Really? Whoa, whoa! Easy, easy. 121 00:09:25,290 --> 00:09:29,030 I dropped him off at some fancy hotel in Yuma, Arizona. 122 00:09:30,110 --> 00:09:32,390 Yeah, he wanted to go to Mexico, but the, uh... 123 00:09:32,920 --> 00:09:34,500 Federales are still looking for me down there. 124 00:09:35,100 --> 00:09:36,100 Where in Mexico? 125 00:09:36,380 --> 00:09:39,100 Some place called Puerto Escondido. 126 00:10:15,890 --> 00:10:20,870 Yes, if it's me. That credit card hit put me right on them, except they left 127 00:10:20,870 --> 00:10:22,890 a hurry. Didn't even bother checking out. 128 00:10:23,150 --> 00:10:24,150 Guess this. 129 00:10:24,190 --> 00:10:27,430 Reno called the chopper pilot and he said they're headed down to Puerto 130 00:10:27,430 --> 00:10:30,230 Escondido. Ah, deja vu all over again. 131 00:10:30,550 --> 00:10:32,170 We can always go see Felix the Cat. 132 00:10:32,610 --> 00:10:34,510 Don't even mention that name. 133 00:10:35,010 --> 00:10:36,790 Funny, that's exactly what Reno said. 134 00:10:37,290 --> 00:10:40,230 Why don't you meet me at the La Piñata Cantina scene in about five hours? 135 00:10:40,570 --> 00:10:43,190 I'll bring my roach repellent. Oh, by the way. 136 00:10:43,990 --> 00:10:47,210 Dixon's got our buddy's picture plastered in every customs office from 137 00:10:47,210 --> 00:10:50,630 Laredo. So when it comes to the border crossing, hell, Reno watches it. Freeze! 138 00:10:50,750 --> 00:10:51,750 FBI! 139 00:10:52,690 --> 00:10:55,550 Well, it's just... I gotta call you back later. Bye. 140 00:10:57,350 --> 00:10:58,410 Don't you guys ever knock? 141 00:10:58,630 --> 00:10:59,630 Who's Reno? 142 00:10:59,650 --> 00:11:02,390 He's a gambling buddy of mine. He only plays Reno's. Isn't that amazing? 143 00:11:02,990 --> 00:11:04,110 Where the hell's Radford? 144 00:11:04,330 --> 00:11:05,370 I have no idea. 145 00:11:05,750 --> 00:11:08,050 Look, Sixkiller, you better cut that crap out and tell him. No, you listen to 146 00:11:08,050 --> 00:11:09,039 me. 147 00:11:09,040 --> 00:11:11,800 I don't have to remind you stalwart defenders of the Constitution. As a 148 00:11:11,800 --> 00:11:13,980 bounty hunter, I have as much right to track Radford as you. 149 00:11:14,300 --> 00:11:17,740 And I don't have to remind you that if you interfere with this federal 150 00:11:17,740 --> 00:11:20,840 investigation, we won't need a bounty hunter to track you down. 151 00:12:35,280 --> 00:12:37,360 Come on, honey. Come on, I've heard her. 152 00:12:38,180 --> 00:12:42,220 Stop pouting. I can't believe this. This is just a big misunderstanding. 153 00:12:43,000 --> 00:12:44,240 Just need a little bit of time. 154 00:12:44,500 --> 00:12:46,460 That's what people say today. I know. 155 00:12:46,680 --> 00:12:48,840 They say you and Bethel got... Shh. 156 00:12:52,680 --> 00:12:55,400 They say you and Bethel got $180 million. 157 00:12:56,200 --> 00:12:57,300 Well, I wish that were true. 158 00:12:57,520 --> 00:12:58,520 How much? 159 00:12:58,760 --> 00:12:59,760 $150 and change. 160 00:13:00,020 --> 00:13:03,440 And you just got to go and give it back. 161 00:13:03,930 --> 00:13:04,950 Why would I do that? 162 00:13:05,310 --> 00:13:09,750 Ted, all those people back there, they trusted you with their life savings. 163 00:13:09,830 --> 00:13:15,530 Tammy, I did this for us, for a whole new life full of everything that we 164 00:13:15,530 --> 00:13:16,389 dreamed about. 165 00:13:16,390 --> 00:13:17,390 Come on. 166 00:13:18,370 --> 00:13:22,830 Welcome to Rancho Escondido. I'm Ted. 167 00:13:23,510 --> 00:13:25,370 Cash, and I'd like to check in. 168 00:13:27,190 --> 00:13:28,250 Si, Senor Cash. 169 00:13:28,470 --> 00:13:30,470 Welcome. I'm Dr. Prentice Lord. 170 00:13:30,770 --> 00:13:32,410 Well, we finally meet. 171 00:13:33,260 --> 00:13:34,420 Who's this lovely lady? 172 00:13:34,800 --> 00:13:37,860 This is my fiancée, Tammy. I'm delighted. 173 00:13:38,740 --> 00:13:40,320 Perhaps you'd like to visit our shops? 174 00:13:40,840 --> 00:13:42,280 We're not in the mood for shopping. 175 00:13:42,500 --> 00:13:43,239 Oh, no. 176 00:13:43,240 --> 00:13:44,240 But I'm fifth. 177 00:13:54,420 --> 00:13:57,060 We're off to an auspicious start, Mr. Adler. 178 00:13:57,300 --> 00:13:58,300 Why, what's the problem? 179 00:13:58,830 --> 00:14:03,110 I do not like the idea of seeing my guests' faces in the morning. Yeah, 180 00:14:03,190 --> 00:14:04,270 that's my problem, not yours. 181 00:14:04,870 --> 00:14:08,670 On the contrary, I run a very discreet service here. The last thing I need is 182 00:14:08,670 --> 00:14:09,670 publicity. 183 00:14:09,930 --> 00:14:11,510 I'm sure you can appreciate that. 184 00:14:11,730 --> 00:14:13,830 I hadn't planned on an FBI raid. 185 00:14:14,390 --> 00:14:15,850 Do forgive me. 186 00:14:16,810 --> 00:14:20,190 And there was never any mention that you would be accompanied by a fiancée. 187 00:14:20,490 --> 00:14:21,930 You know, I hadn't planned on that either. 188 00:14:22,170 --> 00:14:24,750 Will she be requiring any of my special attention? 189 00:14:25,110 --> 00:14:26,730 No. No, no. I see. 190 00:14:27,980 --> 00:14:28,980 You did make the cash. 191 00:14:29,300 --> 00:14:30,300 More than enough. 192 00:14:30,400 --> 00:14:31,960 Good. You'll need it. 193 00:14:32,340 --> 00:14:34,000 I just doubled my price. 194 00:14:34,700 --> 00:14:36,320 Five hundred dollars. There's no discussion. 195 00:14:37,300 --> 00:14:38,300 Take it or leave it. 196 00:14:38,560 --> 00:14:39,960 All right, all right, all right. 197 00:14:41,200 --> 00:14:42,240 Take care of me. 198 00:14:42,460 --> 00:14:46,000 In a few short days, Mr. Radford, you will feel like a new man. 199 00:15:07,530 --> 00:15:09,830 We know it's us. You can tell us. No, I'm fine, really. What you got? 200 00:15:10,750 --> 00:15:11,990 Well, good news and bad news. 201 00:15:12,550 --> 00:15:16,110 We spent the last four hours covering every inch of this pueblo and... No 202 00:15:16,110 --> 00:15:17,890 Radford. Wrong, Chief Sunshine. 203 00:15:18,390 --> 00:15:21,730 A woman at the local airport confirmed that she saw them come in this morning 204 00:15:21,730 --> 00:15:22,629 a private plane. 205 00:15:22,630 --> 00:15:24,590 Yeah? So, what's the bad news? 206 00:15:24,910 --> 00:15:26,390 Well, that the trail stops there. 207 00:15:26,810 --> 00:15:28,550 It's a complete dead end. It's like they disappeared. 208 00:15:28,910 --> 00:15:31,310 Oh, great. So now we're right back where we started from. 209 00:15:31,670 --> 00:15:34,090 No contacts, no leads, no nothing. 210 00:15:34,950 --> 00:15:36,110 Well... What? 211 00:15:37,569 --> 00:15:39,090 Oh, come on, you guys. 212 00:15:39,370 --> 00:15:40,770 Not Felix the cat. 213 00:15:41,290 --> 00:15:44,230 Relax, amigo. You actually do me more good by not telling him. 214 00:15:45,170 --> 00:15:46,170 He's going for it. Let's go. 215 00:16:06,490 --> 00:16:09,690 No hard feelings, really. No hard feelings. What? The guy with the little 216 00:16:09,870 --> 00:16:10,629 Where is he? 217 00:16:10,630 --> 00:16:12,070 We let them home this time. 218 00:16:12,390 --> 00:16:13,390 We are your friends, okay? 219 00:16:13,630 --> 00:16:15,170 Big friends. Come in the boat. 220 00:16:15,390 --> 00:16:16,410 We'll have a little party. 221 00:16:16,690 --> 00:16:17,690 We'll have a fiesta. 222 00:16:17,930 --> 00:16:18,930 Yeah, come on. 223 00:16:19,350 --> 00:16:20,350 Don't worry. 224 00:16:21,090 --> 00:16:22,190 Come on. 225 00:16:22,450 --> 00:16:23,229 Come on. 226 00:16:23,230 --> 00:16:24,590 Get in there. Come on. 227 00:16:26,030 --> 00:16:27,030 Okay. 228 00:16:27,770 --> 00:16:29,270 You okay? 229 00:16:29,510 --> 00:16:30,670 Huh? Yeah. 230 00:16:31,270 --> 00:16:32,270 Okay. Good. 231 00:16:32,870 --> 00:16:34,110 Because we lied, Felix. 232 00:16:34,610 --> 00:16:37,570 Reno Raines is on his way here right now. Oh, Bobby, no, please. 233 00:16:37,830 --> 00:16:38,830 He'll kill me. 234 00:16:38,870 --> 00:16:41,430 You know he hates me, man. Then we better make a deal. 235 00:16:41,690 --> 00:16:43,150 There's some people that we need to find. 236 00:16:44,370 --> 00:16:47,290 Oh, Bobby, this is my town. You know that. 237 00:16:47,570 --> 00:16:48,570 I'm your guy. 238 00:16:48,890 --> 00:16:50,650 This guy landed at the airport this morning. 239 00:16:51,790 --> 00:16:54,270 He's traveling with the blondes. We don't know where he went from there. 240 00:16:55,210 --> 00:16:56,210 No problem. 241 00:16:56,410 --> 00:16:58,150 You have him by nightfall. 242 00:16:58,510 --> 00:17:01,210 For sale, 500 pesos. 243 00:17:01,990 --> 00:17:03,210 No, amigo, dollars. 244 00:17:03,710 --> 00:17:04,549 How strong. 245 00:17:04,550 --> 00:17:06,390 People are not talking for nothing. You know that. 246 00:17:06,630 --> 00:17:07,630 We'll give you a hundred. 247 00:17:08,750 --> 00:17:11,970 Flat. So you meet us at the cantina at ten o 'clock, Felix. 248 00:17:12,210 --> 00:17:15,250 If you don't show, we're going to send Reno Raines looking for you. You 249 00:17:15,250 --> 00:17:16,250 understand? 250 00:17:16,609 --> 00:17:17,609 Okay. 251 00:17:18,270 --> 00:17:19,270 Money by gun. 252 00:17:19,690 --> 00:17:20,690 For nobody. 253 00:17:31,490 --> 00:17:32,950 Well, don't you look nice. 254 00:17:33,440 --> 00:17:34,440 Thanks. 255 00:17:36,020 --> 00:17:37,020 You like the shoes? 256 00:17:37,340 --> 00:17:38,339 Love them. 257 00:17:38,340 --> 00:17:39,500 I'm barefoot, Ted. 258 00:17:40,900 --> 00:17:42,760 Oh. I'll be back about ten. 259 00:17:43,100 --> 00:17:44,300 What do you mean? Where are you going? 260 00:17:44,640 --> 00:17:47,140 Uh, to see Lorde about some arrangements. 261 00:17:47,560 --> 00:17:48,880 What kind of arrangements? 262 00:17:49,860 --> 00:17:50,860 Honey, look. 263 00:17:51,200 --> 00:17:52,420 I dressed for dinner. 264 00:17:53,560 --> 00:17:54,560 So eat. 265 00:17:57,260 --> 00:17:59,020 Ted, I was thinking about something. 266 00:18:00,120 --> 00:18:02,840 You knew that chopper was coming, right? 267 00:18:03,260 --> 00:18:04,260 Your point being? 268 00:18:04,460 --> 00:18:06,820 Well, I just dropped by that day for lunch. 269 00:18:07,900 --> 00:18:10,300 Unscheduled. Were you just going to leave without me? 270 00:18:12,500 --> 00:18:13,500 Honey. 271 00:18:14,340 --> 00:18:15,340 Of course. 272 00:18:16,280 --> 00:18:20,640 Things just got crazy very fast. I didn't want to put you in any danger. 273 00:18:21,020 --> 00:18:22,020 Come here. 274 00:18:23,840 --> 00:18:25,100 You believe me, don't you? 275 00:18:26,560 --> 00:18:27,560 I'll see you about ten. 276 00:18:27,880 --> 00:18:29,020 You have a good dinner. 277 00:18:41,970 --> 00:18:43,150 Maybe Reno was right. 278 00:18:43,370 --> 00:18:45,130 Maybe we shouldn't have trusted that guy. 279 00:18:45,370 --> 00:18:47,910 Just relax. It's only ten minutes later. He'll be here. 280 00:18:50,590 --> 00:18:51,610 That note's for us? 281 00:18:53,870 --> 00:18:55,150 That's for you. To America. 282 00:18:55,430 --> 00:18:57,030 All right. Give me that thing. Thank you very much. 283 00:19:00,450 --> 00:19:01,770 Felix? Yeah. 284 00:19:02,010 --> 00:19:03,150 He's waiting for us out back. 285 00:19:03,530 --> 00:19:04,409 Set up. 286 00:19:04,410 --> 00:19:05,950 Set up. Come on. Come on. 287 00:19:06,930 --> 00:19:08,850 Come out wherever you are. 288 00:19:13,290 --> 00:19:14,310 Molly Oxen, free, free, free. 289 00:19:18,850 --> 00:19:19,850 Shut up. 290 00:19:20,770 --> 00:19:21,770 Awake the neighbors. 291 00:19:22,230 --> 00:19:23,690 Oh, the messenger boy. 292 00:19:24,190 --> 00:19:25,510 So what's the message, huh, fellas? 293 00:19:26,530 --> 00:19:28,290 Leave town or else. 294 00:19:28,610 --> 00:19:29,610 Tonight. 295 00:19:29,990 --> 00:19:30,990 Or you'll never leave. 296 00:19:31,270 --> 00:19:32,270 Oh. 297 00:19:32,710 --> 00:19:34,890 You know, I don't really like it here anyway. How about you, sis? 298 00:19:35,130 --> 00:19:36,130 No. 299 00:19:36,170 --> 00:19:38,670 But I will give you two for originality. Yeah. 300 00:20:14,570 --> 00:20:15,570 It's late. 301 00:20:15,790 --> 00:20:19,490 Well, excuse me. Two hundred people in this town and a hundred of them must be 302 00:20:19,490 --> 00:20:22,090 cops. Oh, we have Felix to thank for that. 303 00:20:22,330 --> 00:20:23,750 Good. Let's go pay him a visit. 304 00:20:37,950 --> 00:20:38,950 Surprise. 305 00:20:39,510 --> 00:20:40,510 Stop. 306 00:20:40,650 --> 00:20:41,650 Ready? 307 00:20:42,930 --> 00:20:44,190 Hey, ring them. Ring them. 308 00:20:44,570 --> 00:20:45,570 How you feeling? 309 00:20:46,270 --> 00:20:49,990 Homicidal. Bobby, you know, tell him how I tried to help you. Oh, he saw for 310 00:20:49,990 --> 00:20:50,990 himself, Felix. 311 00:20:51,170 --> 00:20:54,590 But mira, these cabrones would have killed me, man. Just like that. 312 00:20:54,870 --> 00:20:56,810 Well, I'm so glad they didn't. 313 00:20:57,230 --> 00:20:58,690 Because then I wouldn't have a chance to. 314 00:20:59,250 --> 00:21:01,230 No, Reno. I pray to Reno. 315 00:21:01,570 --> 00:21:04,650 Who do they work for? I don't know, I swear. Okay, okay. 316 00:21:05,390 --> 00:21:07,650 It's those guys from the high -priced resort. 317 00:21:08,210 --> 00:21:09,630 You know, Ranchos Condido? 318 00:21:10,210 --> 00:21:11,210 Up the coast. 319 00:21:12,010 --> 00:21:13,710 I don't know who pays them, I swear. 320 00:21:13,990 --> 00:21:15,170 Is that where Radford is? 321 00:21:15,390 --> 00:21:17,730 Huh? Hey, I said I don't know. I swear. 322 00:21:20,990 --> 00:21:27,830 I feel like a resort vacation. I could use 323 00:21:27,830 --> 00:21:30,790 one. It's got to be you, Reno. The muscle has had us made. 324 00:21:31,070 --> 00:21:33,790 You know, Bobby, that rancho place is 600 a night. Yeah, pesos. 325 00:21:34,370 --> 00:21:35,370 Dollars. 326 00:21:35,970 --> 00:21:39,230 We've got to spruce up your wardrobe. That outfit isn't going to get you past 327 00:21:39,230 --> 00:21:40,230 the front desk. 328 00:21:52,880 --> 00:21:54,760 Welcome to Rancho Escondido. Thank you. 329 00:21:54,960 --> 00:21:57,080 I'd like to check in. My name is Vince Black. 330 00:21:57,980 --> 00:21:59,980 Yes, Senor Black. First time guest, I think? 331 00:22:00,360 --> 00:22:02,080 Yes, but I've heard nothing but raves. 332 00:22:03,580 --> 00:22:04,840 If you'll just fill this out. 333 00:22:05,040 --> 00:22:06,040 Sure. 334 00:22:06,340 --> 00:22:08,500 And what major credit card will you be using? 335 00:22:08,760 --> 00:22:11,940 I don't have any credit card. 336 00:22:12,560 --> 00:22:13,560 With me. 337 00:22:13,840 --> 00:22:16,960 Well, I'm sorry, sir, but we have to have a credit card to make an imprint. 338 00:22:17,240 --> 00:22:21,060 Well, that's going to be a problem. See, my credit card... It has to be just 339 00:22:21,060 --> 00:22:22,060 fine. 340 00:22:22,429 --> 00:22:26,250 Hello, I'm Dr. Prentiss Lord. I'm the owner and proprietor. Welcome to Rancho 341 00:22:26,250 --> 00:22:27,730 Escondido, Reno Rains. 342 00:22:36,370 --> 00:22:39,650 Look, I don't know who you think I am. 343 00:22:40,110 --> 00:22:41,110 Come, 344 00:22:41,230 --> 00:22:44,090 Mr. Rains. Your trial's been all over television and the newspapers. 345 00:22:45,230 --> 00:22:48,190 Rumor has it you're about to break into the ten most wanted list. 346 00:22:48,470 --> 00:22:51,390 You follow it that closely, do you? Of course I do. It's my business. 347 00:22:52,060 --> 00:22:54,760 I've got to know every unwanted face in America. 348 00:22:55,060 --> 00:22:59,980 All the criminals and the fugitives, the despised, the hunted. 349 00:23:00,200 --> 00:23:01,360 These are my candidates. 350 00:23:01,900 --> 00:23:03,060 You mean your guests. 351 00:23:04,080 --> 00:23:06,100 There's no need to be coy, Mr. Raines. 352 00:23:06,540 --> 00:23:07,900 I know why you're here. 353 00:23:08,520 --> 00:23:10,960 Just relax and trust to my discretion. 354 00:23:12,600 --> 00:23:13,760 You'll be glad you've come. 355 00:23:39,150 --> 00:23:40,129 on there? Are you okay? 356 00:23:40,130 --> 00:23:43,110 I don't know, Bobby, but the weirdest thing just happened. The guy who runs 357 00:23:43,110 --> 00:23:44,310 place knows who I am. 358 00:23:44,630 --> 00:23:47,050 Well, get out of there now. Forget the money. Forget Radford. 359 00:23:47,270 --> 00:23:50,570 I don't think I need to, okay? I mean, if the guy was going to turn me in, he 360 00:23:50,570 --> 00:23:51,930 would have kept quiet and called the cops. 361 00:23:52,150 --> 00:23:54,030 Well, why didn't he? That's what I want to know. 362 00:23:55,030 --> 00:23:58,810 He acts like we're in on some deep, dark secret, and I want to find out what it 363 00:23:58,810 --> 00:24:01,970 is. Half shy, run him down. His name is Prentice Lord. 364 00:24:02,770 --> 00:24:04,730 Probably in his 50s, claims to be a doctor. 365 00:24:05,010 --> 00:24:06,650 Any sign of Radford or his girlfriend? 366 00:24:07,350 --> 00:24:08,350 No, not yet. 367 00:24:09,360 --> 00:24:10,620 But I'm about to hit the pool. 368 00:24:23,920 --> 00:24:25,500 Excuse me. Is this chair taken? 369 00:24:26,720 --> 00:24:27,880 No. Great. 370 00:24:32,480 --> 00:24:33,480 Sad story? 371 00:24:33,780 --> 00:24:34,780 Yeah. 372 00:24:35,660 --> 00:24:37,920 Heartbreaking. Beautiful spot, huh? 373 00:24:39,340 --> 00:24:40,560 Yeah. Staying here long? 374 00:24:41,240 --> 00:24:42,240 I don't know. 375 00:24:42,620 --> 00:24:45,020 You couldn't possibly be here alone, could you? 376 00:24:46,420 --> 00:24:47,860 I'm here with my fiancé. 377 00:24:49,600 --> 00:24:50,600 Ted. 378 00:24:51,120 --> 00:24:53,720 Well, if you were my fiancé, I wouldn't let you out of my sight. 379 00:24:57,220 --> 00:24:58,220 I'm sorry. 380 00:24:58,440 --> 00:25:01,720 I didn't mean anything by it. 381 00:25:02,520 --> 00:25:03,520 It's not you. 382 00:25:05,840 --> 00:25:07,760 It's just my whole life is coming apart. 383 00:25:08,810 --> 00:25:11,810 Oh, this is great. Just pulling my heart out to a perfect stranger. 384 00:25:12,610 --> 00:25:13,850 Sometimes it's easier. 385 00:25:20,750 --> 00:25:21,890 I'm sitting here. 386 00:25:24,350 --> 00:25:27,170 Just realizing Ted is never going to marry me. 387 00:25:28,130 --> 00:25:31,450 And I've wasted the last seven years of my life conning myself. 388 00:25:33,590 --> 00:25:35,670 This is so weird telling you this. 389 00:25:36,050 --> 00:25:37,730 Hey, that's what strangers are for. 390 00:25:40,330 --> 00:25:42,630 It's just that I've been alone for so long. 391 00:25:43,250 --> 00:25:45,230 Alone? Well, what about Ted? 392 00:25:45,550 --> 00:25:47,730 Being with Ted is being alone. 393 00:25:48,050 --> 00:25:49,390 My life's so empty. 394 00:25:50,490 --> 00:25:51,490 No love. 395 00:25:51,950 --> 00:25:52,950 No tenderness. 396 00:25:55,170 --> 00:25:58,030 Oh, God, you're probably going, like, what is she babbling about? 397 00:25:58,830 --> 00:25:59,830 No, I'm not. 398 00:26:01,070 --> 00:26:02,490 Our lives sound a lot alike. 399 00:26:02,810 --> 00:26:03,810 Get out of here. 400 00:26:05,290 --> 00:26:07,490 A guy like you... I mean it. 401 00:26:11,199 --> 00:26:12,199 Maybe you do. 402 00:26:13,780 --> 00:26:15,380 I'm going to go. 403 00:26:17,020 --> 00:26:18,020 Sorry. 404 00:26:26,500 --> 00:26:29,180 Oh, Mr. Raines, your consultation is on until tomorrow. 405 00:26:29,440 --> 00:26:30,980 I couldn't wait. Do you mind? No, no, please. 406 00:26:31,180 --> 00:26:32,180 Come in. 407 00:26:33,600 --> 00:26:37,560 Oh, you overcome your reticence rather quickly. It usually takes our candidates 408 00:26:37,560 --> 00:26:38,560 a few days. 409 00:26:39,400 --> 00:26:41,000 How many candidates do you have? 410 00:26:41,320 --> 00:26:45,940 Oh, about 50 a year. My prices restrict my clientele. What are your prices? 411 00:26:46,320 --> 00:26:50,800 Well, that depends on how elaborate the services are that I perform or on whom I 412 00:26:50,800 --> 00:26:51,800 perform them. 413 00:26:51,980 --> 00:26:56,980 Well, you know my situation. You know I don't have much money. What would you 414 00:26:56,980 --> 00:26:59,180 suggest? Take a look over here. 415 00:27:02,360 --> 00:27:03,460 Hey, where'd you get that? 416 00:27:03,940 --> 00:27:06,700 Well, we took it as you were checking in and we scanned it onto the computer. 417 00:27:11,080 --> 00:27:14,860 In your case, Mr. Raines, it's a shame to really tinker with Mother Nature, but 418 00:27:14,860 --> 00:27:17,500 let's start with a few of the obvious things. 419 00:27:22,340 --> 00:27:23,340 My God. 420 00:27:24,240 --> 00:27:25,560 You can't even tell it's me. 421 00:27:25,980 --> 00:27:29,180 For $80 ,000, no one in the world will be able to tell it's you. 422 00:27:29,400 --> 00:27:30,400 You can do that? 423 00:27:31,720 --> 00:27:34,720 I'm the master of my craft, Mr. Raines. Look around. 424 00:27:43,950 --> 00:27:45,050 Harvard Medical School? 425 00:27:45,490 --> 00:27:46,490 AMA Award? 426 00:27:46,950 --> 00:27:48,450 That's my favorite. 427 00:27:48,730 --> 00:27:49,910 Why'd you leave New York? 428 00:27:50,150 --> 00:27:54,190 My envious rivals conspired to have my license revoked. 429 00:27:54,710 --> 00:28:01,030 But no, I'm glad they did now. Here at Rancho Escondido, I am free to really 430 00:28:01,030 --> 00:28:02,030 help people. 431 00:28:02,690 --> 00:28:07,170 I can offer them new faces, new identities, new life. 432 00:28:08,350 --> 00:28:09,450 Is that funny? 433 00:28:10,530 --> 00:28:11,770 No, no. 434 00:28:12,590 --> 00:28:13,990 Think of it, Mr. Raines. 435 00:28:14,270 --> 00:28:18,130 No more the hunted fugitive. No more the sudden terror every time you see a 436 00:28:18,130 --> 00:28:19,130 police officer. 437 00:28:19,410 --> 00:28:23,970 At last you can lead a real life free of paranoia, persecution. 438 00:28:26,610 --> 00:28:31,510 Tell me honestly, isn't that what you've always dreamt of? 439 00:28:52,590 --> 00:28:53,590 What are you doing? 440 00:28:54,050 --> 00:28:58,110 I went home to choose something I should have done seven years ago. 441 00:28:58,930 --> 00:29:00,790 And who gave you that brilliant idea? 442 00:29:01,510 --> 00:29:03,470 That long hair by the pool? 443 00:29:05,170 --> 00:29:08,250 You don't think it's possible I could have had the idea on my own? 444 00:29:08,990 --> 00:29:11,950 Did he ask about me? 445 00:29:13,370 --> 00:29:17,710 Believe it or not, Ted, your name never came up. 446 00:29:18,120 --> 00:29:21,400 Hey, come on now, Tam. Slow down, slow down. Can't we just sit down and talk 447 00:29:21,400 --> 00:29:23,560 about this? You actually care, Ted? Why even waste your breath? 448 00:29:23,940 --> 00:29:24,940 I love you, Tam. 449 00:29:26,320 --> 00:29:27,320 Please. 450 00:29:27,920 --> 00:29:29,020 Well, you can't leave. 451 00:29:30,200 --> 00:29:31,200 Or what? 452 00:29:32,140 --> 00:29:33,140 You fall apart. 453 00:29:33,960 --> 00:29:35,680 You won't be able to go on without me. 454 00:29:39,260 --> 00:29:40,920 No, I mean you can't leave. 455 00:29:41,420 --> 00:29:42,420 And why not? 456 00:29:42,580 --> 00:29:46,540 Because I can't let you run around selling interviews to hard copy. 457 00:29:47,070 --> 00:29:48,070 And the star. 458 00:29:48,270 --> 00:29:50,590 What are you going to do then, Ted? You going to kill me, huh? 459 00:29:51,330 --> 00:29:52,590 You haven't got the gut. 460 00:29:56,050 --> 00:29:58,630 Now you stay here. 461 00:29:59,750 --> 00:30:01,530 Or I will kill you. Understand? 462 00:30:04,050 --> 00:30:08,750 Now I'll have someone put my things in the other room. 463 00:30:09,750 --> 00:30:10,750 Ted. 464 00:30:11,890 --> 00:30:13,210 Why'd you stay with me? 465 00:30:13,750 --> 00:30:15,070 You used to turn me on. 466 00:30:21,320 --> 00:30:22,600 You're an hour late this time. 467 00:30:24,140 --> 00:30:25,780 Hey, I'm sorry, okay? 468 00:30:26,320 --> 00:30:27,360 Reno, what's the matter? 469 00:30:27,580 --> 00:30:28,900 Nothing's the matter, okay? 470 00:30:29,840 --> 00:30:31,740 Look, I found out what Dr. Lord does. 471 00:30:34,040 --> 00:30:35,940 He's a genius plastic surgeon, man. 472 00:30:36,160 --> 00:30:39,720 I mean, his business is giving people new faces and new lives. 473 00:30:40,020 --> 00:30:42,260 Such as fugitive bankers who have $150 million. 474 00:30:42,960 --> 00:30:43,960 Yeah. 475 00:30:44,280 --> 00:30:45,760 Radford's scheduled for surgery tomorrow. 476 00:30:46,080 --> 00:30:46,899 Well, great. 477 00:30:46,900 --> 00:30:49,460 So when they knock him out, grab the suitcase with the cash, and I'll meet 478 00:30:49,460 --> 00:30:50,460 at the cantina. 479 00:30:50,570 --> 00:30:51,810 I'm not ready to leave yet. 480 00:30:52,110 --> 00:30:53,110 Why not? 481 00:30:55,190 --> 00:30:57,370 Reno, you're not thinking about having the surgery yourself. 482 00:30:58,330 --> 00:31:00,250 It's something that I'm considering, okay? 483 00:31:00,590 --> 00:31:01,670 Well, I think it's ridiculous. 484 00:31:02,130 --> 00:31:05,250 Why don't you try living like me for a couple of years and see if you think 485 00:31:05,250 --> 00:31:06,250 ridiculous? 486 00:31:07,570 --> 00:31:11,330 I mean, I think it's a luxury to even be called by my own name. 487 00:31:11,730 --> 00:31:14,230 Okay, I agree with you. You deserve your own name back. 488 00:31:15,570 --> 00:31:18,470 But giving up your face isn't going to get that for you. 489 00:31:19,000 --> 00:31:20,220 It'll get me my freedom. 490 00:31:26,140 --> 00:31:29,380 Reno, you know nothing about this guy. Where he came from, how he got here, 491 00:31:29,540 --> 00:31:33,960 what's his story. Look, I know that people give him tons of money to do what 492 00:31:33,960 --> 00:31:34,960 does, okay? 493 00:31:36,060 --> 00:31:37,100 I'd still be me. 494 00:31:37,400 --> 00:31:39,380 What difference does it make what I look like? 495 00:31:40,100 --> 00:31:43,100 I mean, the only person I would care is Val, and Val's dead. 496 00:31:43,560 --> 00:31:47,060 Only you, my father, and Shai would even know the difference. 497 00:31:49,870 --> 00:31:51,030 What about the guy in the mirror? 498 00:31:52,430 --> 00:31:58,710 What if we nail Dixon, prove what he did, 499 00:31:58,750 --> 00:32:00,710 and you become a free man? 500 00:32:02,810 --> 00:32:07,850 And never, ever forgive yourself for letting Dixon scar you like that. 501 00:32:08,350 --> 00:32:09,350 Never. 502 00:32:12,530 --> 00:32:13,690 That's a big if, Bobby. 503 00:32:42,380 --> 00:32:44,560 Room 206. Or you can call this number anytime. 504 00:32:45,060 --> 00:32:46,060 Day or night. 505 00:33:10,600 --> 00:33:13,060 1 -800 -6 -KILLER. 506 00:33:13,680 --> 00:33:15,580 That's an effective marketing tool. 507 00:33:15,800 --> 00:33:16,920 The point is, you're Mr. 508 00:33:17,160 --> 00:33:21,020 Black of the bounty hunter. You can't... Calm down. 509 00:33:28,280 --> 00:33:29,280 Dr. Lord. 510 00:33:31,440 --> 00:33:33,000 I'm with a patient. 511 00:33:35,700 --> 00:33:36,700 Very well. 512 00:33:39,500 --> 00:33:41,420 Go back to your room and relax. 513 00:33:41,820 --> 00:33:44,840 That was Mr. Black, and he wants to see me right now. 514 00:33:45,280 --> 00:33:46,279 Where are we going? 515 00:33:46,280 --> 00:33:47,280 Rancho Escondido. 516 00:33:47,440 --> 00:33:48,440 Why? What'd you find? 517 00:33:48,540 --> 00:33:51,800 Lord was a top plastic surgeon. They pulled his license and pressed criminal 518 00:33:51,800 --> 00:33:53,280 charges. He made bail and skipped. 519 00:33:53,700 --> 00:33:54,700 What kind of charges? 520 00:33:54,760 --> 00:33:56,880 Aggravated assault, battery, and manslaughter. 521 00:33:57,520 --> 00:34:02,960 Bobby, the guy was experimenting on homeless people. The tabloids called him 522 00:34:03,260 --> 00:34:05,760 Frankenstein. Come on, let's go. Let's get out of here. 523 00:34:09,389 --> 00:34:12,750 Thank you for coming. Our patience needs always come first. 524 00:34:13,949 --> 00:34:15,310 I have a confession to make. 525 00:34:15,830 --> 00:34:22,310 You know I'm Reno Raines, but I'm also a bounty hunter. And you're here to 526 00:34:22,310 --> 00:34:23,670 extradite Ted Radford, I know. 527 00:34:24,389 --> 00:34:29,730 Your candor may have just saved your life, Mr. Raines, although I must tell 528 00:34:29,730 --> 00:34:33,070 that the Ted Radford we know might not exist much longer. 529 00:34:33,489 --> 00:34:34,489 You're going to operate soon? 530 00:34:35,070 --> 00:34:36,070 Tonight, in fact. 531 00:34:36,389 --> 00:34:37,730 I have a proposition for you. 532 00:34:38,280 --> 00:34:42,219 I don't have $80 ,000, but would you be interested in bartering? 533 00:34:42,500 --> 00:34:43,920 What exactly do you have in mind? 534 00:34:44,219 --> 00:34:49,540 If I nail Radford here, you'll be buried in bad publicity, and your discreet 535 00:34:49,540 --> 00:34:53,219 little operation Rancho Escondido will be El Finito. 536 00:34:53,560 --> 00:34:56,260 Really? Suppose he gets away. 537 00:34:56,580 --> 00:35:01,960 Suppose I tell Sixkiller that I missed nailing him, and we guarantee to you we 538 00:35:01,960 --> 00:35:03,900 won't bust him until he's far, far away from here. 539 00:35:04,320 --> 00:35:06,200 And that I don't care what happens to him. 540 00:35:06,460 --> 00:35:07,460 Exactly. 541 00:35:13,890 --> 00:35:14,890 Very well, Mr. 542 00:35:15,010 --> 00:35:16,830 Raines. It has to happen tonight. 543 00:35:17,270 --> 00:35:18,270 All right. 544 00:35:18,850 --> 00:35:20,950 Meet me at the surgical center in a half an hour. 545 00:35:22,130 --> 00:35:23,810 Black has made me an interesting offer. 546 00:35:24,190 --> 00:35:28,950 In exchange for a free operation, he'll spare me the grotesque publicity of 547 00:35:28,950 --> 00:35:32,790 capturing you here and wait until you're far from Rancho Escondido. Why don't 548 00:35:32,790 --> 00:35:35,470 you just have a couple of your thugs take care of him? 549 00:35:35,810 --> 00:35:38,890 That's exactly the kind of thing I've worked so hard to avoid. 550 00:35:40,290 --> 00:35:42,170 Perhaps you could come up with a better offer. 551 00:35:42,640 --> 00:35:43,700 I should have known that. 552 00:35:44,560 --> 00:35:45,740 How much do you want? 553 00:35:45,940 --> 00:35:46,940 One million dollars. 554 00:35:46,980 --> 00:35:47,980 That's ridiculous. 555 00:35:48,140 --> 00:35:52,260 Not really. For that price, I guarantee to eliminate him and his bounty hunting 556 00:35:52,260 --> 00:35:55,780 friends in an especially horrifying fashion. 557 00:36:11,920 --> 00:36:13,360 Welcome, Mr. Raines. 558 00:36:20,540 --> 00:36:26,980 Cold feet, Mr. Raines? 559 00:36:27,160 --> 00:36:28,160 Very common. 560 00:36:30,740 --> 00:36:31,598 Don't worry. 561 00:36:31,600 --> 00:36:33,000 You won't feel a thing. 562 00:36:33,960 --> 00:36:35,220 Prepare him for surgery. 563 00:36:40,970 --> 00:36:41,948 Hello, Vince? 564 00:36:41,950 --> 00:36:42,950 No, who's this? 565 00:36:43,170 --> 00:36:44,810 I need to speak with Vince Black. 566 00:36:48,170 --> 00:36:54,730 Why don't you just kill him and get it over with? 567 00:36:54,890 --> 00:36:57,150 Oh, no, this is a grand opportunity. 568 00:36:57,630 --> 00:37:01,990 I've had to be such a good boy since I've been down here. What are you 569 00:37:01,990 --> 00:37:02,990 about? 570 00:37:03,090 --> 00:37:06,830 I'm going to try some new and innovative experiments I've been thinking about. 571 00:37:07,370 --> 00:37:08,370 Groundbreaking, actually. 572 00:37:08,760 --> 00:37:10,280 Is this some kind of sick joke? 573 00:37:10,660 --> 00:37:16,340 No, you see, in this man's case, no one really cares or knows what happens about 574 00:37:16,340 --> 00:37:18,580 him, which makes him very useful to me. 575 00:37:18,780 --> 00:37:19,780 What's up, guys? 576 00:37:20,580 --> 00:37:24,240 How courage, Mr. Raines. Yeah, well, I don't want any part of this. 577 00:37:24,740 --> 00:37:27,240 What you want no longer interests me. 578 00:37:29,740 --> 00:37:30,740 What are you going to do? 579 00:37:31,620 --> 00:37:34,200 Plastic surgery is generally very safe. 580 00:37:35,200 --> 00:37:39,360 However... Every once in a while, we lose a patient or two. 581 00:37:41,580 --> 00:37:42,740 Prep him for surgery. 582 00:37:50,160 --> 00:37:51,160 Hi. 583 00:37:59,380 --> 00:38:01,620 Evening. Well, hey, where are you going? 584 00:38:01,960 --> 00:38:04,440 On patrol, ma 'am. We've added some extra security tonight. 585 00:38:05,080 --> 00:38:07,810 Well... You're supposed to be at the guest's disposal, aren't you? 586 00:38:08,150 --> 00:38:13,230 Yes, ma 'am. Well, then, I want you at my disposal, Lance. 587 00:38:13,610 --> 00:38:16,190 Ma 'am. Can I call you Lance? 588 00:38:16,450 --> 00:38:18,930 Ma 'am. That was my high school sweetheart's name. 589 00:38:19,570 --> 00:38:22,730 Ma 'am, really, I can't. I can't. 590 00:38:38,839 --> 00:38:39,839 Hey, 591 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 where are my shades? 592 00:38:49,960 --> 00:38:51,520 Hey, you guys, tell me something. 593 00:38:53,300 --> 00:38:55,080 What did you two used to look like? 594 00:38:57,460 --> 00:38:58,680 Grab me down, man. 595 00:38:59,220 --> 00:39:01,080 We're going for the long ride home. 596 00:39:01,440 --> 00:39:02,540 The doctor will be right with you. 597 00:39:03,500 --> 00:39:05,260 Look, Lord, I'll give you all the money you want. 598 00:39:05,520 --> 00:39:06,520 Name your price. 599 00:39:06,990 --> 00:39:08,270 Five million, ten million. 600 00:39:08,630 --> 00:39:12,750 Grieve, grieve, Mr. Radcliffe. Grieve was my downfall once before. 601 00:39:13,670 --> 00:39:16,610 Now all I value is peace of mind. 602 00:39:20,210 --> 00:39:21,450 Scientific research. 603 00:39:24,410 --> 00:39:27,730 Alone again, natural mind. 604 00:39:29,010 --> 00:39:30,670 Shy, Shy. 605 00:39:31,070 --> 00:39:32,070 Hey, Bobby. 606 00:39:32,210 --> 00:39:34,210 Hey, did they give you a nice room? 607 00:39:34,470 --> 00:39:35,850 Isn't this a great place? 608 00:39:36,540 --> 00:39:37,960 The doc's going to fix my face. 609 00:39:38,740 --> 00:39:41,920 What did they pump into you? He says I'm going to look like Cary Graham. 610 00:39:51,980 --> 00:39:52,980 I'm busy. 611 00:39:53,960 --> 00:39:55,480 Just take it easy, take it easy. Sammy! 612 00:39:57,760 --> 00:39:58,820 What are you doing here? 613 00:39:59,200 --> 00:40:01,540 This is the guy who's supposed to rescue me? I don't think so. 614 00:40:01,840 --> 00:40:02,738 I mean, I know them. 615 00:40:02,740 --> 00:40:03,740 Hey. 616 00:40:59,129 --> 00:41:02,110 FBI gentlemen, I've been reading up on you, Dr. Lord. 617 00:41:02,730 --> 00:41:03,910 This is going to be a real pleasure. 618 00:41:05,410 --> 00:41:06,690 Jack, do the boilerplate. 619 00:41:13,510 --> 00:41:14,510 And the suitcase. 620 00:41:14,870 --> 00:41:18,110 The suitcase is going to stay right there because it worked awfully hard to 621 00:41:18,110 --> 00:41:20,810 it. Mr. Sixkiller, maybe you left before this was issued. 622 00:41:27,630 --> 00:41:30,410 In that case... That just leaves one thing. 623 00:41:31,190 --> 00:41:32,190 Where's Miss Watkins? 624 00:41:32,710 --> 00:41:33,710 Miss Watkins? 625 00:41:34,690 --> 00:41:37,350 I don't know her. You know Miss Watkins? No. 626 00:42:00,970 --> 00:42:02,990 How can I ever say thank you? You don't have to. 627 00:42:11,930 --> 00:42:12,930 Ready? 628 00:42:14,530 --> 00:42:17,530 Come on, I'll walk you to your car. 629 00:42:18,110 --> 00:42:19,110 Bye. 630 00:42:19,150 --> 00:42:20,150 Boy, 631 00:42:20,770 --> 00:42:21,870 I am ready to blow this place. 632 00:42:22,470 --> 00:42:23,470 Call me when you get in. 633 00:42:23,530 --> 00:42:24,710 Yeah. Hey, Reno. 634 00:42:26,430 --> 00:42:27,510 I've got to ask you a question. 635 00:42:29,430 --> 00:42:30,510 Did you really... 636 00:42:30,910 --> 00:42:31,970 Want to get plastic surgery? 637 00:42:32,430 --> 00:42:33,450 I thought about it. 638 00:42:35,210 --> 00:42:40,030 But then I said to myself, when we bust Dixon, I want him staring into his face. 639 00:42:42,970 --> 00:42:43,970 Talk to you later. 48907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.