Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,010 --> 00:00:28,010
Good morning,
2
00:00:29,790 --> 00:00:34,630
Bobby. Susie, Susie, Susie, Susie. How
are you? Good. What do you have for us
3
00:00:34,630 --> 00:00:37,450
today? Well, I have a penny saved, which
is a penny earned.
4
00:00:38,210 --> 00:00:40,930
$50 ,000 in cash.
5
00:00:42,520 --> 00:00:44,700
Doesn't that make you nervous, carrying
around all that money?
6
00:00:45,020 --> 00:00:47,680
Not when you're a trained officer of the
court, fully licensed to handle
7
00:00:47,680 --> 00:00:48,680
firearms.
8
00:00:50,580 --> 00:00:51,519
Are you married?
9
00:00:51,520 --> 00:00:52,980
You ask me that every week, Mr.
10
00:00:53,220 --> 00:00:55,160
Sixkiller. Yeah, well, if you're going
to get an update.
11
00:00:55,840 --> 00:00:57,060
Okay, 50K.
12
00:01:03,140 --> 00:01:04,140
Hi, honey.
13
00:01:04,239 --> 00:01:05,940
I've been in the neighborhood, said I'd
take you to lunch.
14
00:01:06,780 --> 00:01:10,380
Ted, what are you doing? I'll explain
later. Here, tell me what Fred did.
15
00:01:10,700 --> 00:01:11,700
Excuse me.
16
00:01:12,970 --> 00:01:14,070
I said no call.
17
00:01:15,210 --> 00:01:20,130
Ah, $50 ,000 cash deposit. Yes, I'd be
more than happy to come down and verify.
18
00:01:21,450 --> 00:01:23,030
Meet me on the roof in five minutes.
19
00:01:23,850 --> 00:01:25,830
The roof? Just do as I say.
20
00:01:27,710 --> 00:01:32,610
$49 ,800, $49 ,900, $50 ,000 on the
nose. We'll just have Mr. Radsford sign
21
00:01:32,610 --> 00:01:34,390
How are you this morning, Mr. Sixkiller?
22
00:01:34,590 --> 00:01:35,369
Ted, how are you?
23
00:01:35,370 --> 00:01:36,750
Looks like you had a busy weekend.
24
00:01:36,990 --> 00:01:39,170
Well, thank goodness for criminals. Yes,
yes, indeed.
25
00:01:39,910 --> 00:01:40,910
Thank you.
26
00:01:41,500 --> 00:01:42,620
Hey, you have a nice weekend, huh, Ted?
27
00:01:43,120 --> 00:01:45,360
Ted, the vault's over there.
28
00:01:45,800 --> 00:01:47,060
Attention all bank personnel.
29
00:01:47,400 --> 00:01:48,660
Agent Weston, FBI.
30
00:01:48,900 --> 00:01:51,840
We're impounding the assets of this bank
under the order of the FBIC.
31
00:01:52,560 --> 00:01:54,500
Employees, please do not process any
further transactions.
32
00:01:54,960 --> 00:01:57,180
Customers, stay where you are. We'll
speak with each of you individually.
33
00:01:57,460 --> 00:02:00,480
Miss, I'll need to see your cash drawer
and then please step back. Excuse me,
34
00:02:00,500 --> 00:02:01,960
did you say impound all the assets of
the bank?
35
00:02:02,180 --> 00:02:04,740
Correct. Well, I have $300 ,000 here.
Has.
36
00:02:04,960 --> 00:02:07,640
The vault's been completely cleaned out
and there's a chopper landing on the
37
00:02:07,640 --> 00:02:08,439
roof. Let's go.
38
00:02:08,440 --> 00:02:10,720
Oh, no. Oh, no. Oh, no.
39
00:02:59,850 --> 00:03:03,870
He was a cop and good at his job, but he
committed the ultimate sin and
40
00:03:03,870 --> 00:03:06,110
testified against other cops gone bad.
41
00:03:06,350 --> 00:03:09,870
Cops that tried to kill him, but got the
woman he loved instead.
42
00:03:10,310 --> 00:03:13,170
Framed for murder, now he prowls the
badlands.
43
00:03:13,370 --> 00:03:15,290
An outlaw hunting outlaws.
44
00:03:15,550 --> 00:03:16,550
A bounty hunter.
45
00:03:16,770 --> 00:03:18,010
A renegade.
46
00:04:51,990 --> 00:04:55,330
Reno, I've been looking all over for
you, man. I was just, uh... Where's the
47
00:04:55,330 --> 00:04:56,330
Harley? I walked.
48
00:04:56,750 --> 00:04:59,170
Walked? I've been trying to call you on
the cell phone. Turn it off. Turn it
49
00:04:59,170 --> 00:04:59,809
off? Why?
50
00:04:59,810 --> 00:05:01,490
I'm sick of it. Sick of what?
51
00:05:01,790 --> 00:05:03,670
I'm sick of my alias life.
52
00:05:04,110 --> 00:05:05,290
Gay life on the run.
53
00:05:06,570 --> 00:05:11,450
Look, a guy couldn't ask for better
friends than you and Shai, but I'm still
54
00:05:11,450 --> 00:05:12,349
lonely, man.
55
00:05:12,350 --> 00:05:13,930
Well, besides that, how was your day?
56
00:05:15,340 --> 00:05:16,340
What'd you want me for, anyway?
57
00:05:16,560 --> 00:05:20,180
Well, it seems a little trivial now,
doesn't it? Oh, go ahead and tell me. I
58
00:05:20,180 --> 00:05:22,000
ripped off. $300 ,000 in cash.
59
00:05:22,360 --> 00:05:24,860
You call that trivial? What happened?
The bank president, he flew off with my
60
00:05:24,860 --> 00:05:28,080
money. Flew? Yeah, there's a chopper on
top of the bank building, you know, and
61
00:05:28,080 --> 00:05:31,300
he's been ripping off the bank for a
while. Then he bolted. I even knew the
62
00:05:31,520 --> 00:05:34,420
Well, let's go get him. Well, I'd love
your help, but now that you're sick of
63
00:05:34,420 --> 00:05:35,840
your life... Cut it out.
64
00:05:36,360 --> 00:05:39,460
Anyway, the feds are all over this thing
like black flies. All the more reason
65
00:05:39,460 --> 00:05:42,360
why I should go. If the feds get a hold
of this guy, you'll never see your
66
00:05:42,360 --> 00:05:45,020
money. It could be years before you get
your money back. Years? Years.
67
00:05:46,420 --> 00:05:49,900
So what did this chopper look like?
Well, it was like a big chopper, you
68
00:05:49,920 --> 00:05:53,360
and four people sit in it, and I was
really going fast.
69
00:05:55,360 --> 00:06:02,320
This morning, after a several -month
-long investigation, the FBI was
70
00:06:02,320 --> 00:06:05,480
to arrest Mr. Ted Radford, CEO of this
bank.
71
00:06:06,040 --> 00:06:09,980
Unfortunately, Mr. Radford and his young
blonde accomplice were able to escape
72
00:06:09,980 --> 00:06:11,400
with $180 million.
73
00:06:21,420 --> 00:06:22,420
Hey.
74
00:06:37,020 --> 00:06:39,080
Where have you been? I had to buy some
stuff for our trip.
75
00:06:39,360 --> 00:06:42,560
I loaded up on sunblock. I wasn't even
sure they didn't have a 30 down in
76
00:06:42,560 --> 00:06:43,760
Mexico, and you know how you burn.
77
00:06:44,000 --> 00:06:46,760
And wait till you see these really cute
shorts I got. How'd you pay for them?
78
00:06:47,760 --> 00:06:48,760
Credit card.
79
00:06:49,720 --> 00:06:52,860
Ted, wait. Where are we going? Get that
credit slip back.
80
00:06:56,680 --> 00:06:57,680
Oh, no.
81
00:07:03,980 --> 00:07:07,400
We were attached to Mac B right out of
two -car. We were running gunship escort
82
00:07:07,400 --> 00:07:09,540
for a bunch of slicks out of Pleiku.
83
00:07:10,140 --> 00:07:11,140
1969.
84
00:07:11,520 --> 00:07:13,660
HQ radio was in. It was a secure area.
85
00:07:13,900 --> 00:07:15,740
Then we'd get traced fire from every
direction.
86
00:07:16,340 --> 00:07:18,220
Feel this hole in my arm. Can I see?
87
00:07:19,200 --> 00:07:22,320
Oh, you're lucky to have the arm. Now,
that's the truth.
88
00:07:22,780 --> 00:07:24,000
What are you drinking? Draft.
89
00:07:24,440 --> 00:07:29,400
Give me a draft and a jack back, Doc.
Vince Black.
90
00:07:29,700 --> 00:07:31,820
Tix? Dupree. I know. How'd you know
that?
91
00:07:32,380 --> 00:07:35,640
I stopped by your charter place and said
I could find you. What can I do for
92
00:07:35,640 --> 00:07:40,460
you? I'm looking to buy a used chopper
for a very choosy client of mine. Head
93
00:07:40,460 --> 00:07:41,540
Facina Oil out of Dallas.
94
00:07:41,940 --> 00:07:43,400
What kind of bird do you have in mind?
95
00:07:43,720 --> 00:07:47,720
Well, he's got his heart set on a Bell
Jet Ranger. But get this.
96
00:07:48,360 --> 00:07:51,420
He says it's got to be blue and white
with a silver stripe.
97
00:07:52,500 --> 00:07:56,140
They make you boys jump through hoops,
don't they? I'm telling you. The only
98
00:07:56,140 --> 00:07:58,780
person I know who's got a chopper like
that is Willie Huggins.
99
00:07:59,000 --> 00:08:00,040
Does this guy wear a...
100
00:08:00,320 --> 00:08:02,800
A white cowboy hat. Somebody else told
me about him.
101
00:08:03,100 --> 00:08:06,120
Hell, he won't sell it, though. Hell, he
was in here just last night, just
102
00:08:06,120 --> 00:08:09,480
bragging about what a cash cow that bell
is. I gotta try.
103
00:08:10,020 --> 00:08:11,160
You know where I can find him?
104
00:08:11,920 --> 00:08:13,500
Yeah, well, he only goes three places.
105
00:08:13,940 --> 00:08:19,020
Here, that chopper, and that motel where
he shacks up with his dancer friend.
106
00:08:20,040 --> 00:08:21,040
Cheers.
107
00:08:21,620 --> 00:08:22,620
Sinloy, Minoy.
108
00:08:29,840 --> 00:08:32,320
I'm blindfolded. Yeah, but you cheat.
109
00:08:33,340 --> 00:08:34,760
Come on already.
110
00:08:36,039 --> 00:08:38,640
Really? Where's my handcuff?
111
00:09:03,310 --> 00:09:04,310
For the both of us.
112
00:09:04,610 --> 00:09:05,610
Hey!
113
00:09:05,910 --> 00:09:07,150
Who the hell are you?
114
00:09:07,490 --> 00:09:09,010
I'm the one asking the questions.
115
00:09:09,210 --> 00:09:13,690
And the sooner you answer them, the
sooner you and your girlfriend can get
116
00:09:13,690 --> 00:09:14,690
to business.
117
00:09:16,570 --> 00:09:17,570
Who do you want to know?
118
00:09:17,850 --> 00:09:19,110
Where'd you take Ted Radford?
119
00:09:19,370 --> 00:09:21,130
I don't know no Ted Radford.
120
00:09:22,190 --> 00:09:24,690
Really? Whoa, whoa! Easy, easy.
121
00:09:25,290 --> 00:09:29,030
I dropped him off at some fancy hotel in
Yuma, Arizona.
122
00:09:30,110 --> 00:09:32,390
Yeah, he wanted to go to Mexico, but
the, uh...
123
00:09:32,920 --> 00:09:34,500
Federales are still looking for me down
there.
124
00:09:35,100 --> 00:09:36,100
Where in Mexico?
125
00:09:36,380 --> 00:09:39,100
Some place called Puerto Escondido.
126
00:10:15,890 --> 00:10:20,870
Yes, if it's me. That credit card hit
put me right on them, except they left
127
00:10:20,870 --> 00:10:22,890
a hurry. Didn't even bother checking
out.
128
00:10:23,150 --> 00:10:24,150
Guess this.
129
00:10:24,190 --> 00:10:27,430
Reno called the chopper pilot and he
said they're headed down to Puerto
130
00:10:27,430 --> 00:10:30,230
Escondido. Ah, deja vu all over again.
131
00:10:30,550 --> 00:10:32,170
We can always go see Felix the Cat.
132
00:10:32,610 --> 00:10:34,510
Don't even mention that name.
133
00:10:35,010 --> 00:10:36,790
Funny, that's exactly what Reno said.
134
00:10:37,290 --> 00:10:40,230
Why don't you meet me at the La Piñata
Cantina scene in about five hours?
135
00:10:40,570 --> 00:10:43,190
I'll bring my roach repellent. Oh, by
the way.
136
00:10:43,990 --> 00:10:47,210
Dixon's got our buddy's picture
plastered in every customs office from
137
00:10:47,210 --> 00:10:50,630
Laredo. So when it comes to the border
crossing, hell, Reno watches it. Freeze!
138
00:10:50,750 --> 00:10:51,750
FBI!
139
00:10:52,690 --> 00:10:55,550
Well, it's just... I gotta call you back
later. Bye.
140
00:10:57,350 --> 00:10:58,410
Don't you guys ever knock?
141
00:10:58,630 --> 00:10:59,630
Who's Reno?
142
00:10:59,650 --> 00:11:02,390
He's a gambling buddy of mine. He only
plays Reno's. Isn't that amazing?
143
00:11:02,990 --> 00:11:04,110
Where the hell's Radford?
144
00:11:04,330 --> 00:11:05,370
I have no idea.
145
00:11:05,750 --> 00:11:08,050
Look, Sixkiller, you better cut that
crap out and tell him. No, you listen to
146
00:11:08,050 --> 00:11:09,039
me.
147
00:11:09,040 --> 00:11:11,800
I don't have to remind you stalwart
defenders of the Constitution. As a
148
00:11:11,800 --> 00:11:13,980
bounty hunter, I have as much right to
track Radford as you.
149
00:11:14,300 --> 00:11:17,740
And I don't have to remind you that if
you interfere with this federal
150
00:11:17,740 --> 00:11:20,840
investigation, we won't need a bounty
hunter to track you down.
151
00:12:35,280 --> 00:12:37,360
Come on, honey. Come on, I've heard her.
152
00:12:38,180 --> 00:12:42,220
Stop pouting. I can't believe this. This
is just a big misunderstanding.
153
00:12:43,000 --> 00:12:44,240
Just need a little bit of time.
154
00:12:44,500 --> 00:12:46,460
That's what people say today. I know.
155
00:12:46,680 --> 00:12:48,840
They say you and Bethel got... Shh.
156
00:12:52,680 --> 00:12:55,400
They say you and Bethel got $180
million.
157
00:12:56,200 --> 00:12:57,300
Well, I wish that were true.
158
00:12:57,520 --> 00:12:58,520
How much?
159
00:12:58,760 --> 00:12:59,760
$150 and change.
160
00:13:00,020 --> 00:13:03,440
And you just got to go and give it back.
161
00:13:03,930 --> 00:13:04,950
Why would I do that?
162
00:13:05,310 --> 00:13:09,750
Ted, all those people back there, they
trusted you with their life savings.
163
00:13:09,830 --> 00:13:15,530
Tammy, I did this for us, for a whole
new life full of everything that we
164
00:13:15,530 --> 00:13:16,389
dreamed about.
165
00:13:16,390 --> 00:13:17,390
Come on.
166
00:13:18,370 --> 00:13:22,830
Welcome to Rancho Escondido. I'm Ted.
167
00:13:23,510 --> 00:13:25,370
Cash, and I'd like to check in.
168
00:13:27,190 --> 00:13:28,250
Si, Senor Cash.
169
00:13:28,470 --> 00:13:30,470
Welcome. I'm Dr. Prentice Lord.
170
00:13:30,770 --> 00:13:32,410
Well, we finally meet.
171
00:13:33,260 --> 00:13:34,420
Who's this lovely lady?
172
00:13:34,800 --> 00:13:37,860
This is my fiancée, Tammy. I'm
delighted.
173
00:13:38,740 --> 00:13:40,320
Perhaps you'd like to visit our shops?
174
00:13:40,840 --> 00:13:42,280
We're not in the mood for shopping.
175
00:13:42,500 --> 00:13:43,239
Oh, no.
176
00:13:43,240 --> 00:13:44,240
But I'm fifth.
177
00:13:54,420 --> 00:13:57,060
We're off to an auspicious start, Mr.
Adler.
178
00:13:57,300 --> 00:13:58,300
Why, what's the problem?
179
00:13:58,830 --> 00:14:03,110
I do not like the idea of seeing my
guests' faces in the morning. Yeah,
180
00:14:03,190 --> 00:14:04,270
that's my problem, not yours.
181
00:14:04,870 --> 00:14:08,670
On the contrary, I run a very discreet
service here. The last thing I need is
182
00:14:08,670 --> 00:14:09,670
publicity.
183
00:14:09,930 --> 00:14:11,510
I'm sure you can appreciate that.
184
00:14:11,730 --> 00:14:13,830
I hadn't planned on an FBI raid.
185
00:14:14,390 --> 00:14:15,850
Do forgive me.
186
00:14:16,810 --> 00:14:20,190
And there was never any mention that you
would be accompanied by a fiancée.
187
00:14:20,490 --> 00:14:21,930
You know, I hadn't planned on that
either.
188
00:14:22,170 --> 00:14:24,750
Will she be requiring any of my special
attention?
189
00:14:25,110 --> 00:14:26,730
No. No, no. I see.
190
00:14:27,980 --> 00:14:28,980
You did make the cash.
191
00:14:29,300 --> 00:14:30,300
More than enough.
192
00:14:30,400 --> 00:14:31,960
Good. You'll need it.
193
00:14:32,340 --> 00:14:34,000
I just doubled my price.
194
00:14:34,700 --> 00:14:36,320
Five hundred dollars. There's no
discussion.
195
00:14:37,300 --> 00:14:38,300
Take it or leave it.
196
00:14:38,560 --> 00:14:39,960
All right, all right, all right.
197
00:14:41,200 --> 00:14:42,240
Take care of me.
198
00:14:42,460 --> 00:14:46,000
In a few short days, Mr. Radford, you
will feel like a new man.
199
00:15:07,530 --> 00:15:09,830
We know it's us. You can tell us. No,
I'm fine, really. What you got?
200
00:15:10,750 --> 00:15:11,990
Well, good news and bad news.
201
00:15:12,550 --> 00:15:16,110
We spent the last four hours covering
every inch of this pueblo and... No
202
00:15:16,110 --> 00:15:17,890
Radford. Wrong, Chief Sunshine.
203
00:15:18,390 --> 00:15:21,730
A woman at the local airport confirmed
that she saw them come in this morning
204
00:15:21,730 --> 00:15:22,629
a private plane.
205
00:15:22,630 --> 00:15:24,590
Yeah? So, what's the bad news?
206
00:15:24,910 --> 00:15:26,390
Well, that the trail stops there.
207
00:15:26,810 --> 00:15:28,550
It's a complete dead end. It's like they
disappeared.
208
00:15:28,910 --> 00:15:31,310
Oh, great. So now we're right back where
we started from.
209
00:15:31,670 --> 00:15:34,090
No contacts, no leads, no nothing.
210
00:15:34,950 --> 00:15:36,110
Well... What?
211
00:15:37,569 --> 00:15:39,090
Oh, come on, you guys.
212
00:15:39,370 --> 00:15:40,770
Not Felix the cat.
213
00:15:41,290 --> 00:15:44,230
Relax, amigo. You actually do me more
good by not telling him.
214
00:15:45,170 --> 00:15:46,170
He's going for it. Let's go.
215
00:16:06,490 --> 00:16:09,690
No hard feelings, really. No hard
feelings. What? The guy with the little
216
00:16:09,870 --> 00:16:10,629
Where is he?
217
00:16:10,630 --> 00:16:12,070
We let them home this time.
218
00:16:12,390 --> 00:16:13,390
We are your friends, okay?
219
00:16:13,630 --> 00:16:15,170
Big friends. Come in the boat.
220
00:16:15,390 --> 00:16:16,410
We'll have a little party.
221
00:16:16,690 --> 00:16:17,690
We'll have a fiesta.
222
00:16:17,930 --> 00:16:18,930
Yeah, come on.
223
00:16:19,350 --> 00:16:20,350
Don't worry.
224
00:16:21,090 --> 00:16:22,190
Come on.
225
00:16:22,450 --> 00:16:23,229
Come on.
226
00:16:23,230 --> 00:16:24,590
Get in there. Come on.
227
00:16:26,030 --> 00:16:27,030
Okay.
228
00:16:27,770 --> 00:16:29,270
You okay?
229
00:16:29,510 --> 00:16:30,670
Huh? Yeah.
230
00:16:31,270 --> 00:16:32,270
Okay. Good.
231
00:16:32,870 --> 00:16:34,110
Because we lied, Felix.
232
00:16:34,610 --> 00:16:37,570
Reno Raines is on his way here right
now. Oh, Bobby, no, please.
233
00:16:37,830 --> 00:16:38,830
He'll kill me.
234
00:16:38,870 --> 00:16:41,430
You know he hates me, man. Then we
better make a deal.
235
00:16:41,690 --> 00:16:43,150
There's some people that we need to
find.
236
00:16:44,370 --> 00:16:47,290
Oh, Bobby, this is my town. You know
that.
237
00:16:47,570 --> 00:16:48,570
I'm your guy.
238
00:16:48,890 --> 00:16:50,650
This guy landed at the airport this
morning.
239
00:16:51,790 --> 00:16:54,270
He's traveling with the blondes. We
don't know where he went from there.
240
00:16:55,210 --> 00:16:56,210
No problem.
241
00:16:56,410 --> 00:16:58,150
You have him by nightfall.
242
00:16:58,510 --> 00:17:01,210
For sale, 500 pesos.
243
00:17:01,990 --> 00:17:03,210
No, amigo, dollars.
244
00:17:03,710 --> 00:17:04,549
How strong.
245
00:17:04,550 --> 00:17:06,390
People are not talking for nothing. You
know that.
246
00:17:06,630 --> 00:17:07,630
We'll give you a hundred.
247
00:17:08,750 --> 00:17:11,970
Flat. So you meet us at the cantina at
ten o 'clock, Felix.
248
00:17:12,210 --> 00:17:15,250
If you don't show, we're going to send
Reno Raines looking for you. You
249
00:17:15,250 --> 00:17:16,250
understand?
250
00:17:16,609 --> 00:17:17,609
Okay.
251
00:17:18,270 --> 00:17:19,270
Money by gun.
252
00:17:19,690 --> 00:17:20,690
For nobody.
253
00:17:31,490 --> 00:17:32,950
Well, don't you look nice.
254
00:17:33,440 --> 00:17:34,440
Thanks.
255
00:17:36,020 --> 00:17:37,020
You like the shoes?
256
00:17:37,340 --> 00:17:38,339
Love them.
257
00:17:38,340 --> 00:17:39,500
I'm barefoot, Ted.
258
00:17:40,900 --> 00:17:42,760
Oh. I'll be back about ten.
259
00:17:43,100 --> 00:17:44,300
What do you mean? Where are you going?
260
00:17:44,640 --> 00:17:47,140
Uh, to see Lorde about some
arrangements.
261
00:17:47,560 --> 00:17:48,880
What kind of arrangements?
262
00:17:49,860 --> 00:17:50,860
Honey, look.
263
00:17:51,200 --> 00:17:52,420
I dressed for dinner.
264
00:17:53,560 --> 00:17:54,560
So eat.
265
00:17:57,260 --> 00:17:59,020
Ted, I was thinking about something.
266
00:18:00,120 --> 00:18:02,840
You knew that chopper was coming, right?
267
00:18:03,260 --> 00:18:04,260
Your point being?
268
00:18:04,460 --> 00:18:06,820
Well, I just dropped by that day for
lunch.
269
00:18:07,900 --> 00:18:10,300
Unscheduled. Were you just going to
leave without me?
270
00:18:12,500 --> 00:18:13,500
Honey.
271
00:18:14,340 --> 00:18:15,340
Of course.
272
00:18:16,280 --> 00:18:20,640
Things just got crazy very fast. I
didn't want to put you in any danger.
273
00:18:21,020 --> 00:18:22,020
Come here.
274
00:18:23,840 --> 00:18:25,100
You believe me, don't you?
275
00:18:26,560 --> 00:18:27,560
I'll see you about ten.
276
00:18:27,880 --> 00:18:29,020
You have a good dinner.
277
00:18:41,970 --> 00:18:43,150
Maybe Reno was right.
278
00:18:43,370 --> 00:18:45,130
Maybe we shouldn't have trusted that
guy.
279
00:18:45,370 --> 00:18:47,910
Just relax. It's only ten minutes later.
He'll be here.
280
00:18:50,590 --> 00:18:51,610
That note's for us?
281
00:18:53,870 --> 00:18:55,150
That's for you. To America.
282
00:18:55,430 --> 00:18:57,030
All right. Give me that thing. Thank you
very much.
283
00:19:00,450 --> 00:19:01,770
Felix? Yeah.
284
00:19:02,010 --> 00:19:03,150
He's waiting for us out back.
285
00:19:03,530 --> 00:19:04,409
Set up.
286
00:19:04,410 --> 00:19:05,950
Set up. Come on. Come on.
287
00:19:06,930 --> 00:19:08,850
Come out wherever you are.
288
00:19:13,290 --> 00:19:14,310
Molly Oxen, free, free, free.
289
00:19:18,850 --> 00:19:19,850
Shut up.
290
00:19:20,770 --> 00:19:21,770
Awake the neighbors.
291
00:19:22,230 --> 00:19:23,690
Oh, the messenger boy.
292
00:19:24,190 --> 00:19:25,510
So what's the message, huh, fellas?
293
00:19:26,530 --> 00:19:28,290
Leave town or else.
294
00:19:28,610 --> 00:19:29,610
Tonight.
295
00:19:29,990 --> 00:19:30,990
Or you'll never leave.
296
00:19:31,270 --> 00:19:32,270
Oh.
297
00:19:32,710 --> 00:19:34,890
You know, I don't really like it here
anyway. How about you, sis?
298
00:19:35,130 --> 00:19:36,130
No.
299
00:19:36,170 --> 00:19:38,670
But I will give you two for originality.
Yeah.
300
00:20:14,570 --> 00:20:15,570
It's late.
301
00:20:15,790 --> 00:20:19,490
Well, excuse me. Two hundred people in
this town and a hundred of them must be
302
00:20:19,490 --> 00:20:22,090
cops. Oh, we have Felix to thank for
that.
303
00:20:22,330 --> 00:20:23,750
Good. Let's go pay him a visit.
304
00:20:37,950 --> 00:20:38,950
Surprise.
305
00:20:39,510 --> 00:20:40,510
Stop.
306
00:20:40,650 --> 00:20:41,650
Ready?
307
00:20:42,930 --> 00:20:44,190
Hey, ring them. Ring them.
308
00:20:44,570 --> 00:20:45,570
How you feeling?
309
00:20:46,270 --> 00:20:49,990
Homicidal. Bobby, you know, tell him how
I tried to help you. Oh, he saw for
310
00:20:49,990 --> 00:20:50,990
himself, Felix.
311
00:20:51,170 --> 00:20:54,590
But mira, these cabrones would have
killed me, man. Just like that.
312
00:20:54,870 --> 00:20:56,810
Well, I'm so glad they didn't.
313
00:20:57,230 --> 00:20:58,690
Because then I wouldn't have a chance
to.
314
00:20:59,250 --> 00:21:01,230
No, Reno. I pray to Reno.
315
00:21:01,570 --> 00:21:04,650
Who do they work for? I don't know, I
swear. Okay, okay.
316
00:21:05,390 --> 00:21:07,650
It's those guys from the high -priced
resort.
317
00:21:08,210 --> 00:21:09,630
You know, Ranchos Condido?
318
00:21:10,210 --> 00:21:11,210
Up the coast.
319
00:21:12,010 --> 00:21:13,710
I don't know who pays them, I swear.
320
00:21:13,990 --> 00:21:15,170
Is that where Radford is?
321
00:21:15,390 --> 00:21:17,730
Huh? Hey, I said I don't know. I swear.
322
00:21:20,990 --> 00:21:27,830
I feel like a resort vacation. I could
use
323
00:21:27,830 --> 00:21:30,790
one. It's got to be you, Reno. The
muscle has had us made.
324
00:21:31,070 --> 00:21:33,790
You know, Bobby, that rancho place is
600 a night. Yeah, pesos.
325
00:21:34,370 --> 00:21:35,370
Dollars.
326
00:21:35,970 --> 00:21:39,230
We've got to spruce up your wardrobe.
That outfit isn't going to get you past
327
00:21:39,230 --> 00:21:40,230
the front desk.
328
00:21:52,880 --> 00:21:54,760
Welcome to Rancho Escondido. Thank you.
329
00:21:54,960 --> 00:21:57,080
I'd like to check in. My name is Vince
Black.
330
00:21:57,980 --> 00:21:59,980
Yes, Senor Black. First time guest, I
think?
331
00:22:00,360 --> 00:22:02,080
Yes, but I've heard nothing but raves.
332
00:22:03,580 --> 00:22:04,840
If you'll just fill this out.
333
00:22:05,040 --> 00:22:06,040
Sure.
334
00:22:06,340 --> 00:22:08,500
And what major credit card will you be
using?
335
00:22:08,760 --> 00:22:11,940
I don't have any credit card.
336
00:22:12,560 --> 00:22:13,560
With me.
337
00:22:13,840 --> 00:22:16,960
Well, I'm sorry, sir, but we have to
have a credit card to make an imprint.
338
00:22:17,240 --> 00:22:21,060
Well, that's going to be a problem. See,
my credit card... It has to be just
339
00:22:21,060 --> 00:22:22,060
fine.
340
00:22:22,429 --> 00:22:26,250
Hello, I'm Dr. Prentiss Lord. I'm the
owner and proprietor. Welcome to Rancho
341
00:22:26,250 --> 00:22:27,730
Escondido, Reno Rains.
342
00:22:36,370 --> 00:22:39,650
Look, I don't know who you think I am.
343
00:22:40,110 --> 00:22:41,110
Come,
344
00:22:41,230 --> 00:22:44,090
Mr. Rains. Your trial's been all over
television and the newspapers.
345
00:22:45,230 --> 00:22:48,190
Rumor has it you're about to break into
the ten most wanted list.
346
00:22:48,470 --> 00:22:51,390
You follow it that closely, do you? Of
course I do. It's my business.
347
00:22:52,060 --> 00:22:54,760
I've got to know every unwanted face in
America.
348
00:22:55,060 --> 00:22:59,980
All the criminals and the fugitives, the
despised, the hunted.
349
00:23:00,200 --> 00:23:01,360
These are my candidates.
350
00:23:01,900 --> 00:23:03,060
You mean your guests.
351
00:23:04,080 --> 00:23:06,100
There's no need to be coy, Mr. Raines.
352
00:23:06,540 --> 00:23:07,900
I know why you're here.
353
00:23:08,520 --> 00:23:10,960
Just relax and trust to my discretion.
354
00:23:12,600 --> 00:23:13,760
You'll be glad you've come.
355
00:23:39,150 --> 00:23:40,129
on there? Are you okay?
356
00:23:40,130 --> 00:23:43,110
I don't know, Bobby, but the weirdest
thing just happened. The guy who runs
357
00:23:43,110 --> 00:23:44,310
place knows who I am.
358
00:23:44,630 --> 00:23:47,050
Well, get out of there now. Forget the
money. Forget Radford.
359
00:23:47,270 --> 00:23:50,570
I don't think I need to, okay? I mean,
if the guy was going to turn me in, he
360
00:23:50,570 --> 00:23:51,930
would have kept quiet and called the
cops.
361
00:23:52,150 --> 00:23:54,030
Well, why didn't he? That's what I want
to know.
362
00:23:55,030 --> 00:23:58,810
He acts like we're in on some deep, dark
secret, and I want to find out what it
363
00:23:58,810 --> 00:24:01,970
is. Half shy, run him down. His name is
Prentice Lord.
364
00:24:02,770 --> 00:24:04,730
Probably in his 50s, claims to be a
doctor.
365
00:24:05,010 --> 00:24:06,650
Any sign of Radford or his girlfriend?
366
00:24:07,350 --> 00:24:08,350
No, not yet.
367
00:24:09,360 --> 00:24:10,620
But I'm about to hit the pool.
368
00:24:23,920 --> 00:24:25,500
Excuse me. Is this chair taken?
369
00:24:26,720 --> 00:24:27,880
No. Great.
370
00:24:32,480 --> 00:24:33,480
Sad story?
371
00:24:33,780 --> 00:24:34,780
Yeah.
372
00:24:35,660 --> 00:24:37,920
Heartbreaking. Beautiful spot, huh?
373
00:24:39,340 --> 00:24:40,560
Yeah. Staying here long?
374
00:24:41,240 --> 00:24:42,240
I don't know.
375
00:24:42,620 --> 00:24:45,020
You couldn't possibly be here alone,
could you?
376
00:24:46,420 --> 00:24:47,860
I'm here with my fiancé.
377
00:24:49,600 --> 00:24:50,600
Ted.
378
00:24:51,120 --> 00:24:53,720
Well, if you were my fiancé, I wouldn't
let you out of my sight.
379
00:24:57,220 --> 00:24:58,220
I'm sorry.
380
00:24:58,440 --> 00:25:01,720
I didn't mean anything by it.
381
00:25:02,520 --> 00:25:03,520
It's not you.
382
00:25:05,840 --> 00:25:07,760
It's just my whole life is coming apart.
383
00:25:08,810 --> 00:25:11,810
Oh, this is great. Just pulling my heart
out to a perfect stranger.
384
00:25:12,610 --> 00:25:13,850
Sometimes it's easier.
385
00:25:20,750 --> 00:25:21,890
I'm sitting here.
386
00:25:24,350 --> 00:25:27,170
Just realizing Ted is never going to
marry me.
387
00:25:28,130 --> 00:25:31,450
And I've wasted the last seven years of
my life conning myself.
388
00:25:33,590 --> 00:25:35,670
This is so weird telling you this.
389
00:25:36,050 --> 00:25:37,730
Hey, that's what strangers are for.
390
00:25:40,330 --> 00:25:42,630
It's just that I've been alone for so
long.
391
00:25:43,250 --> 00:25:45,230
Alone? Well, what about Ted?
392
00:25:45,550 --> 00:25:47,730
Being with Ted is being alone.
393
00:25:48,050 --> 00:25:49,390
My life's so empty.
394
00:25:50,490 --> 00:25:51,490
No love.
395
00:25:51,950 --> 00:25:52,950
No tenderness.
396
00:25:55,170 --> 00:25:58,030
Oh, God, you're probably going, like,
what is she babbling about?
397
00:25:58,830 --> 00:25:59,830
No, I'm not.
398
00:26:01,070 --> 00:26:02,490
Our lives sound a lot alike.
399
00:26:02,810 --> 00:26:03,810
Get out of here.
400
00:26:05,290 --> 00:26:07,490
A guy like you... I mean it.
401
00:26:11,199 --> 00:26:12,199
Maybe you do.
402
00:26:13,780 --> 00:26:15,380
I'm going to go.
403
00:26:17,020 --> 00:26:18,020
Sorry.
404
00:26:26,500 --> 00:26:29,180
Oh, Mr. Raines, your consultation is on
until tomorrow.
405
00:26:29,440 --> 00:26:30,980
I couldn't wait. Do you mind? No, no,
please.
406
00:26:31,180 --> 00:26:32,180
Come in.
407
00:26:33,600 --> 00:26:37,560
Oh, you overcome your reticence rather
quickly. It usually takes our candidates
408
00:26:37,560 --> 00:26:38,560
a few days.
409
00:26:39,400 --> 00:26:41,000
How many candidates do you have?
410
00:26:41,320 --> 00:26:45,940
Oh, about 50 a year. My prices restrict
my clientele. What are your prices?
411
00:26:46,320 --> 00:26:50,800
Well, that depends on how elaborate the
services are that I perform or on whom I
412
00:26:50,800 --> 00:26:51,800
perform them.
413
00:26:51,980 --> 00:26:56,980
Well, you know my situation. You know I
don't have much money. What would you
414
00:26:56,980 --> 00:26:59,180
suggest? Take a look over here.
415
00:27:02,360 --> 00:27:03,460
Hey, where'd you get that?
416
00:27:03,940 --> 00:27:06,700
Well, we took it as you were checking in
and we scanned it onto the computer.
417
00:27:11,080 --> 00:27:14,860
In your case, Mr. Raines, it's a shame
to really tinker with Mother Nature, but
418
00:27:14,860 --> 00:27:17,500
let's start with a few of the obvious
things.
419
00:27:22,340 --> 00:27:23,340
My God.
420
00:27:24,240 --> 00:27:25,560
You can't even tell it's me.
421
00:27:25,980 --> 00:27:29,180
For $80 ,000, no one in the world will
be able to tell it's you.
422
00:27:29,400 --> 00:27:30,400
You can do that?
423
00:27:31,720 --> 00:27:34,720
I'm the master of my craft, Mr. Raines.
Look around.
424
00:27:43,950 --> 00:27:45,050
Harvard Medical School?
425
00:27:45,490 --> 00:27:46,490
AMA Award?
426
00:27:46,950 --> 00:27:48,450
That's my favorite.
427
00:27:48,730 --> 00:27:49,910
Why'd you leave New York?
428
00:27:50,150 --> 00:27:54,190
My envious rivals conspired to have my
license revoked.
429
00:27:54,710 --> 00:28:01,030
But no, I'm glad they did now. Here at
Rancho Escondido, I am free to really
430
00:28:01,030 --> 00:28:02,030
help people.
431
00:28:02,690 --> 00:28:07,170
I can offer them new faces, new
identities, new life.
432
00:28:08,350 --> 00:28:09,450
Is that funny?
433
00:28:10,530 --> 00:28:11,770
No, no.
434
00:28:12,590 --> 00:28:13,990
Think of it, Mr. Raines.
435
00:28:14,270 --> 00:28:18,130
No more the hunted fugitive. No more the
sudden terror every time you see a
436
00:28:18,130 --> 00:28:19,130
police officer.
437
00:28:19,410 --> 00:28:23,970
At last you can lead a real life free of
paranoia, persecution.
438
00:28:26,610 --> 00:28:31,510
Tell me honestly, isn't that what you've
always dreamt of?
439
00:28:52,590 --> 00:28:53,590
What are you doing?
440
00:28:54,050 --> 00:28:58,110
I went home to choose something I should
have done seven years ago.
441
00:28:58,930 --> 00:29:00,790
And who gave you that brilliant idea?
442
00:29:01,510 --> 00:29:03,470
That long hair by the pool?
443
00:29:05,170 --> 00:29:08,250
You don't think it's possible I could
have had the idea on my own?
444
00:29:08,990 --> 00:29:11,950
Did he ask about me?
445
00:29:13,370 --> 00:29:17,710
Believe it or not, Ted, your name never
came up.
446
00:29:18,120 --> 00:29:21,400
Hey, come on now, Tam. Slow down, slow
down. Can't we just sit down and talk
447
00:29:21,400 --> 00:29:23,560
about this? You actually care, Ted? Why
even waste your breath?
448
00:29:23,940 --> 00:29:24,940
I love you, Tam.
449
00:29:26,320 --> 00:29:27,320
Please.
450
00:29:27,920 --> 00:29:29,020
Well, you can't leave.
451
00:29:30,200 --> 00:29:31,200
Or what?
452
00:29:32,140 --> 00:29:33,140
You fall apart.
453
00:29:33,960 --> 00:29:35,680
You won't be able to go on without me.
454
00:29:39,260 --> 00:29:40,920
No, I mean you can't leave.
455
00:29:41,420 --> 00:29:42,420
And why not?
456
00:29:42,580 --> 00:29:46,540
Because I can't let you run around
selling interviews to hard copy.
457
00:29:47,070 --> 00:29:48,070
And the star.
458
00:29:48,270 --> 00:29:50,590
What are you going to do then, Ted? You
going to kill me, huh?
459
00:29:51,330 --> 00:29:52,590
You haven't got the gut.
460
00:29:56,050 --> 00:29:58,630
Now you stay here.
461
00:29:59,750 --> 00:30:01,530
Or I will kill you. Understand?
462
00:30:04,050 --> 00:30:08,750
Now I'll have someone put my things in
the other room.
463
00:30:09,750 --> 00:30:10,750
Ted.
464
00:30:11,890 --> 00:30:13,210
Why'd you stay with me?
465
00:30:13,750 --> 00:30:15,070
You used to turn me on.
466
00:30:21,320 --> 00:30:22,600
You're an hour late this time.
467
00:30:24,140 --> 00:30:25,780
Hey, I'm sorry, okay?
468
00:30:26,320 --> 00:30:27,360
Reno, what's the matter?
469
00:30:27,580 --> 00:30:28,900
Nothing's the matter, okay?
470
00:30:29,840 --> 00:30:31,740
Look, I found out what Dr. Lord does.
471
00:30:34,040 --> 00:30:35,940
He's a genius plastic surgeon, man.
472
00:30:36,160 --> 00:30:39,720
I mean, his business is giving people
new faces and new lives.
473
00:30:40,020 --> 00:30:42,260
Such as fugitive bankers who have $150
million.
474
00:30:42,960 --> 00:30:43,960
Yeah.
475
00:30:44,280 --> 00:30:45,760
Radford's scheduled for surgery
tomorrow.
476
00:30:46,080 --> 00:30:46,899
Well, great.
477
00:30:46,900 --> 00:30:49,460
So when they knock him out, grab the
suitcase with the cash, and I'll meet
478
00:30:49,460 --> 00:30:50,460
at the cantina.
479
00:30:50,570 --> 00:30:51,810
I'm not ready to leave yet.
480
00:30:52,110 --> 00:30:53,110
Why not?
481
00:30:55,190 --> 00:30:57,370
Reno, you're not thinking about having
the surgery yourself.
482
00:30:58,330 --> 00:31:00,250
It's something that I'm considering,
okay?
483
00:31:00,590 --> 00:31:01,670
Well, I think it's ridiculous.
484
00:31:02,130 --> 00:31:05,250
Why don't you try living like me for a
couple of years and see if you think
485
00:31:05,250 --> 00:31:06,250
ridiculous?
486
00:31:07,570 --> 00:31:11,330
I mean, I think it's a luxury to even be
called by my own name.
487
00:31:11,730 --> 00:31:14,230
Okay, I agree with you. You deserve your
own name back.
488
00:31:15,570 --> 00:31:18,470
But giving up your face isn't going to
get that for you.
489
00:31:19,000 --> 00:31:20,220
It'll get me my freedom.
490
00:31:26,140 --> 00:31:29,380
Reno, you know nothing about this guy.
Where he came from, how he got here,
491
00:31:29,540 --> 00:31:33,960
what's his story. Look, I know that
people give him tons of money to do what
492
00:31:33,960 --> 00:31:34,960
does, okay?
493
00:31:36,060 --> 00:31:37,100
I'd still be me.
494
00:31:37,400 --> 00:31:39,380
What difference does it make what I look
like?
495
00:31:40,100 --> 00:31:43,100
I mean, the only person I would care is
Val, and Val's dead.
496
00:31:43,560 --> 00:31:47,060
Only you, my father, and Shai would even
know the difference.
497
00:31:49,870 --> 00:31:51,030
What about the guy in the mirror?
498
00:31:52,430 --> 00:31:58,710
What if we nail Dixon, prove what he
did,
499
00:31:58,750 --> 00:32:00,710
and you become a free man?
500
00:32:02,810 --> 00:32:07,850
And never, ever forgive yourself for
letting Dixon scar you like that.
501
00:32:08,350 --> 00:32:09,350
Never.
502
00:32:12,530 --> 00:32:13,690
That's a big if, Bobby.
503
00:32:42,380 --> 00:32:44,560
Room 206. Or you can call this number
anytime.
504
00:32:45,060 --> 00:32:46,060
Day or night.
505
00:33:10,600 --> 00:33:13,060
1 -800 -6 -KILLER.
506
00:33:13,680 --> 00:33:15,580
That's an effective marketing tool.
507
00:33:15,800 --> 00:33:16,920
The point is, you're Mr.
508
00:33:17,160 --> 00:33:21,020
Black of the bounty hunter. You can't...
Calm down.
509
00:33:28,280 --> 00:33:29,280
Dr. Lord.
510
00:33:31,440 --> 00:33:33,000
I'm with a patient.
511
00:33:35,700 --> 00:33:36,700
Very well.
512
00:33:39,500 --> 00:33:41,420
Go back to your room and relax.
513
00:33:41,820 --> 00:33:44,840
That was Mr. Black, and he wants to see
me right now.
514
00:33:45,280 --> 00:33:46,279
Where are we going?
515
00:33:46,280 --> 00:33:47,280
Rancho Escondido.
516
00:33:47,440 --> 00:33:48,440
Why? What'd you find?
517
00:33:48,540 --> 00:33:51,800
Lord was a top plastic surgeon. They
pulled his license and pressed criminal
518
00:33:51,800 --> 00:33:53,280
charges. He made bail and skipped.
519
00:33:53,700 --> 00:33:54,700
What kind of charges?
520
00:33:54,760 --> 00:33:56,880
Aggravated assault, battery, and
manslaughter.
521
00:33:57,520 --> 00:34:02,960
Bobby, the guy was experimenting on
homeless people. The tabloids called him
522
00:34:03,260 --> 00:34:05,760
Frankenstein. Come on, let's go. Let's
get out of here.
523
00:34:09,389 --> 00:34:12,750
Thank you for coming. Our patience needs
always come first.
524
00:34:13,949 --> 00:34:15,310
I have a confession to make.
525
00:34:15,830 --> 00:34:22,310
You know I'm Reno Raines, but I'm also a
bounty hunter. And you're here to
526
00:34:22,310 --> 00:34:23,670
extradite Ted Radford, I know.
527
00:34:24,389 --> 00:34:29,730
Your candor may have just saved your
life, Mr. Raines, although I must tell
528
00:34:29,730 --> 00:34:33,070
that the Ted Radford we know might not
exist much longer.
529
00:34:33,489 --> 00:34:34,489
You're going to operate soon?
530
00:34:35,070 --> 00:34:36,070
Tonight, in fact.
531
00:34:36,389 --> 00:34:37,730
I have a proposition for you.
532
00:34:38,280 --> 00:34:42,219
I don't have $80 ,000, but would you be
interested in bartering?
533
00:34:42,500 --> 00:34:43,920
What exactly do you have in mind?
534
00:34:44,219 --> 00:34:49,540
If I nail Radford here, you'll be buried
in bad publicity, and your discreet
535
00:34:49,540 --> 00:34:53,219
little operation Rancho Escondido will
be El Finito.
536
00:34:53,560 --> 00:34:56,260
Really? Suppose he gets away.
537
00:34:56,580 --> 00:35:01,960
Suppose I tell Sixkiller that I missed
nailing him, and we guarantee to you we
538
00:35:01,960 --> 00:35:03,900
won't bust him until he's far, far away
from here.
539
00:35:04,320 --> 00:35:06,200
And that I don't care what happens to
him.
540
00:35:06,460 --> 00:35:07,460
Exactly.
541
00:35:13,890 --> 00:35:14,890
Very well, Mr.
542
00:35:15,010 --> 00:35:16,830
Raines. It has to happen tonight.
543
00:35:17,270 --> 00:35:18,270
All right.
544
00:35:18,850 --> 00:35:20,950
Meet me at the surgical center in a half
an hour.
545
00:35:22,130 --> 00:35:23,810
Black has made me an interesting offer.
546
00:35:24,190 --> 00:35:28,950
In exchange for a free operation, he'll
spare me the grotesque publicity of
547
00:35:28,950 --> 00:35:32,790
capturing you here and wait until you're
far from Rancho Escondido. Why don't
548
00:35:32,790 --> 00:35:35,470
you just have a couple of your thugs
take care of him?
549
00:35:35,810 --> 00:35:38,890
That's exactly the kind of thing I've
worked so hard to avoid.
550
00:35:40,290 --> 00:35:42,170
Perhaps you could come up with a better
offer.
551
00:35:42,640 --> 00:35:43,700
I should have known that.
552
00:35:44,560 --> 00:35:45,740
How much do you want?
553
00:35:45,940 --> 00:35:46,940
One million dollars.
554
00:35:46,980 --> 00:35:47,980
That's ridiculous.
555
00:35:48,140 --> 00:35:52,260
Not really. For that price, I guarantee
to eliminate him and his bounty hunting
556
00:35:52,260 --> 00:35:55,780
friends in an especially horrifying
fashion.
557
00:36:11,920 --> 00:36:13,360
Welcome, Mr. Raines.
558
00:36:20,540 --> 00:36:26,980
Cold feet, Mr. Raines?
559
00:36:27,160 --> 00:36:28,160
Very common.
560
00:36:30,740 --> 00:36:31,598
Don't worry.
561
00:36:31,600 --> 00:36:33,000
You won't feel a thing.
562
00:36:33,960 --> 00:36:35,220
Prepare him for surgery.
563
00:36:40,970 --> 00:36:41,948
Hello, Vince?
564
00:36:41,950 --> 00:36:42,950
No, who's this?
565
00:36:43,170 --> 00:36:44,810
I need to speak with Vince Black.
566
00:36:48,170 --> 00:36:54,730
Why don't you just kill him and get it
over with?
567
00:36:54,890 --> 00:36:57,150
Oh, no, this is a grand opportunity.
568
00:36:57,630 --> 00:37:01,990
I've had to be such a good boy since
I've been down here. What are you
569
00:37:01,990 --> 00:37:02,990
about?
570
00:37:03,090 --> 00:37:06,830
I'm going to try some new and innovative
experiments I've been thinking about.
571
00:37:07,370 --> 00:37:08,370
Groundbreaking, actually.
572
00:37:08,760 --> 00:37:10,280
Is this some kind of sick joke?
573
00:37:10,660 --> 00:37:16,340
No, you see, in this man's case, no one
really cares or knows what happens about
574
00:37:16,340 --> 00:37:18,580
him, which makes him very useful to me.
575
00:37:18,780 --> 00:37:19,780
What's up, guys?
576
00:37:20,580 --> 00:37:24,240
How courage, Mr. Raines. Yeah, well, I
don't want any part of this.
577
00:37:24,740 --> 00:37:27,240
What you want no longer interests me.
578
00:37:29,740 --> 00:37:30,740
What are you going to do?
579
00:37:31,620 --> 00:37:34,200
Plastic surgery is generally very safe.
580
00:37:35,200 --> 00:37:39,360
However... Every once in a while, we
lose a patient or two.
581
00:37:41,580 --> 00:37:42,740
Prep him for surgery.
582
00:37:50,160 --> 00:37:51,160
Hi.
583
00:37:59,380 --> 00:38:01,620
Evening. Well, hey, where are you going?
584
00:38:01,960 --> 00:38:04,440
On patrol, ma 'am. We've added some
extra security tonight.
585
00:38:05,080 --> 00:38:07,810
Well... You're supposed to be at the
guest's disposal, aren't you?
586
00:38:08,150 --> 00:38:13,230
Yes, ma 'am. Well, then, I want you at
my disposal, Lance.
587
00:38:13,610 --> 00:38:16,190
Ma 'am. Can I call you Lance?
588
00:38:16,450 --> 00:38:18,930
Ma 'am. That was my high school
sweetheart's name.
589
00:38:19,570 --> 00:38:22,730
Ma 'am, really, I can't. I can't.
590
00:38:38,839 --> 00:38:39,839
Hey,
591
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
where are my shades?
592
00:38:49,960 --> 00:38:51,520
Hey, you guys, tell me something.
593
00:38:53,300 --> 00:38:55,080
What did you two used to look like?
594
00:38:57,460 --> 00:38:58,680
Grab me down, man.
595
00:38:59,220 --> 00:39:01,080
We're going for the long ride home.
596
00:39:01,440 --> 00:39:02,540
The doctor will be right with you.
597
00:39:03,500 --> 00:39:05,260
Look, Lord, I'll give you all the money
you want.
598
00:39:05,520 --> 00:39:06,520
Name your price.
599
00:39:06,990 --> 00:39:08,270
Five million, ten million.
600
00:39:08,630 --> 00:39:12,750
Grieve, grieve, Mr. Radcliffe. Grieve
was my downfall once before.
601
00:39:13,670 --> 00:39:16,610
Now all I value is peace of mind.
602
00:39:20,210 --> 00:39:21,450
Scientific research.
603
00:39:24,410 --> 00:39:27,730
Alone again, natural mind.
604
00:39:29,010 --> 00:39:30,670
Shy, Shy.
605
00:39:31,070 --> 00:39:32,070
Hey, Bobby.
606
00:39:32,210 --> 00:39:34,210
Hey, did they give you a nice room?
607
00:39:34,470 --> 00:39:35,850
Isn't this a great place?
608
00:39:36,540 --> 00:39:37,960
The doc's going to fix my face.
609
00:39:38,740 --> 00:39:41,920
What did they pump into you? He says I'm
going to look like Cary Graham.
610
00:39:51,980 --> 00:39:52,980
I'm busy.
611
00:39:53,960 --> 00:39:55,480
Just take it easy, take it easy. Sammy!
612
00:39:57,760 --> 00:39:58,820
What are you doing here?
613
00:39:59,200 --> 00:40:01,540
This is the guy who's supposed to rescue
me? I don't think so.
614
00:40:01,840 --> 00:40:02,738
I mean, I know them.
615
00:40:02,740 --> 00:40:03,740
Hey.
616
00:40:59,129 --> 00:41:02,110
FBI gentlemen, I've been reading up on
you, Dr. Lord.
617
00:41:02,730 --> 00:41:03,910
This is going to be a real pleasure.
618
00:41:05,410 --> 00:41:06,690
Jack, do the boilerplate.
619
00:41:13,510 --> 00:41:14,510
And the suitcase.
620
00:41:14,870 --> 00:41:18,110
The suitcase is going to stay right
there because it worked awfully hard to
621
00:41:18,110 --> 00:41:20,810
it. Mr. Sixkiller, maybe you left before
this was issued.
622
00:41:27,630 --> 00:41:30,410
In that case... That just leaves one
thing.
623
00:41:31,190 --> 00:41:32,190
Where's Miss Watkins?
624
00:41:32,710 --> 00:41:33,710
Miss Watkins?
625
00:41:34,690 --> 00:41:37,350
I don't know her. You know Miss Watkins?
No.
626
00:42:00,970 --> 00:42:02,990
How can I ever say thank you? You don't
have to.
627
00:42:11,930 --> 00:42:12,930
Ready?
628
00:42:14,530 --> 00:42:17,530
Come on, I'll walk you to your car.
629
00:42:18,110 --> 00:42:19,110
Bye.
630
00:42:19,150 --> 00:42:20,150
Boy,
631
00:42:20,770 --> 00:42:21,870
I am ready to blow this place.
632
00:42:22,470 --> 00:42:23,470
Call me when you get in.
633
00:42:23,530 --> 00:42:24,710
Yeah. Hey, Reno.
634
00:42:26,430 --> 00:42:27,510
I've got to ask you a question.
635
00:42:29,430 --> 00:42:30,510
Did you really...
636
00:42:30,910 --> 00:42:31,970
Want to get plastic surgery?
637
00:42:32,430 --> 00:42:33,450
I thought about it.
638
00:42:35,210 --> 00:42:40,030
But then I said to myself, when we bust
Dixon, I want him staring into his face.
639
00:42:42,970 --> 00:42:43,970
Talk to you later.
48907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.