All language subtitles for renegade_s03e11_teen_angel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,250 --> 00:00:10,250 Cindy? 2 00:00:12,250 --> 00:00:13,250 Cindy? 3 00:00:14,150 --> 00:00:15,170 Where is everybody? 4 00:00:16,910 --> 00:00:17,910 Surprise! 5 00:00:20,890 --> 00:00:26,110 I'll miss you. Got everything, your glasses, sunglasses, money. 6 00:00:26,570 --> 00:00:31,010 Your diary? No. God, Cindy, thanks. I would have died if I'd left this. 7 00:00:31,290 --> 00:00:32,610 You'll call, right, as soon as you land? 8 00:00:32,810 --> 00:00:33,810 Trust me. 9 00:00:34,550 --> 00:00:35,550 Leslie, dear. 10 00:00:35,630 --> 00:00:36,730 Come along, my darling. 11 00:00:40,680 --> 00:00:43,600 It's a bad form to keep a 747 waiting. 12 00:00:43,840 --> 00:00:44,880 Au revoir. Bye. 13 00:00:45,540 --> 00:00:49,320 We've had a special request this evening for our youngest, purest, most virginal 14 00:00:49,320 --> 00:00:50,320 of young ladies. 15 00:00:50,360 --> 00:00:51,360 That can be bad. 16 00:00:51,580 --> 00:00:52,580 Of course it can. 17 00:00:53,000 --> 00:00:55,200 Be ready at 8. Don't be late for your date. 18 00:00:55,420 --> 00:00:56,420 Can't wait. 19 00:00:57,140 --> 00:00:58,820 Take care of my young ladies. 20 00:00:59,140 --> 00:01:00,260 My mission in life. 21 00:01:10,220 --> 00:01:11,220 To your future. 22 00:01:11,560 --> 00:01:12,620 I'll drink to that. 23 00:01:16,820 --> 00:01:19,200 And cashier's check. 24 00:01:20,540 --> 00:01:22,500 $250 ,000 tax -free. 25 00:01:23,080 --> 00:01:24,840 And I must say, you've earned it. 26 00:01:25,700 --> 00:01:26,700 Michael, thanks. 27 00:01:27,520 --> 00:01:28,880 I can't thank you enough. 28 00:01:29,160 --> 00:01:30,160 No need, Leslie. 29 00:01:30,560 --> 00:01:32,020 The look in your eyes is enough. 30 00:01:39,530 --> 00:01:40,530 All the excitement. 31 00:01:40,790 --> 00:01:42,390 I didn't sleep much last night. 32 00:01:43,070 --> 00:01:44,390 You'll make up for that soon enough. 33 00:01:45,870 --> 00:01:48,390 Hey, why are you drinking? 34 00:01:49,390 --> 00:01:50,790 Oh, it's too early for me. 35 00:01:56,190 --> 00:01:57,790 The airport's not this way. 36 00:01:58,870 --> 00:02:00,690 We'll have a little change in itinerary. 37 00:02:01,170 --> 00:02:02,930 Paris is going to have to wait for a little longer. 38 00:02:04,030 --> 00:02:05,030 Champagne. 39 00:02:05,410 --> 00:02:06,930 You put something in it? 40 00:02:07,270 --> 00:02:08,410 I'm afraid I did, yes. 41 00:02:10,030 --> 00:02:11,030 Would you like some more? 42 00:02:15,090 --> 00:02:16,250 I didn't miss any more. 43 00:02:49,580 --> 00:02:53,620 He was a cop and good at his job, but he committed the ultimate sin and 44 00:02:53,620 --> 00:02:55,880 testified against other cops gone bad. 45 00:02:56,140 --> 00:02:59,620 Cops that tried to kill him, but got the woman he loved instead. 46 00:03:00,120 --> 00:03:05,620 Framed for murder, now he prowls the Badlands, an outlaw hunting outlaws, a 47 00:03:05,620 --> 00:03:07,880 bounty hunter, a renegade. 48 00:04:25,520 --> 00:04:27,400 I want bus benches. 49 00:04:28,160 --> 00:04:31,740 Sis, we have a very serious visibility problem here. People are cutting into 50 00:04:31,740 --> 00:04:34,040 trade. Bus benches are the answer. 51 00:04:34,600 --> 00:04:36,780 Yes, I want the ones right across the street from the courthouse. 52 00:04:37,320 --> 00:04:40,320 Well, it's perfect. I mean, it's synergy. You know, cops, crooks, 53 00:04:40,320 --> 00:04:41,800 in the same place. My people. 54 00:04:42,960 --> 00:04:43,960 What? 55 00:04:44,300 --> 00:04:46,860 What do you mean they won't rent bus benches to bounty hunters? 56 00:04:47,980 --> 00:04:49,720 They rent it to Big Betty's Bail Bond. 57 00:04:50,880 --> 00:04:53,500 You know what? This is discrimination, sis. 58 00:04:53,960 --> 00:04:57,460 I mean, it's restraint of trade. I want my face on a bus bench. 59 00:05:00,960 --> 00:05:03,280 My client's here. I've got to talk to you later. Yeah, love you. Bye. 60 00:05:05,820 --> 00:05:07,640 Robert Sixkiller? Yes, I am. 61 00:05:09,640 --> 00:05:13,580 Please call me Bobby. And you are Lorraine Moran. It's so nice to meet 62 00:05:13,840 --> 00:05:17,140 Well, actually, we met a couple of years ago at the New Rancho Country Club. 63 00:05:17,240 --> 00:05:20,620 Could you believe those people? I mean, the fees those jackals were charging was 64 00:05:20,620 --> 00:05:23,280 outrageous. My husband is one of the founding members. 65 00:05:23,850 --> 00:05:25,010 Did I tell you I gave up golf? 66 00:05:25,470 --> 00:05:29,090 Let me get straight to the point. My daughter Cindy has run away from home. 67 00:05:29,410 --> 00:05:34,010 Well, I don't handle runaways, Ms. Moran. I'm offering you $20 ,000, and 68 00:05:34,010 --> 00:05:35,390 even asking you to bring her back. 69 00:05:35,690 --> 00:05:37,450 Yes, well, sometimes I do make exceptions. 70 00:05:38,330 --> 00:05:40,930 She was in the middle of her senior year at Campbell. 71 00:05:41,290 --> 00:05:43,370 She had good grades, nice friends. 72 00:05:43,910 --> 00:05:47,690 We gave her a party for her 18th birthday, and the next morning she was 73 00:05:47,690 --> 00:05:48,690 without a trace. 74 00:05:48,850 --> 00:05:52,490 Well, she's not a minor. That's why the police won't help you. Has she done this 75 00:05:52,490 --> 00:05:53,490 kind of thing before? 76 00:05:53,900 --> 00:05:56,020 Twice, but she always stayed in town. 77 00:05:56,640 --> 00:05:58,900 A girlfriend received this from her in the mail. 78 00:06:01,840 --> 00:06:02,880 Hi from L .A. 79 00:06:03,120 --> 00:06:06,520 This is a tall order, Ms. Moran. Los Angeles is another planet, and this was 80 00:06:06,520 --> 00:06:07,520 postmarked three weeks ago. 81 00:06:07,760 --> 00:06:11,760 Let me be completely honest with you. I don't entirely blame Cindy. 82 00:06:12,300 --> 00:06:15,240 My husband isn't what you call the ideal father. 83 00:06:15,640 --> 00:06:19,020 There's been trouble, and maybe it's better that she lives away from home. 84 00:06:19,780 --> 00:06:22,720 But if you can just find her and let me know she's okay. 85 00:06:23,500 --> 00:06:25,660 You'll have more than earned your payment in full. 86 00:06:30,020 --> 00:06:31,120 All right, I'll help you. 87 00:06:43,740 --> 00:06:44,740 Hi. 88 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Seat taken? 89 00:06:48,160 --> 00:06:49,720 You did ask for me, right? 90 00:06:50,020 --> 00:06:51,480 I did, yeah. 91 00:06:52,460 --> 00:06:53,560 I just never dreamed. 92 00:06:54,120 --> 00:06:56,600 I mean, Mr. Covington said that you were something special. 93 00:06:57,600 --> 00:06:58,600 Shirley Temple, please. 94 00:07:01,820 --> 00:07:02,820 What is your name? 95 00:07:03,200 --> 00:07:04,200 Cindy. 96 00:07:04,480 --> 00:07:05,480 Capital S. 97 00:07:07,380 --> 00:07:09,620 Hi, Cindy. I am, uh... John. 98 00:07:10,240 --> 00:07:11,240 UB John. 99 00:07:11,520 --> 00:07:13,960 It really is my name. How did I know that? 100 00:07:16,340 --> 00:07:19,180 My mom told me I should stay away from strange men. 101 00:07:20,910 --> 00:07:22,490 You're a strange man, John. 102 00:07:22,970 --> 00:07:23,970 Me? 103 00:07:24,950 --> 00:07:27,490 Gee, uh, not particularly. 104 00:07:28,510 --> 00:07:29,510 Want to prove it? 105 00:09:00,720 --> 00:09:01,720 Have you seen her? 106 00:09:03,060 --> 00:09:04,420 She works over there, dude. 107 00:09:05,060 --> 00:09:06,060 Thanks. 108 00:09:06,680 --> 00:09:07,680 So you're Patty? 109 00:09:08,400 --> 00:09:09,400 Hey, you can read. 110 00:09:09,840 --> 00:09:10,860 You know this girl? 111 00:09:11,220 --> 00:09:12,560 I heard she used to work here. 112 00:09:13,440 --> 00:09:14,580 Cindy. Yeah. 113 00:09:14,900 --> 00:09:16,360 She moved on to something better. 114 00:09:16,640 --> 00:09:17,640 You know where she went? 115 00:09:17,880 --> 00:09:20,320 Right now, she worked here for a couple of weeks. 116 00:09:20,560 --> 00:09:23,500 Actually, room with me, too. And she met some guy at a club. 117 00:09:24,300 --> 00:09:25,700 Is she in trouble? 118 00:09:26,320 --> 00:09:27,500 No. Why? 119 00:09:28,220 --> 00:09:29,220 Just wondering. 120 00:09:29,500 --> 00:09:33,040 One day she's counting her tips like the rest of us. Next day, she's got a ton 121 00:09:33,040 --> 00:09:37,620 of cash, starts buying a lot of clothes and stuff, quits here, and then moves 122 00:09:37,620 --> 00:09:39,800 out. Didn't want her deposit back or nothing. 123 00:09:40,200 --> 00:09:43,100 This guy that she met, was he like her sugar daddy? 124 00:09:43,420 --> 00:09:44,880 More like a boss, you know. 125 00:09:45,400 --> 00:09:46,840 He only came in once. 126 00:09:47,420 --> 00:09:49,240 Foreign guy, very smooth. 127 00:09:49,800 --> 00:09:52,400 Except he kept kind of leering at me. 128 00:09:52,860 --> 00:09:54,080 Didn't catch his name, did you? 129 00:09:54,420 --> 00:09:55,420 Michael something. 130 00:09:55,860 --> 00:09:57,900 And no, I don't know where you can find him. 131 00:09:58,340 --> 00:10:02,960 But, uh... I'd look west in here. I mean, that's where all the money is. 132 00:10:03,080 --> 00:10:06,700 do you happen to know what Thindy did to earn all that money? 133 00:10:07,040 --> 00:10:13,960 Well, he wasn't no movie producer, and she wasn't no MBA, if you know what I 134 00:10:13,960 --> 00:10:14,960 mean. 135 00:10:17,520 --> 00:10:20,280 Are you kidding? You're doing fabulous. One day and you've already found a 136 00:10:20,280 --> 00:10:23,500 roommate. Uh, ex -roommate, and I'm back at square one. 137 00:10:23,760 --> 00:10:25,180 Come on, you're hot on her trail. 138 00:10:25,420 --> 00:10:27,560 It's not a pretty trail, Bobby. I think she's turned pro. 139 00:10:28,040 --> 00:10:30,520 Hey, you don't want me to tell her mother that, do you? I think she's 140 00:10:30,520 --> 00:10:31,820 in some upscale operation. 141 00:10:32,460 --> 00:10:33,940 There's one more place I can try. 142 00:10:35,940 --> 00:10:39,020 How old do I look to you? Well, whatever you're guessing, you better add a few 143 00:10:39,020 --> 00:10:42,440 years. Hey, if you want to look your age, then you can turn back to your 144 00:10:42,440 --> 00:10:44,280 right now. But if you don't, stay tuned. 145 00:10:44,800 --> 00:10:50,720 I'm Cat Calhoun, and this is a new miracle combination of science and 146 00:10:50,980 --> 00:10:54,320 This is Reno Rain... Cut! 147 00:10:54,910 --> 00:10:58,710 Cat, please, could we... Give everybody lunch, Tony. At 9 .15? Lunch! 148 00:10:59,270 --> 00:11:00,270 Lunch! 149 00:11:00,990 --> 00:11:01,990 Boy, 150 00:11:02,630 --> 00:11:03,630 do you look different. 151 00:11:03,970 --> 00:11:05,890 What happened to that straight arrow cop? 152 00:11:06,230 --> 00:11:07,230 Oh, that's a long story. 153 00:11:08,730 --> 00:11:10,710 Um, what's with the movie? 154 00:11:11,290 --> 00:11:13,330 Oh, it's not a movie. It's an infomercial. 155 00:11:14,050 --> 00:11:15,230 An infomercial? 156 00:11:15,470 --> 00:11:16,610 On an escort service? 157 00:11:17,590 --> 00:11:18,590 No, no. 158 00:11:18,910 --> 00:11:21,030 No, I quit that game. I'm legit. 159 00:11:21,890 --> 00:11:24,090 You mean you have really never seen me on TV? 160 00:11:24,680 --> 00:11:27,780 I was on CNN last week. Sorry, I don't get cable. 161 00:11:28,020 --> 00:11:30,720 Well, I've got my own line of skin care products. 162 00:11:31,020 --> 00:11:34,740 Cat Calhoun's Collagen Caress. Well, they look like they're working. 163 00:11:35,520 --> 00:11:39,200 Oh, I don't really use this stuff. I just buy it in bulk from Taiwan and then 164 00:11:39,200 --> 00:11:43,340 slap my label on it. These people in L .A. will buy anything if it raises your 165 00:11:43,340 --> 00:11:44,980 consciousness or lowers your age. 166 00:11:45,640 --> 00:11:47,080 Actually, I need another kind of help. 167 00:11:50,880 --> 00:11:51,880 Pretty young thing. 168 00:11:52,650 --> 00:11:54,570 I didn't know you went for the prom queen type. 169 00:11:55,170 --> 00:11:56,850 No, no, she's a runaway. 170 00:11:57,970 --> 00:12:00,330 And I'm afraid she's fallen into that life. 171 00:12:00,650 --> 00:12:01,930 Well, she should do well. 172 00:12:02,890 --> 00:12:05,870 I could have used a few more like her back in the days when you used to bus 173 00:12:06,090 --> 00:12:09,330 Her ex -roommate says she's taken up with this high -end organization headed 174 00:12:09,330 --> 00:12:12,850 Michael something or other. Yeah, well, that's easy. Michael Covington. 175 00:12:13,070 --> 00:12:14,070 Who? 176 00:12:14,250 --> 00:12:15,250 Michael Covington. 177 00:12:15,370 --> 00:12:18,890 You want young and hot in this town and you've got bucks, then that's your guy. 178 00:12:19,170 --> 00:12:20,570 Can you tell me where to find him? 179 00:12:21,030 --> 00:12:22,030 On one condition. 180 00:12:22,319 --> 00:12:23,099 Name it. 181 00:12:23,100 --> 00:12:26,080 You find this guy, you've got to kill him for me. 182 00:12:26,360 --> 00:12:29,300 I guess he was more than a passing acquaintance. 183 00:12:29,500 --> 00:12:30,740 Yeah, he's my stiffest competition. 184 00:12:31,860 --> 00:12:34,480 Then he made a play for me and I fell for him like an idiot. 185 00:12:34,840 --> 00:12:36,540 And then he turned me over to the cops. 186 00:12:36,840 --> 00:12:40,800 You can tell me where to look for him? He runs a place on the west end of the 187 00:12:40,800 --> 00:12:42,240 strip called the Society Club. 188 00:12:42,480 --> 00:12:43,960 And this guy can lead me to my runaway? 189 00:12:44,400 --> 00:12:45,400 Simplest thing in the world. 190 00:12:46,140 --> 00:12:47,900 All you have to do is place an order. 191 00:13:02,760 --> 00:13:03,760 What's eating you? 192 00:13:03,960 --> 00:13:05,080 I haven't heard from Leslie. 193 00:13:05,500 --> 00:13:07,500 Look, of course you haven't, silly. Come on. 194 00:13:07,720 --> 00:13:08,720 We know the rules. 195 00:13:08,860 --> 00:13:09,739 I know. 196 00:13:09,740 --> 00:13:11,940 No contact once we graduate. 197 00:13:12,800 --> 00:13:13,900 But we made a deal. 198 00:13:14,460 --> 00:13:16,780 She was going to call me the minute she landed in Paris. 199 00:13:17,300 --> 00:13:18,380 Oh, boy, are you stupid. 200 00:13:18,600 --> 00:13:20,160 You want Michael to kick you out of here? 201 00:13:20,400 --> 00:13:21,980 Look, I just want to talk to my friend. 202 00:13:22,540 --> 00:13:25,180 Cindy, it's not like we're secretaries here, okay? 203 00:13:25,580 --> 00:13:26,900 Michael could do major time. 204 00:13:27,240 --> 00:13:28,240 So could we. 205 00:13:28,380 --> 00:13:31,920 Exactly. And I'd like to know that if ever I decide that I'd like to run for 206 00:13:31,920 --> 00:13:34,280 president someday, that none of this is going to come out. 207 00:13:34,580 --> 00:13:35,580 Okay, okay. 208 00:13:36,040 --> 00:13:37,360 I just hope nothing's wrong. 209 00:13:37,840 --> 00:13:38,840 Wrong? 210 00:13:39,460 --> 00:13:40,460 Wrong with who? 211 00:13:40,780 --> 00:13:41,780 Wrong with me. 212 00:13:41,980 --> 00:13:44,140 I got some water in my ear and now it's getting sore. 213 00:13:44,600 --> 00:13:45,600 Oh, dear. 214 00:13:46,400 --> 00:13:48,740 Well, we can't have our best girl getting sick, can we? 215 00:13:49,240 --> 00:13:51,240 Come on, we're off to the boardwalk. 216 00:13:51,820 --> 00:13:52,820 Shopping? 217 00:13:53,020 --> 00:13:54,680 No, we need another girl. 218 00:13:55,200 --> 00:13:56,300 I want to replace Leslie. 219 00:13:56,800 --> 00:13:57,800 Oh. 220 00:13:59,869 --> 00:14:03,350 Lovey, I'm turning away business, and that means I'm losing money, and I don't 221 00:14:03,350 --> 00:14:04,350 like that. 222 00:14:04,470 --> 00:14:05,830 Tomorrow, please. 223 00:14:06,650 --> 00:14:07,650 All right. 224 00:14:07,890 --> 00:14:08,890 Thank you. 225 00:14:22,350 --> 00:14:24,330 Excuse me. I'm looking for Michael Covington. 226 00:14:33,120 --> 00:14:34,140 Mr. Covington. 227 00:14:35,080 --> 00:14:36,300 I don't believe we've met. 228 00:14:36,900 --> 00:14:39,060 Vinnie Costanegra, Dade County lawyer. 229 00:14:39,920 --> 00:14:41,200 I drink with strangers. 230 00:14:43,480 --> 00:14:44,880 We have friends in common. 231 00:14:45,280 --> 00:14:48,760 General Grant, Mr. Franklin, even President Cleveland. 232 00:14:49,880 --> 00:14:52,340 So what can I do for you, Mr. Costanegra? 233 00:14:53,100 --> 00:14:56,860 Well, I am far from home and sadly lacking in companionship. 234 00:14:57,240 --> 00:14:59,000 I prefer the kind of youth supply. 235 00:14:59,420 --> 00:15:00,760 Kind of makes a man feel. 236 00:15:01,590 --> 00:15:02,610 Youthful, don't you think? 237 00:15:03,090 --> 00:15:04,090 Oh, I do indeed. 238 00:15:04,630 --> 00:15:05,630 Jeannie? 239 00:15:08,110 --> 00:15:09,390 Very lovely indeed. 240 00:15:10,510 --> 00:15:13,250 But I prefer blondes. Slim ones. 241 00:15:13,630 --> 00:15:16,030 Well, we do have several to choose from. 242 00:15:19,270 --> 00:15:20,390 I like that one. 243 00:15:20,650 --> 00:15:25,050 Oh, she's very special. She's one of our most popular girls. 244 00:15:26,110 --> 00:15:27,510 She doesn't look busy to me. 245 00:15:28,070 --> 00:15:29,070 Cindy? 246 00:15:29,770 --> 00:15:30,830 Come hither, my darling. 247 00:15:35,110 --> 00:15:36,110 This is Mr. 248 00:15:36,170 --> 00:15:37,850 Costanegra. He's from Miami. 249 00:15:41,010 --> 00:15:42,010 My pleasure. 250 00:15:42,290 --> 00:15:44,550 It will be, if you play your cards right. 251 00:15:46,070 --> 00:15:47,910 Price? For how long? 252 00:15:48,490 --> 00:15:49,890 One hour? Two hours? 253 00:15:50,690 --> 00:15:51,690 All night. 254 00:15:52,110 --> 00:15:53,510 How's an even thousand sound? 255 00:15:54,410 --> 00:15:55,410 Like a bargain. 256 00:16:03,370 --> 00:16:04,370 I'm at the region. 257 00:16:05,570 --> 00:16:06,570 Let's go. 258 00:16:07,790 --> 00:16:08,910 Have fun, children. 259 00:16:09,410 --> 00:16:10,870 And don't stay up late. 260 00:16:16,070 --> 00:16:16,670 Good 261 00:16:16,670 --> 00:16:26,210 night. 262 00:16:27,950 --> 00:16:28,950 You? 263 00:16:30,650 --> 00:16:31,650 Mini bar? 264 00:16:34,700 --> 00:16:35,700 Cable movies. 265 00:16:37,640 --> 00:16:39,740 That we won't be watching any, huh? 266 00:16:40,040 --> 00:16:41,460 I just want to talk, Cindy. 267 00:16:43,400 --> 00:16:44,400 Okay. 268 00:16:49,040 --> 00:16:50,040 Nursing patient. 269 00:16:51,920 --> 00:16:53,100 Boston secretary. 270 00:16:55,500 --> 00:16:57,100 How about the one where you're the daughter? 271 00:16:57,560 --> 00:17:01,120 With two very worried parents in La Jolla. 272 00:17:04,140 --> 00:17:05,140 Wait a second. 273 00:17:05,740 --> 00:17:07,180 Get out of my way. I know karate. 274 00:17:07,500 --> 00:17:08,500 Oh, do you now? 275 00:17:09,380 --> 00:17:10,640 You should punch, not swing. 276 00:17:14,119 --> 00:17:16,780 Does Daddy know you spent his precious money to buy my body? 277 00:17:17,460 --> 00:17:19,920 Actually, it's your mother's money, and she doesn't know anything. 278 00:17:20,180 --> 00:17:22,440 Look, she just asked me to make sure if you're okay. 279 00:17:22,780 --> 00:17:24,859 Yeah, well, here I am. Look okay to you? 280 00:17:25,520 --> 00:17:28,760 No needle tracks. You know, I haven't missed a meal. I miss a little sleep now 281 00:17:28,760 --> 00:17:29,359 and then. 282 00:17:29,360 --> 00:17:30,780 I'm not going to make you go back. 283 00:17:31,540 --> 00:17:32,540 You can trust me. 284 00:17:32,940 --> 00:17:33,940 I don't trust anybody. 285 00:17:34,320 --> 00:17:37,980 You got a lot of nerve, you know that? I know exactly what I'm doing. I play it 286 00:17:37,980 --> 00:17:38,799 very safe. 287 00:17:38,800 --> 00:17:41,100 There is no such thing in your line of work. 288 00:17:42,500 --> 00:17:44,100 How did you find me, anyway? 289 00:17:44,440 --> 00:17:45,520 The old -fashioned way. 290 00:17:46,040 --> 00:17:47,740 I wore holes in my boots, okay? 291 00:17:48,300 --> 00:17:50,420 So, like, that's what you do for a living? 292 00:17:50,640 --> 00:17:51,940 You find people? Yeah. 293 00:17:54,060 --> 00:17:55,360 You find somebody for me? 294 00:17:55,600 --> 00:17:56,600 I can pay. 295 00:17:56,660 --> 00:17:57,900 That's not how it works, Cindy. 296 00:17:58,240 --> 00:17:59,240 Oh, gee. 297 00:17:59,310 --> 00:18:02,190 Then I guess we're done talking. Hey, if you think this is all fun and games, 298 00:18:02,250 --> 00:18:03,250 you better rethink it. 299 00:18:03,650 --> 00:18:06,190 You're not going to get out of prostitution without some heavy scars. 300 00:18:08,090 --> 00:18:10,050 Could you change your mind and call me, please? 301 00:18:14,290 --> 00:18:15,290 Call me again sometime. 302 00:18:17,330 --> 00:18:18,510 Easiest grand I ever made. 303 00:18:28,520 --> 00:18:30,440 I've been trying to reach you all night. Where the heck have you been? 304 00:18:31,160 --> 00:18:32,160 Renewing an old friendship. 305 00:18:32,360 --> 00:18:33,299 On my nickel? 306 00:18:33,300 --> 00:18:38,160 On a lot of your nickels. I spent $300 on a hotel, $600 on a suit, and $1 ,000 307 00:18:38,160 --> 00:18:39,139 on a date. 308 00:18:39,140 --> 00:18:41,440 Excuse me. I'll be right back. I'm going to go have a heart attack. 309 00:18:41,700 --> 00:18:45,920 Hey, you wanted me to find Cindy. I found her. I know you did. She called me 310 00:18:45,920 --> 00:18:46,699 this morning. 311 00:18:46,700 --> 00:18:47,539 You're kidding. 312 00:18:47,540 --> 00:18:50,480 Look, she wants to hire you. She wants you to find some girl named Leslie 313 00:18:50,480 --> 00:18:51,840 Burton. Reno, is this girl okay? 314 00:18:52,140 --> 00:18:53,140 Oh, yes and no. 315 00:18:53,580 --> 00:18:57,360 She's alive and well, but she's working for a real piece of vermin named Michael 316 00:18:57,360 --> 00:19:01,520 Covington. who's got a whole stable of girls, her age and younger. 317 00:19:01,740 --> 00:19:02,840 So talk her out of it. 318 00:19:03,600 --> 00:19:06,000 I can't. I tried, but she's not listening. 319 00:19:06,560 --> 00:19:07,640 Make her listen. 320 00:19:08,000 --> 00:19:11,380 She said that she'd meet you on the boardwalk just out the Santa Monica Pier 321 00:19:11,380 --> 00:19:14,860 2 o 'clock. Oh, by the way, don't shop. You got it. 322 00:19:31,660 --> 00:19:32,880 Boots on the left a possibility? 323 00:19:33,860 --> 00:19:36,920 No. Too hard. You like them too soft. 324 00:19:37,740 --> 00:19:39,300 Or at least able to faint it. 325 00:19:40,980 --> 00:19:42,000 Incoming to the club. 326 00:19:44,280 --> 00:19:45,620 No. Too innocent. 327 00:19:45,960 --> 00:19:49,560 You never turn anyone wearing Mary Jane. I don't care. It's too much money. 328 00:19:50,320 --> 00:19:54,680 I'm out of here. 329 00:19:54,880 --> 00:19:55,880 See you later. 330 00:19:58,360 --> 00:19:59,360 Bingo. 331 00:20:00,360 --> 00:20:03,140 A deadhead anklet, and she just got dumped. 332 00:20:03,740 --> 00:20:04,740 Work your magic. 333 00:20:05,080 --> 00:20:06,440 I'm gonna go and scrub the beach. 334 00:20:16,080 --> 00:20:17,080 Cool, huh? 335 00:20:18,100 --> 00:20:20,180 Can you afford it? On donut shop tips? 336 00:20:20,440 --> 00:20:21,440 In my dreams. 337 00:20:21,600 --> 00:20:22,800 You want to live some dreams? 338 00:20:24,420 --> 00:20:25,420 Who are you? 339 00:20:25,540 --> 00:20:26,540 Cindy. 340 00:20:26,880 --> 00:20:28,560 I used to have a slave gig like yours. 341 00:20:28,960 --> 00:20:29,960 Minimum wage. 342 00:20:30,280 --> 00:20:32,700 Parents had plenty of money, but didn't you think they'd share? 343 00:20:33,240 --> 00:20:34,540 No way. No way. 344 00:20:35,260 --> 00:20:37,120 Let me tell you what I did this week. 345 00:20:38,000 --> 00:20:39,860 Monday with the black crows at the Roxy. 346 00:20:40,160 --> 00:20:41,280 Tuesday was the beach. 347 00:20:42,200 --> 00:20:43,300 Wednesday was shopping. 348 00:20:43,520 --> 00:20:45,200 What is it exactly that you do? 349 00:20:45,720 --> 00:20:46,740 I date guys. 350 00:20:47,280 --> 00:20:48,280 Oh, please. 351 00:20:48,420 --> 00:20:51,060 I never had a guy buy me anything more than a cheeseburger. 352 00:20:51,500 --> 00:20:53,600 That's because you've got to set the price up front. 353 00:20:54,240 --> 00:20:55,780 You mean you're a... 354 00:20:58,590 --> 00:20:59,630 Get out of here. 355 00:21:00,370 --> 00:21:01,510 I could never do that. 356 00:21:01,870 --> 00:21:02,870 Sure you could. 357 00:21:03,170 --> 00:21:04,850 Come on, who was that guy that just slept here? 358 00:21:05,290 --> 00:21:06,290 I'm a loser. 359 00:21:06,330 --> 00:21:07,710 They're all losers. 360 00:21:08,610 --> 00:21:13,210 Look, there's seven of us friends. We live in this great house in Hollywood, 361 00:21:13,210 --> 00:21:14,189 endless party. 362 00:21:14,190 --> 00:21:16,510 Come on, you know, just come over for a swim, you know, check it out. 363 00:21:18,290 --> 00:21:19,290 Chicken? 364 00:21:20,390 --> 00:21:21,390 Sort of. 365 00:21:21,550 --> 00:21:22,550 Okay. 366 00:21:22,670 --> 00:21:23,670 Go back to donuts. 367 00:21:29,830 --> 00:21:31,070 Who owns this dream house? 368 00:21:31,690 --> 00:21:32,770 A man named Michael? 369 00:21:33,530 --> 00:21:37,690 He handles all the money and invests it for us. He charges a bundle, and we get 370 00:21:37,690 --> 00:21:40,210 to keep 60%. Only 60? 371 00:21:40,690 --> 00:21:42,030 He takes all the risks. 372 00:21:42,310 --> 00:21:46,410 He pays for the doctor, hires lawyers if you need one, and if you want an 373 00:21:46,410 --> 00:21:48,830 education, Michael will cover that. He believes in that. 374 00:21:49,030 --> 00:21:53,570 And when you turn 25, you graduate, you get all your cash tax -free, and get to 375 00:21:53,570 --> 00:21:56,070 live anywhere in the world except L .A. 376 00:21:56,410 --> 00:21:57,410 How does that sound? 377 00:21:57,690 --> 00:21:59,230 It sounds too good to be true. 378 00:21:59,870 --> 00:22:02,290 Truthfully, you barely need the cash anyway. 379 00:22:02,550 --> 00:22:04,170 The fridge is always loaded. 380 00:22:04,410 --> 00:22:07,690 He pays for all the clothes, you know, likes it to show off the merchandise. 381 00:22:08,090 --> 00:22:12,330 And he owns this fabulous club where you can hang out and get everything hot. 382 00:22:12,830 --> 00:22:15,490 Yeah, but what about the dates? 383 00:22:16,330 --> 00:22:17,450 Michael screens them, too. 384 00:22:18,110 --> 00:22:22,970 Occasionally, you know, we get a flag, but believe me, Michael protects his 385 00:22:22,970 --> 00:22:23,970 investors. 386 00:22:24,850 --> 00:22:25,850 So you need this? 387 00:22:27,310 --> 00:22:28,310 I'm interested. 388 00:22:28,850 --> 00:22:31,230 But what do I tell my folks, my friends? 389 00:22:31,530 --> 00:22:34,190 Come over and meet the girls. We've all had to deal with that. 390 00:22:34,650 --> 00:22:35,650 What time do you get off? 391 00:22:36,030 --> 00:22:36,949 3 .30. 392 00:22:36,950 --> 00:22:38,070 I'll pick you up then. 393 00:22:40,170 --> 00:22:41,170 Cindy, 394 00:22:42,390 --> 00:22:43,690 do you want to talk to me? 395 00:22:44,010 --> 00:22:45,010 Not now. 396 00:22:46,370 --> 00:22:47,269 Covington's here. 397 00:22:47,270 --> 00:22:48,930 Where? Close. Too close. 398 00:22:49,790 --> 00:22:50,790 Who's Leslie Burton? 399 00:22:51,130 --> 00:22:53,610 Another girl who worked for Covington. She graduated ten days ago. 400 00:22:54,050 --> 00:22:56,670 Graduated? She was old. She was turning 25. 401 00:22:56,990 --> 00:22:58,410 Michael was moving her off to Paris. 402 00:22:58,750 --> 00:23:00,870 She's supposed to call me. Look, hire me. 403 00:23:01,310 --> 00:23:04,870 I can't afford you. Look, I'll pay you back. Just call Covington and say you 404 00:23:04,870 --> 00:23:06,170 want to see me again, just for an hour. 405 00:23:14,190 --> 00:23:16,010 So, how was the fishing trip? 406 00:23:17,170 --> 00:23:18,250 Michael seemed to like it. 407 00:23:19,560 --> 00:23:21,440 We did find one new girl. 408 00:23:22,540 --> 00:23:24,940 She's coming over later to meet the family. 409 00:23:27,320 --> 00:23:28,320 What? 410 00:23:28,840 --> 00:23:31,840 Stace, could you just keep Jacob away from the car for a few minutes? 411 00:23:32,420 --> 00:23:33,420 Why? 412 00:23:33,580 --> 00:23:37,640 Please. It's important. Just flirt with him a little. He's crazy about you. 413 00:23:38,140 --> 00:23:39,140 Okay. 414 00:23:39,620 --> 00:23:40,620 But you owe me. 415 00:24:00,440 --> 00:24:01,440 Mr. Covington. 416 00:24:02,320 --> 00:24:03,920 It's Vinny Costanegra here. 417 00:24:04,440 --> 00:24:05,960 I'm the guy you set up last night. 418 00:24:06,200 --> 00:24:07,200 Yeah, what can I do for you? 419 00:24:07,360 --> 00:24:10,800 Well, listen, I just wanted to call you to tell you what a ball I had with 420 00:24:10,800 --> 00:24:14,200 Cindy. And I'd like to arrange a repeat performance. 421 00:24:14,740 --> 00:24:16,760 Well, I'll see what I can do. Great. 422 00:24:51,060 --> 00:24:52,060 Cindy? 423 00:24:59,720 --> 00:25:00,720 You looking for something? 424 00:25:00,980 --> 00:25:01,899 My purse. 425 00:25:01,900 --> 00:25:03,220 Thought maybe I left it in here. 426 00:25:03,540 --> 00:25:04,540 In the trunk? 427 00:25:04,760 --> 00:25:06,440 No. The trunk was open. 428 00:25:06,700 --> 00:25:08,180 Maybe Jacob forgot to slam it. 429 00:25:09,020 --> 00:25:10,020 Okay. 430 00:25:10,260 --> 00:25:11,320 Well, you're on again tonight. 431 00:25:11,620 --> 00:25:12,840 I don't know what you did to Mr. 432 00:25:13,060 --> 00:25:14,940 Costanega last night, but he's a happy man. 433 00:25:15,360 --> 00:25:16,520 Look for the union label. 434 00:25:25,420 --> 00:25:28,720 Hey, hey, hey, what's the deal, huh? Spring for a fancy hotel and you're 435 00:25:28,720 --> 00:25:33,560 here? Come on, what are these kind of things? There are lots of ways that you 436 00:25:33,560 --> 00:25:37,180 can hide your true age. Oh, you can burn your birth certificate, or you can kill 437 00:25:37,180 --> 00:25:40,560 your parents and everyone else who's ever known you. Or you can try something 438 00:25:40,560 --> 00:25:41,560 lot less messy. 439 00:25:42,060 --> 00:25:44,060 Cat Calhoun's College and Caress. 440 00:25:44,960 --> 00:25:45,960 Cut. 441 00:25:46,260 --> 00:25:47,260 Beautiful, beautiful. 442 00:25:47,300 --> 00:25:49,780 All right, that's a keeper. Let's move this camera in for a closer look. 443 00:25:50,960 --> 00:25:52,020 Hey, this is great. 444 00:25:52,680 --> 00:25:55,680 I know. Isn't it something? I'm so glad you left the business, aren't you? No, 445 00:25:55,720 --> 00:25:56,279 no, no. 446 00:25:56,280 --> 00:25:58,520 Infomercials, infomercials. I should have thought about this before. 447 00:25:58,880 --> 00:25:59,880 What are you talking about? 448 00:26:00,020 --> 00:26:00,899 You know, this is unnatural. 449 00:26:00,900 --> 00:26:03,540 You know what I'm going to do? I'm going to buy some time on court TV, go on 450 00:26:03,540 --> 00:26:07,100 camera, sincerely tell the legal community about our quality services. 451 00:26:07,420 --> 00:26:10,720 We bring in low lives. At low prices. We charge the same as everybody else. 452 00:26:10,920 --> 00:26:12,480 Oh, thank you, Lord. This is what I needed. 453 00:26:13,360 --> 00:26:14,360 Who's your handsome friend? 454 00:26:14,780 --> 00:26:17,560 Cat, this is Bobby Sixkiller. He thinks you were sent from heaven. 455 00:26:19,120 --> 00:26:20,360 Ms. Calhoun. 456 00:26:21,000 --> 00:26:25,480 Can you take the time to tell me about infonomics, budgets, returns, cost per 457 00:26:25,480 --> 00:26:26,480 thousand viewers? 458 00:26:26,580 --> 00:26:28,420 I thought you were here to help with the missing girl. 459 00:26:28,640 --> 00:26:29,219 Me too. 460 00:26:29,220 --> 00:26:30,220 I am. 461 00:26:30,520 --> 00:26:31,520 I am. 462 00:26:32,340 --> 00:26:35,420 Shai checked all international flights to every country in Europe. The only 463 00:26:35,420 --> 00:26:38,600 Leslie Burton was Lord Leslie Burton, who was returning home to England from a 464 00:26:38,600 --> 00:26:39,900 business trip. That's not good. 465 00:26:40,120 --> 00:26:43,880 You know, in all the years that I have known Michael, I've met a lot of sweet 466 00:26:43,880 --> 00:26:47,340 young things who work for him. What's your point? Well, I never met anyone who 467 00:26:47,340 --> 00:26:48,340 used to work for him. 468 00:26:49,830 --> 00:26:52,970 Well, maybe we can check with the morgue, see if they have any recent Jane 469 00:26:53,070 --> 00:26:54,630 I just don't have any pull with the coroner up here. 470 00:26:54,910 --> 00:26:55,910 I do. 471 00:26:57,110 --> 00:26:59,670 Hey, I used to handle some pretty strange requests. 472 00:27:09,870 --> 00:27:13,390 I've had some kinky days before, but a trip to the body for me, you've got a 473 00:27:13,390 --> 00:27:14,470 sick idea of fun. 474 00:27:15,370 --> 00:27:18,330 Hello, Cindy, Bobby, Kat, Cindy Moran. 475 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 Let me guess. 476 00:27:20,140 --> 00:27:21,140 This is your death? 477 00:27:21,580 --> 00:27:24,120 We have some videotape that we'd like you to take a look at. 478 00:27:28,180 --> 00:27:32,980 Unidentified white female, DOA, 2100 hours, Sunday, November 18th. You guys 479 00:27:32,980 --> 00:27:35,540 sick. You don't know her? No, I don't know her. 480 00:27:38,600 --> 00:27:43,960 Auto accident, 110 Freeway at MLK, 1930 hours, Saturday, November 24th. 481 00:27:44,180 --> 00:27:46,680 Vince, you can have your money back. Uh -uh. Send me, please. 482 00:27:58,320 --> 00:28:00,660 November 27, 1100 hours. 483 00:28:02,040 --> 00:28:07,980 Preliminary cause of death, barbiturate poisoning, complicated by blunt force 484 00:28:07,980 --> 00:28:10,720 head trauma, possibly from dildo boots. 485 00:28:12,040 --> 00:28:13,340 I still can't believe it. 486 00:28:26,730 --> 00:28:28,630 She was learning how to roll her R's. 487 00:28:29,310 --> 00:28:30,310 What? 488 00:28:31,350 --> 00:28:33,230 Her R's, you know, to speak French. 489 00:28:34,570 --> 00:28:37,770 She started to learn the language a year and a half ago when she was planning on 490 00:28:37,770 --> 00:28:38,770 moving. 491 00:28:39,030 --> 00:28:40,250 Only she never got to move. 492 00:28:42,010 --> 00:28:44,170 That O .D. thing is nothing but a lie, Vince. 493 00:28:45,330 --> 00:28:46,870 Leslie didn't do drugs. 494 00:28:47,450 --> 00:28:48,450 I believe you. 495 00:28:49,210 --> 00:28:54,290 You do? It's much easier to overdose a person who's clean than a person who's a 496 00:28:54,290 --> 00:28:55,570 chronic user. There's no tolerance. 497 00:28:57,320 --> 00:29:01,060 Cindy, I know you don't want to go home, and I know why, but I got to get you 498 00:29:01,060 --> 00:29:02,060 out of there. 499 00:29:02,780 --> 00:29:05,400 Bobby's got a sister, and she's a great gal. 500 00:29:05,980 --> 00:29:07,160 Vince, I can't. 501 00:29:08,380 --> 00:29:09,380 Covington's a murderer. 502 00:29:10,100 --> 00:29:11,100 You don't get it. 503 00:29:11,380 --> 00:29:12,420 Let me get you safe. 504 00:29:13,040 --> 00:29:14,660 Bobby and the cops will take over from there. 505 00:29:16,160 --> 00:29:20,720 Vince, the other girls at his place, I put them there. I went out and found 506 00:29:20,720 --> 00:29:23,500 for Michael, recruited them, told him how great the life was. 507 00:29:23,880 --> 00:29:25,180 I can't just leave. 508 00:29:25,900 --> 00:29:27,220 Then we'll have to get them all out of there. 509 00:29:34,800 --> 00:29:35,800 We have a problem. 510 00:29:36,160 --> 00:29:38,380 What is it? The caviar came in sport again, did it? 511 00:29:39,760 --> 00:29:42,220 Leslie, pick a little red book of hers. 512 00:29:42,480 --> 00:29:43,640 The diary? No way. 513 00:29:43,980 --> 00:29:44,980 It's gone. 514 00:29:45,140 --> 00:29:49,300 That's not funny, Jakey. I put it in the trunk along with her bags and ID and 515 00:29:49,300 --> 00:29:51,040 stuff. Now it's not there. 516 00:29:52,160 --> 00:29:53,160 Cindy, where is she? 517 00:29:53,300 --> 00:29:54,960 Still with that Testaverde guy. Why? 518 00:29:55,360 --> 00:29:57,960 Because I caught her snooping around the limo. She said she was looking for a 519 00:29:57,960 --> 00:29:58,960 bloody purse. 520 00:29:59,180 --> 00:30:00,180 Excuse me, Mr. 521 00:30:00,420 --> 00:30:02,420 Covington. Not a good time, friend. 522 00:30:02,780 --> 00:30:03,820 Yes, it's too bad. 523 00:30:04,220 --> 00:30:05,920 It's a bad time for you and I, yes? 524 00:30:06,300 --> 00:30:07,300 All right. 525 00:30:07,400 --> 00:30:10,560 What are you, vice, metro, fed on alone or what? 526 00:30:12,280 --> 00:30:15,840 You're referred to me by my very good friend, Mr. Vince Costa Negra. 527 00:30:17,820 --> 00:30:21,080 So what can I do for you, Mr... Salamando Dean. 528 00:30:21,760 --> 00:30:22,760 I'm having a party. 529 00:30:23,920 --> 00:30:27,800 I am brokering an oil meeting between some Texans, and they would like the 530 00:30:27,800 --> 00:30:30,400 privilege to enjoy something they do not get at home. 531 00:30:31,680 --> 00:30:32,740 If you know what I mean. 532 00:30:34,140 --> 00:30:35,140 When's the party? 533 00:30:35,280 --> 00:30:37,720 Tomorrow afternoon, say, two till whenever. 534 00:30:38,740 --> 00:30:40,020 You can supply the woman. 535 00:30:40,300 --> 00:30:41,300 Not a problem. 536 00:30:41,340 --> 00:30:42,340 Good. 537 00:30:42,760 --> 00:30:45,820 My friend Ben, she tells me it's $1 ,000 for nine times eight. 538 00:30:46,860 --> 00:30:48,620 You don't happen to give volume discounts, no? 539 00:30:49,180 --> 00:30:53,080 Sorry. I'd have to cancel other engagements. That's the price. Take it 540 00:30:53,080 --> 00:30:54,080 it. 541 00:30:54,540 --> 00:30:55,580 I take it, my friend. 542 00:30:58,000 --> 00:31:00,440 I am at the Regent Hotel, Presidential Suite. 543 00:31:01,300 --> 00:31:04,780 I will bring the hors d 'oeuvres, and you will make sure you bring the entree. 544 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 Yes? 545 00:31:07,980 --> 00:31:08,980 Yes. 546 00:31:15,320 --> 00:31:16,320 Crazy. 547 00:31:16,500 --> 00:31:20,300 This Costa Rica guy has been in all this time with Cindy, and now this happens. 548 00:31:20,960 --> 00:31:22,500 It does make you wonder, doesn't it? 549 00:31:24,190 --> 00:31:25,330 Well, did they show up yet? 550 00:31:25,690 --> 00:31:27,010 Nope. I told them to. 551 00:31:27,490 --> 00:31:28,750 And I hate to be kept waiting. 552 00:31:29,090 --> 00:31:32,210 Well, just think, Bobby. In a couple of hours, eight beautiful young women will 553 00:31:32,210 --> 00:31:33,210 owe you their lives. 554 00:31:33,390 --> 00:31:35,690 Yeah, right, Reno. You know, this better work because we're spending all the 555 00:31:35,690 --> 00:31:36,950 profits. Yeah. 556 00:31:37,390 --> 00:31:39,810 And half of your infomercial budget. Good luck. 557 00:31:40,430 --> 00:31:41,430 Thanks. 558 00:31:55,860 --> 00:31:57,680 Hey, where are all the young women, huh? 559 00:31:58,180 --> 00:31:59,980 Where are all the Texans, my friend? 560 00:32:00,320 --> 00:32:02,940 Oh, well, you know those Texans, you know, they always have some stinking 561 00:32:02,940 --> 00:32:06,580 of problems, and they have floods over there, the oil prices are kind of going 562 00:32:06,580 --> 00:32:10,860 down, and all those kind of things. But I'm here, and I lied. 563 00:32:11,220 --> 00:32:14,100 I lied because I want all the young women to myself. 564 00:32:14,960 --> 00:32:16,140 I knew this was a scam. 565 00:32:16,860 --> 00:32:20,040 All right, what's really going on? No, no, really, it's a fantasy of mine. You 566 00:32:20,040 --> 00:32:21,940 know, all those young women to myself, for me. 567 00:32:23,980 --> 00:32:25,140 You have a problem with that? 568 00:32:25,400 --> 00:32:26,399 Yeah, you. 569 00:32:26,400 --> 00:32:27,400 Okay. 570 00:32:28,940 --> 00:32:29,919 I'm a distraction. 571 00:32:29,920 --> 00:32:31,140 Just a little distraction. 572 00:32:31,720 --> 00:32:32,740 Victor, the howler. 573 00:33:02,220 --> 00:33:05,540 Jake, where'd you go? I had to take a cab back here. You've been a very, very 574 00:33:05,540 --> 00:33:06,540 naughty girl. 575 00:33:07,040 --> 00:33:08,700 Michael's righteously angry at you. 576 00:33:08,960 --> 00:33:09,960 Why, what'd I do? 577 00:33:10,080 --> 00:33:11,800 We'll discuss it when he gets back here. 578 00:33:12,220 --> 00:33:13,220 Let's discuss it now. 579 00:33:31,850 --> 00:33:33,130 We've got to get out of here, all of us. 580 00:33:33,570 --> 00:33:34,570 Leslie is dead. 581 00:33:34,630 --> 00:33:38,850 Look, I saw her body. Oh, my gosh. Awful. I hate to break this to you, but 582 00:33:38,850 --> 00:33:42,250 Michael Covington has no intention of letting any of you guys leave here 583 00:33:42,790 --> 00:33:46,410 Stacey doped Leslie up with downers, and Jacob kicked her to death. I saw the 584 00:33:46,410 --> 00:33:50,810 police report. And look, when I asked you to distract Jacob yesterday, this 585 00:33:50,810 --> 00:33:51,810 what I was looking for. 586 00:33:52,230 --> 00:33:55,850 My God. We can talk about all this later. Right now, we have to get the 587 00:33:55,850 --> 00:33:56,850 of here. 588 00:33:58,610 --> 00:34:00,410 Take the girls out the back. I'll meet you on the street. 589 00:35:09,610 --> 00:35:11,390 Never mind. Get in. Everybody in? 590 00:35:11,730 --> 00:35:12,730 Let's go. 591 00:35:19,670 --> 00:35:20,090 Who 592 00:35:20,090 --> 00:35:27,170 needs 593 00:35:27,170 --> 00:35:30,970 the fountain of youth? You've got Kat's collagen caress. Damn it. 594 00:35:31,370 --> 00:35:33,990 Kat, what's the matter? What's wrong? You've blown four takes already. 595 00:35:34,250 --> 00:35:37,150 Nothing. Come on, honey. Where's that sparkle? Where's that magic? 596 00:35:37,890 --> 00:35:39,350 Kat. We got a problem. 597 00:35:39,910 --> 00:35:43,050 This is a circus. What the hell is going on here? This is a wrap, Tony. No, we 598 00:35:43,050 --> 00:35:45,770 can't stop now. I mean, we're almost finished. I said this is a wrap, and we 599 00:35:45,770 --> 00:35:46,770 need to get the hell out of here. 600 00:35:48,850 --> 00:35:49,850 Love your makeup. 601 00:35:50,350 --> 00:35:51,350 Let's go, guys. 602 00:35:53,310 --> 00:35:56,190 You might go into shock. Go get a blanket off my bed. 603 00:35:56,530 --> 00:35:58,650 Look in the bathroom. There's some gauze and alcohol. 604 00:36:01,150 --> 00:36:03,390 You're lucky. I think it went in and it went out. 605 00:36:03,950 --> 00:36:04,950 Yeah, lucky, right. 606 00:36:05,290 --> 00:36:06,550 You're killing me here, you know. 607 00:36:07,150 --> 00:36:08,830 I got Lisa Gibbons coming in half an hour. 608 00:36:09,070 --> 00:36:10,070 Damn. 609 00:36:12,230 --> 00:36:13,230 What was that for? 610 00:36:13,630 --> 00:36:15,230 Just in case you die on me. 611 00:36:17,370 --> 00:36:18,370 Come here. 612 00:36:18,690 --> 00:36:19,690 What? 613 00:36:19,950 --> 00:36:22,790 Covington has these girls completely under his thumb. I'm really worried 614 00:36:22,790 --> 00:36:24,530 him. You gotta help me out, okay? 615 00:36:27,890 --> 00:36:30,130 Come on, guys. This is no time for sweet nothings. 616 00:36:30,930 --> 00:36:31,930 Who are you blaming? 617 00:36:32,070 --> 00:36:33,310 I told him to stay inside. 618 00:36:33,670 --> 00:36:34,670 No first aid? 619 00:36:34,990 --> 00:36:36,390 High school health class. Good enough. 620 00:36:36,770 --> 00:36:38,250 Pressure on the wound front and back. 621 00:36:38,790 --> 00:36:39,790 I'm going to call for help. 622 00:36:43,530 --> 00:36:45,330 Glad I can finally do something for you. 623 00:36:46,270 --> 00:36:47,530 You've done so much for me. 624 00:36:48,350 --> 00:36:49,550 No obligation. 625 00:36:49,930 --> 00:36:53,870 Ow. I think I'm breaking the first rule of my business. 626 00:36:54,350 --> 00:36:55,350 Yeah, what's that? 627 00:36:55,490 --> 00:36:57,130 To fall in love with one of your customers. 628 00:37:11,100 --> 00:37:13,020 Yep. Hi, it's Cat Calhoun. 629 00:37:13,400 --> 00:37:17,980 Uh, this is not a good time, Cat. I wouldn't hang up too fast. You'll be 630 00:37:18,180 --> 00:37:19,360 I said this is not a good time. 631 00:37:19,780 --> 00:37:23,560 I have got seven teenage girls and one bleeding guy who looks like he's a 632 00:37:23,560 --> 00:37:26,760 refugee from Woodstock parked at my house. Now, I think they belong to you. 633 00:37:27,180 --> 00:37:30,480 And I suggest you get over here and pick them up before they wreck my Berber. 634 00:37:31,000 --> 00:37:33,540 Unless you'd prefer that I call Lieutenant Gorman and vice. 635 00:37:35,960 --> 00:37:36,919 I've got to go. 636 00:37:36,920 --> 00:37:40,040 What? Your old friend Kat just ratted us out, that's what. 637 00:37:40,260 --> 00:37:43,140 Cindy, wait. See why I don't trust people? You know, you think you know 638 00:37:43,160 --> 00:37:45,400 you know, but you never really do. Do you trust me? 639 00:37:45,980 --> 00:37:46,980 Well, do you? 640 00:37:51,800 --> 00:37:52,800 Okay, look. 641 00:37:52,860 --> 00:37:53,880 Get the girls together. 642 00:37:54,440 --> 00:37:56,400 Go into Kat's bedroom, okay? 643 00:37:57,360 --> 00:38:00,140 There's a gun in the bed stand. Have you ever used one before? 644 00:38:00,500 --> 00:38:01,560 My dad didn't even learn. 645 00:38:01,900 --> 00:38:02,900 Good girl. 646 00:38:03,420 --> 00:38:06,900 Don't open the door to anybody but me, okay? 647 00:38:07,759 --> 00:38:08,520 Go go 648 00:38:08,520 --> 00:38:25,320 Where's 649 00:38:25,320 --> 00:38:28,720 Michael where the girl out by the pool 650 00:38:52,810 --> 00:38:53,810 I don't see nothing. 651 00:38:54,590 --> 00:38:55,590 Hey. 652 00:39:18,530 --> 00:39:21,090 Nice to see you again, darling. 653 00:39:21,520 --> 00:39:24,580 You're looking lovely as ever. You should have remembered I know every inch 654 00:39:24,580 --> 00:39:27,620 this house. We make love in every room. Now, where are the girls? 655 00:40:07,120 --> 00:40:08,120 Cindy, it's okay. 656 00:40:16,240 --> 00:40:18,320 Oh, nice. What am I, chopped liver? Huh? 657 00:40:22,060 --> 00:40:23,060 Oh, hi. 658 00:40:23,940 --> 00:40:26,780 You know, I've got three of these faces in my home in Maui. 659 00:40:28,240 --> 00:40:29,240 Remember, 660 00:40:34,480 --> 00:40:37,100 this is the 90s. There is no need to look your true age. 661 00:40:37,420 --> 00:40:42,340 So try Cat Calhoun's College Incorrect, because you're only as young as they 662 00:40:42,340 --> 00:40:43,340 think you are. 663 00:40:45,380 --> 00:40:47,300 Does it work on shoulder wounds? 664 00:40:47,540 --> 00:40:48,640 It works on everything. 665 00:40:49,200 --> 00:40:50,240 Well, sign me up. 666 00:40:50,580 --> 00:40:52,000 Don't say it unless you mean it. 667 00:40:52,220 --> 00:40:54,060 You're looking at my new distribution manager. 668 00:40:54,740 --> 00:40:56,020 Hey, congratulations. 669 00:40:56,940 --> 00:40:58,240 Thanks, real glamorous. 670 00:40:58,540 --> 00:41:03,860 Pack the box, mail the box, pack the box, mail the box. I have something that 671 00:41:03,860 --> 00:41:04,880 want to show all of you. 672 00:41:05,230 --> 00:41:06,550 Bobby. No, no, come on. 673 00:41:14,670 --> 00:41:15,670 Ready? 674 00:41:17,730 --> 00:41:19,950 Do you hate bounty hunters? 675 00:41:22,010 --> 00:41:26,010 Do you hate the usual unprofessional riffraff that shows up in your office 676 00:41:26,010 --> 00:41:28,670 an absconded felon who's been on the run for three days and smells like a horse 677 00:41:28,670 --> 00:41:31,130 barn? You look like Dracula. 678 00:41:34,890 --> 00:41:38,670 And in the next 30 minutes, I intend to show you how six killer enterprises can 679 00:41:38,670 --> 00:41:43,610 help you get rid of all your bounty hunting headaches forever. 680 00:41:47,650 --> 00:41:48,650 Wow. 681 00:41:49,730 --> 00:41:51,470 Hey, take care of yourself, okay? 682 00:41:51,850 --> 00:41:52,850 I will. 683 00:41:54,350 --> 00:41:56,050 You've given me a hell of a gift, Ben. 684 00:42:05,360 --> 00:42:07,940 Trusted you, now I trust Kat and Bobby. 685 00:42:08,920 --> 00:42:10,500 They love life. 686 00:42:10,720 --> 00:42:11,720 Maybe. 687 00:42:15,660 --> 00:42:16,660 Be good. 51916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.