Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,850 --> 00:00:27,850
Passport. Check.
2
00:00:28,030 --> 00:00:29,030
Ticket. Check.
3
00:00:29,150 --> 00:00:30,128
Traveler's check.
4
00:00:30,130 --> 00:00:31,150
Traveler's checks? Check.
5
00:00:31,730 --> 00:00:34,350
We got 18 minutes to get you to the
airport. Let's go. Oh, sis, why don't
6
00:00:34,350 --> 00:00:37,550
relax, okay? I hate hanging out at
airport lounges. I want to be special. I
7
00:00:37,550 --> 00:00:38,590
to be the last one to board the plane.
8
00:00:38,970 --> 00:00:41,770
Bobby, you miss this plane. I'm not
coming back to the airport to pick you
9
00:00:41,810 --> 00:00:43,790
You can sleep in the lounge. Okay, fine,
fine, fine.
10
00:00:44,010 --> 00:00:45,490
Fine. Come on, let's go.
11
00:00:46,050 --> 00:00:46,929
Have a blast.
12
00:00:46,930 --> 00:00:50,070
You deserve it. Hey, listen, Reno should
find Mickey normally. We'll handle it.
13
00:00:50,270 --> 00:00:53,310
Well, if the car case should go to
trial... Bobby, it's a week from
14
00:00:53,350 --> 00:00:55,390
You'll be back by then. Now, let's go.
You're already late.
15
00:00:58,060 --> 00:01:00,240
You're in the car. You're gone. On the
way to the airport.
16
00:01:00,640 --> 00:01:01,640
Let me just hear who it is.
17
00:01:02,500 --> 00:01:03,680
My name is Woody Bickford.
18
00:01:03,900 --> 00:01:05,660
I'm a sergeant with the Bay City Police
Department.
19
00:01:07,040 --> 00:01:08,620
I work with Lieutenant Dutch Dixon.
20
00:01:09,400 --> 00:01:10,219
Hold on.
21
00:01:10,220 --> 00:01:11,440
I'm here. Are you alone?
22
00:01:11,720 --> 00:01:13,640
I'm here with my sister. What can we do
for you?
23
00:01:14,180 --> 00:01:17,300
It's what I can do for you and your
friend, Reno Raines.
24
00:01:18,080 --> 00:01:19,080
Reno who?
25
00:01:19,100 --> 00:01:20,720
Look, I don't have time for games.
26
00:01:21,620 --> 00:01:25,020
Because what you know about Dixon is
just the tip of a real bad iceberg.
27
00:01:25,880 --> 00:01:28,600
And what's worse, this guy. I was losing
it big time.
28
00:01:28,880 --> 00:01:29,880
Who is he now?
29
00:01:30,040 --> 00:01:31,780
He's crumbling right before my eyes.
30
00:01:32,360 --> 00:01:36,440
He nearly beat a teenage suspect to
death yesterday with his bare hands.
31
00:01:37,080 --> 00:01:40,040
And then he turned and looked up at me
as if it suddenly dawned on him.
32
00:01:40,420 --> 00:01:45,000
I know everything about him. My life is
in danger. Look, this is real nice,
33
00:01:45,100 --> 00:01:47,820
Sarge, but if you want protection, I
suggest you call a cop. I've been
34
00:01:47,820 --> 00:01:51,060
up on this guy for months now just in
case something like this came down.
35
00:01:51,440 --> 00:01:54,200
He's got this hunting place up near
Temecula.
36
00:01:54,900 --> 00:01:59,220
He keeps a buried Hal Burton suitcase
stuffed full of cash from all of his
37
00:01:59,220 --> 00:02:02,820
plays. There's also evidence in there on
me and the rest of the cops on Dutch's
38
00:02:02,820 --> 00:02:06,380
detail. We appreciate you sharing this
with us, Sergeant, but we have no
39
00:02:06,380 --> 00:02:10,080
with Mr. Reno Raines. You can't do this
to me, man. You gotta help me, please.
40
00:02:10,340 --> 00:02:11,780
I think Dutch is gonna burn me.
41
00:02:12,300 --> 00:02:13,540
Listen, Sarge.
42
00:02:14,120 --> 00:02:17,500
I can smell this set up through 50 miles
of phone cable. It's been nice talking
43
00:02:17,500 --> 00:02:18,800
to you, but I have a plane to catch.
44
00:02:21,640 --> 00:02:22,720
Not anymore, you don't.
45
00:02:23,489 --> 00:02:24,489
You just missed it.
46
00:02:56,140 --> 00:02:57,140
Hey, Woody.
47
00:03:00,100 --> 00:03:01,420
Six killer by the story.
48
00:03:02,200 --> 00:03:06,560
What are you talking about? Look, don't
get crazy, man. Just don't get crazy,
49
00:03:06,600 --> 00:03:08,740
please. Hey, I'm not crazy, Woody. I'm
disappointed.
50
00:03:09,540 --> 00:03:10,620
We can fix that.
51
00:03:35,820 --> 00:03:40,120
He was a cop and good at his job, but he
committed the ultimate sin and
52
00:03:40,120 --> 00:03:42,360
testified against other cops gone bad.
53
00:03:42,580 --> 00:03:46,080
Cops that tried to kill him, but got the
woman he loved instead.
54
00:03:46,560 --> 00:03:51,600
Framed for murder, now he prowls the
badlands. An outlaw hunting outlaws.
55
00:03:51,800 --> 00:03:52,800
A bounty hunter.
56
00:03:53,020 --> 00:03:54,260
A renegade.
57
00:05:12,240 --> 00:05:18,840
Do you, Mickey Norton, take D .D. DuPont
to be your lawful wedded wife in
58
00:05:18,840 --> 00:05:25,500
sickness and in health for richer or
poorer as long as you both shall live?
59
00:05:25,760 --> 00:05:26,760
Yeah, sure.
60
00:05:26,820 --> 00:05:29,700
Hey, well, I mean, you know, I do.
61
00:05:30,500 --> 00:05:37,140
And do you, D .D., take Mickey to be
your lawful wedded husband in sickness
62
00:05:37,140 --> 00:05:39,640
in health for richer or poorer?
63
00:05:40,200 --> 00:05:41,920
As long as you both shall live.
64
00:05:42,240 --> 00:05:43,240
I do.
65
00:05:44,800 --> 00:05:50,160
If anyone here knows of any reason why
these two should not be joined in holy
66
00:05:50,160 --> 00:05:55,060
matrimony, speak now, or forever hold
your peace.
67
00:05:59,840 --> 00:06:02,540
How does a bride feel about conjugal
prince's visit?
68
00:06:32,620 --> 00:06:33,620
Settle down now.
69
00:06:35,620 --> 00:06:37,780
This here is a house arrest tracking
device.
70
00:06:38,200 --> 00:06:43,060
You try to run, and I track you down
with this thing right here. See? And
71
00:06:43,060 --> 00:06:44,059
try to cut it.
72
00:06:44,060 --> 00:06:45,640
It's made out of titanium alloy.
73
00:06:45,920 --> 00:06:49,580
You animal! Get your hands off of him!
What do you think you're doing?
74
00:06:50,080 --> 00:06:53,860
Saving you a lifetime of heartache, ma
'am. Where is your sense of decency?
75
00:06:53,860 --> 00:06:54,860
his wedding day!
76
00:06:55,100 --> 00:06:57,260
Well, I hope he bought you a nice big
gift.
77
00:06:57,660 --> 00:06:59,860
Because Mickey here robbed an armored
car.
78
00:07:00,320 --> 00:07:03,500
Him and his pals got away with $500 ,000
cash. Ain't that right, Mickey?
79
00:07:04,320 --> 00:07:07,780
Mickey? He doesn't know what he's
talking about.
80
00:07:08,100 --> 00:07:13,600
You cheap son of a... Half -carat
solitaire. It's all I could afford.
81
00:07:13,960 --> 00:07:17,240
Oh, it's our love that's important, not
a piece of jewelry. Yeah, right!
82
00:07:21,920 --> 00:07:23,560
Mickey, Mickey, Mickey.
83
00:07:24,340 --> 00:07:26,900
The key to a successful marriage is
sharing.
84
00:07:27,900 --> 00:07:31,980
Now, why don't you share with me the
location of the money from the heist,
85
00:07:32,460 --> 00:07:34,220
I think I'll wait till we're married,
huh?
86
00:07:36,840 --> 00:07:39,820
And he can use his ticket from the
flight he missed. It doesn't have to be
87
00:07:39,820 --> 00:07:40,820
reissued.
88
00:07:41,060 --> 00:07:43,460
Oh, great. Thank you so much. Bye -bye.
89
00:07:45,320 --> 00:07:49,140
Okay, you've got a layover in Mexico
City, but the airline won't charge you.
90
00:07:49,520 --> 00:07:52,080
I told them there was a death in the
family, so look bereaved.
91
00:07:52,880 --> 00:07:56,480
In the gunshot murder of Bay City Police
Sergeant Woodrow Bickford, we have
92
00:07:56,480 --> 00:08:00,060
videotape of the... This murder was shot
by a man in a hotel across the street.
93
00:08:00,200 --> 00:08:02,780
We want to advise you this footage is
very graphic.
94
00:08:03,100 --> 00:08:06,960
Police are still trying to contact
Lieutenant Donald Dixon, seen here on
95
00:08:06,960 --> 00:08:11,200
videotape. Now, Dixon was the partner of
the slain officer and was seen leaving
96
00:08:11,200 --> 00:08:12,800
the murder site in a tan sedan.
97
00:08:13,260 --> 00:08:16,920
Officer Dixon did not report for his
shift this morning, and there is a
98
00:08:16,920 --> 00:08:18,800
statewide alert out for his capture.
99
00:08:25,320 --> 00:08:29,140
You know, the last thing Bickford said
on the phone was that Dutch Dixon buried
100
00:08:29,140 --> 00:08:32,760
a suitcase filled with dirty money on a
piece of property that he owns near
101
00:08:32,760 --> 00:08:34,059
Temecula. Temecula?
102
00:08:34,340 --> 00:08:35,940
Sounds like a prison in Eastern Europe.
103
00:08:36,659 --> 00:08:38,500
Inland empire, up in the mountains.
104
00:08:39,020 --> 00:08:42,940
A computer searched all the real estate
sales in the last ten years, but... No
105
00:08:42,940 --> 00:08:43,759
Dixon, right?
106
00:08:43,760 --> 00:08:45,180
Nah, he's too smart to use his own name.
107
00:08:45,480 --> 00:08:46,700
But don't worry, she'll find him.
108
00:08:47,020 --> 00:08:49,280
She's all over his bank accounts, credit
cards, everything.
109
00:08:49,480 --> 00:08:52,520
I got a couple leads myself, so if he
surfaces, we'll find him.
110
00:08:53,040 --> 00:08:55,840
You know, I just can't believe that
Dixon would blow away his own partner.
111
00:08:56,120 --> 00:08:57,320
He did it before, right?
112
00:08:57,620 --> 00:09:02,140
You know, if Bickford was right, and
there is some information about those
113
00:09:02,140 --> 00:09:06,180
dirty cops in that suitcase, maybe we
can get a guy to roll over, make a deal.
114
00:09:06,560 --> 00:09:07,720
Maybe we can clear your name.
115
00:09:08,100 --> 00:09:09,100
Maybe.
116
00:09:10,240 --> 00:09:11,240
Here's the trophy, pal.
117
00:09:12,800 --> 00:09:13,800
Let's go get him.
118
00:09:15,700 --> 00:09:16,700
Look at this.
119
00:09:16,920 --> 00:09:18,720
A five -figure reward, huh?
120
00:09:20,260 --> 00:09:21,300
Welcome to hunting season.
121
00:09:21,720 --> 00:09:22,720
Hey!
122
00:09:23,410 --> 00:09:25,470
Tarzan, I'm dying over here.
123
00:09:27,870 --> 00:09:28,930
Is that right, Mickey?
124
00:09:29,190 --> 00:09:31,890
Yeah, and I'm starving. Plus, I gotta
answer the call.
125
00:09:32,230 --> 00:09:34,210
Oh, that's no problem, no problem.
126
00:09:35,010 --> 00:09:38,010
All you gotta do is tell me where the
loot is buried.
127
00:09:38,890 --> 00:09:40,310
I don't gotta go that bad.
128
00:09:40,930 --> 00:09:41,930
Really?
129
00:09:42,670 --> 00:09:43,670
Yet.
130
00:09:48,310 --> 00:09:49,550
A lot of firepower.
131
00:09:50,950 --> 00:09:51,950
I might need it.
132
00:09:54,480 --> 00:09:55,780
I just have one question.
133
00:09:56,880 --> 00:09:57,880
Why?
134
00:09:58,340 --> 00:09:59,660
Shy, don't starve, okay?
135
00:10:00,540 --> 00:10:03,460
You know, this man has been haunting my
every waking moment for the past two
136
00:10:03,460 --> 00:10:05,140
years. That's what worries me, Reno.
137
00:10:07,700 --> 00:10:09,060
You are going to bring him in, right?
138
00:10:11,420 --> 00:10:13,080
Right? If he lets me.
139
00:10:14,880 --> 00:10:16,680
What do you think the chances of that
happening are?
140
00:10:19,560 --> 00:10:21,580
Look, I promise I'll be careful, okay?
141
00:10:22,020 --> 00:10:23,540
But if he comes at me first...
142
00:10:24,110 --> 00:10:25,110
All bets are off.
143
00:10:54,480 --> 00:10:55,580
Nice jacket, hombre.
144
00:10:56,700 --> 00:10:58,220
Looks like my size, too.
145
00:10:59,300 --> 00:11:00,860
You guys might want to rethink this.
146
00:11:01,300 --> 00:11:02,300
Oh.
147
00:11:03,500 --> 00:11:04,640
Tough guy, huh?
148
00:11:05,620 --> 00:11:07,300
I like your boots, too, man.
149
00:11:07,880 --> 00:11:09,360
What's to say I don't take them?
150
00:11:10,280 --> 00:11:11,280
Mr. Bill here.
151
00:11:12,300 --> 00:11:14,060
Ah, don't try it, Paco.
152
00:11:14,380 --> 00:11:16,080
The avocado salad's gonna fly.
153
00:11:16,400 --> 00:11:20,080
Hey, take it easy, amigo. I was just
kidding, man. I was just making a joke.
154
00:11:20,400 --> 00:11:21,460
Oh, sit and get that.
155
00:11:22,140 --> 00:11:23,660
That should work on your delivery.
156
00:11:24,060 --> 00:11:26,980
Yeah, you're right, man. We just admire
your boots and jacket. That's all, man.
157
00:11:27,280 --> 00:11:29,840
Well, if you guys need clothes, you
should have said something. Maybe I can
158
00:11:29,840 --> 00:11:30,840
you out with that.
159
00:11:33,900 --> 00:11:35,020
What, are you crazy, man?
160
00:11:35,460 --> 00:11:38,020
See, what we got here, boys, is a unique
business opportunity.
161
00:11:38,480 --> 00:11:41,480
My employer, he fired me. We got to take
back his credit cards.
162
00:11:42,220 --> 00:11:45,680
So go have a party on Mr. Donald Dixon.
Take him down to his Argyle socks.
163
00:11:47,420 --> 00:11:48,840
So why don't you use them, man?
164
00:11:49,220 --> 00:11:50,400
Got plenty more right here.
165
00:11:52,160 --> 00:11:53,640
Hey, you okay, F .A.?
166
00:11:54,010 --> 00:11:54,849
You know something?
167
00:11:54,850 --> 00:11:55,850
I'm gonna treasure that.
168
00:11:56,450 --> 00:11:57,650
Let's have a good time.
169
00:12:03,510 --> 00:12:06,490
Dutch's mistress didn't pan out. We
tracked her down, but she didn't know a
170
00:12:06,490 --> 00:12:08,170
thing. What else you got?
171
00:12:08,410 --> 00:12:09,530
That old Dutch, he's clever.
172
00:12:10,010 --> 00:12:13,530
He gave his credit cards to some
Mexicans. Cops just picked those guys up
173
00:12:13,530 --> 00:12:14,530
east end of I -8.
174
00:12:14,930 --> 00:12:17,150
He's laying a false trail. He's probably
headed west.
175
00:12:17,670 --> 00:12:20,930
My thoughts exactly. Listen, you better
get going, pal. He's in a tan Mercedes.
176
00:12:21,680 --> 00:12:23,540
The guy really knows how to run from the
law in style.
177
00:12:24,960 --> 00:12:27,240
What's the latest on Mickey? You find
the half a mil yet?
178
00:12:27,540 --> 00:12:29,520
I'm working on it. You be safe.
179
00:12:30,400 --> 00:12:31,400
Yeah.
180
00:13:07,850 --> 00:13:08,850
Will you give us a minute?
181
00:13:13,070 --> 00:13:14,610
This better be good, Card.
182
00:13:15,090 --> 00:13:17,290
What are you telling me? You see that
car over there?
183
00:13:18,170 --> 00:13:19,170
What about it?
184
00:13:19,550 --> 00:13:21,010
Trade? I own it.
185
00:13:21,990 --> 00:13:22,990
Runs real good.
186
00:13:23,390 --> 00:13:24,390
Works.
187
00:13:32,350 --> 00:13:33,390
Just one question.
188
00:13:34,370 --> 00:13:36,170
Why? Of course.
189
00:13:37,230 --> 00:13:40,630
My wife, she screws around on me for
three years, and she hires an attorney,
190
00:13:40,630 --> 00:13:42,550
she says she's going to take me for
everything I own.
191
00:13:43,250 --> 00:13:44,790
Well, I'll tell you something.
192
00:13:45,510 --> 00:13:47,230
I don't think she's going to want your
truck.
193
00:13:48,950 --> 00:13:49,950
Yeah, okay.
194
00:13:50,910 --> 00:13:51,990
Mind popping your hood?
195
00:13:52,670 --> 00:13:53,910
Oh, you mind popping yours?
196
00:13:54,610 --> 00:13:55,610
Not at all.
197
00:14:14,160 --> 00:14:19,140
Fan belt's almost new. It leaks oil
here, here, and over there.
198
00:14:19,560 --> 00:14:23,120
Should gobble down about a quart, about
every 500 or so.
199
00:14:23,360 --> 00:14:24,500
I can live with that.
200
00:14:25,300 --> 00:14:26,860
Okay, deal. Deal.
201
00:14:29,440 --> 00:14:30,440
Howdy, neighbor.
202
00:15:36,270 --> 00:15:37,270
The beam's over, Dutch.
203
00:15:38,090 --> 00:15:39,090
You're mine.
204
00:16:19,440 --> 00:16:20,440
Looking for a phone.
205
00:16:21,140 --> 00:16:23,220
I busted my shell tuffling with you.
206
00:16:23,620 --> 00:16:24,640
You got anything to eat?
207
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Not for you.
208
00:16:27,540 --> 00:16:30,580
I got a handcuffs on, a tracking
bracelet. Where the hell am I going,
209
00:16:31,420 --> 00:16:32,640
You got somebody to pray to.
210
00:16:33,300 --> 00:16:35,640
I suggest you get busy and dial him up.
211
00:16:35,920 --> 00:16:37,300
What, you're going to kill me? That's
the routine?
212
00:16:40,280 --> 00:16:40,680
You
213
00:16:40,680 --> 00:16:47,680
know, we already
214
00:16:47,680 --> 00:16:48,680
did this.
215
00:16:49,320 --> 00:16:50,680
And you couldn't pull the trigger then?
216
00:16:51,300 --> 00:16:52,300
Yeah, pull it now.
217
00:16:53,020 --> 00:16:54,840
I'm a different guy than I was back
then.
218
00:16:55,200 --> 00:16:56,200
No, you're not.
219
00:16:56,820 --> 00:17:00,700
With your white hat pulled so far down
over your eyes, you don't know whether
220
00:17:00,700 --> 00:17:02,060
you're upside down or backwards.
221
00:17:02,700 --> 00:17:04,920
Then you're in for a big surprise,
Dutch.
222
00:17:11,540 --> 00:17:16,160
You cost me everything.
223
00:17:17,400 --> 00:17:18,400
My girl.
224
00:17:18,650 --> 00:17:19,930
My freedom, my reputation.
225
00:17:21,970 --> 00:17:23,589
Man, this is a dream come true.
226
00:17:24,089 --> 00:17:25,450
You don't think I can pull the trigger?
227
00:17:25,770 --> 00:17:27,770
Man, I've been dreaming about pulling
the trigger.
228
00:17:28,450 --> 00:17:30,730
So let's go find your final resting
place.
229
00:17:32,170 --> 00:17:33,250
I'm not going for this.
230
00:17:33,730 --> 00:17:34,730
Who cares?
231
00:17:55,110 --> 00:17:56,110
Get out.
232
00:17:58,470 --> 00:17:59,470
Down that way.
233
00:18:13,410 --> 00:18:14,410
Where do you want it?
234
00:18:14,630 --> 00:18:15,630
Head or heart?
235
00:18:15,730 --> 00:18:19,230
Look, I didn't have a choice.
236
00:18:20,370 --> 00:18:21,890
I was caught in a trap.
237
00:18:22,550 --> 00:18:24,010
I was fighting for my life.
238
00:18:25,580 --> 00:18:26,580
It wasn't personal.
239
00:18:26,840 --> 00:18:27,940
It was to me.
240
00:18:29,180 --> 00:18:30,220
You killed Val.
241
00:18:30,760 --> 00:18:32,680
She was the most important person in my
life.
242
00:18:33,980 --> 00:18:36,660
We were going to be married, and you
shot her down like she was trash.
243
00:18:37,600 --> 00:18:38,600
I didn't kill her.
244
00:18:39,260 --> 00:18:40,260
Hogg killed her.
245
00:18:40,660 --> 00:18:41,660
It was a mistake.
246
00:18:41,820 --> 00:18:44,080
Look, don't do this.
247
00:18:45,580 --> 00:18:46,700
Where's the suitcase, Dixon?
248
00:18:47,640 --> 00:18:50,200
I didn't have time to pack. You looked
in my car. There's no suitcase.
249
00:18:51,640 --> 00:18:52,640
So long.
250
00:18:53,480 --> 00:18:54,480
Raines, look.
251
00:18:54,730 --> 00:18:58,370
For the love of God, will you just
listen? Will you listen? I've been
252
00:18:58,450 --> 00:19:00,390
and you ain't saying much.
253
00:19:02,770 --> 00:19:08,330
I'm sorry what happened to you, to that
beautiful girl. I tried to stop it, but
254
00:19:08,330 --> 00:19:09,330
it got out of control.
255
00:19:12,110 --> 00:19:17,870
Little by little, I got further out over
the edge, and I got trapped out there.
256
00:19:17,910 --> 00:19:18,950
I was fighting for my life.
257
00:19:19,150 --> 00:19:20,150
I don't give a damn!
258
00:19:27,950 --> 00:19:28,950
I only want to know one thing.
259
00:19:30,210 --> 00:19:31,590
Where that suitcase is buried.
260
00:19:32,530 --> 00:19:34,170
I know you have evidence that can clear
me.
261
00:19:34,450 --> 00:19:37,630
Bickford told us before you shot him. He
said you have a ranch up in Temecula,
262
00:19:37,650 --> 00:19:38,650
and that's where the suitcase is.
263
00:19:39,990 --> 00:19:44,070
You can keep yourself alive a little bit
longer if you dig it up and give me
264
00:19:44,070 --> 00:19:45,430
something I can use to clear my name.
265
00:19:46,230 --> 00:19:49,710
And then what, you kick me in the empty
hole, you just bury me?
266
00:19:49,930 --> 00:19:53,910
Hey, either that or I bury you here.
267
00:20:08,100 --> 00:20:10,280
Sixkiller. Finally. Where you been?
268
00:20:10,540 --> 00:20:14,100
Putting the screws to a certain armored
car bandit with no success. Where are
269
00:20:14,100 --> 00:20:15,059
you?
270
00:20:15,060 --> 00:20:16,100
Outside Temecula.
271
00:20:16,420 --> 00:20:17,680
You got him? Yeah.
272
00:20:18,120 --> 00:20:19,120
Got him right here.
273
00:20:21,080 --> 00:20:22,080
Bobby says hi.
274
00:20:24,260 --> 00:20:25,420
How fast can he get here?
275
00:20:25,900 --> 00:20:26,799
Real fast.
276
00:20:26,800 --> 00:20:27,900
Did he tell you where the suitcase is
buried?
277
00:20:28,160 --> 00:20:29,320
Yeah, he's taking me to it.
278
00:20:29,780 --> 00:20:30,780
Of course.
279
00:20:31,580 --> 00:20:35,260
Dutch loves his money. He might get a
little stubborn at the last minute and
280
00:20:35,260 --> 00:20:36,260
himself wasted.
281
00:20:36,750 --> 00:20:39,270
Then we'd have to tear his place apart.
So why don't you bring up a metal
282
00:20:39,270 --> 00:20:42,470
detector? Will do I'll leave my cell on
so when you get there call me with the
283
00:20:42,470 --> 00:20:49,350
directions. You got it Hey Maybe this is
almost over Yeah, maybe
284
00:20:49,350 --> 00:20:53,790
about Get
285
00:20:53,790 --> 00:20:59,930
in we got an appointment with a suitcase
286
00:20:59,930 --> 00:21:04,990
I Don't want you to take this the wrong
way, but it's not gonna be as easy as
287
00:21:04,990 --> 00:21:05,990
you think
288
00:21:07,530 --> 00:21:08,530
of expecting this.
289
00:21:08,930 --> 00:21:10,330
You don't want to push me, Dutch.
290
00:21:10,750 --> 00:21:13,030
You might end up on a dirt pile with a
bunch of leaking holes.
291
00:21:13,730 --> 00:21:16,530
Look, I said I was going to take you to
the suitcase. I'm going to take you to
292
00:21:16,530 --> 00:21:17,530
the suitcase.
293
00:21:17,750 --> 00:21:21,110
It's just there's stuff in there about
cops. Cops that had skinned me to save
294
00:21:21,110 --> 00:21:25,430
themselves. I figure, you know, to help
you, you've got to help me. I don't got
295
00:21:25,430 --> 00:21:26,430
to do anything.
296
00:21:27,830 --> 00:21:28,830
Get in.
297
00:21:43,480 --> 00:21:45,380
People always told me you were an okay
guy.
298
00:21:47,540 --> 00:21:49,000
Look at all the good it did me.
299
00:21:49,480 --> 00:21:50,980
I'm sorry what happened to you.
300
00:21:51,740 --> 00:21:54,560
In the beginning I had all the same
ideas about being a cop.
301
00:21:55,740 --> 00:21:57,020
But it went wrong.
302
00:21:57,480 --> 00:22:00,840
And I woke up one morning and I was
someone else.
303
00:22:01,220 --> 00:22:03,040
Look, I don't want to hear about it,
okay?
304
00:22:03,700 --> 00:22:04,980
I don't want to hear your confession.
305
00:22:05,560 --> 00:22:06,980
It cost me too damn much.
306
00:22:11,920 --> 00:22:13,720
It's hard for me to pinpoint where it
all went wrong.
307
00:22:14,820 --> 00:22:18,200
Maybe it was losing my first partner,
Dave Bishop.
308
00:22:19,480 --> 00:22:22,960
The department had kicked out his
pension on a technicality. His wife and
309
00:22:22,960 --> 00:22:23,960
kids, they had nothing.
310
00:22:24,640 --> 00:22:26,460
I wanted Dave's kids to have an
education.
311
00:22:28,140 --> 00:22:30,500
I took him to the till and sold a couple
of busses.
312
00:22:33,620 --> 00:22:34,660
Everything just changed.
313
00:22:35,180 --> 00:22:38,500
Yeah, well, remorse never sounds good
from a guy in a cup. The time to work on
314
00:22:38,500 --> 00:22:40,740
your character is when you're in
control. Right now...
315
00:22:41,800 --> 00:22:42,860
just down by the line.
316
00:23:41,310 --> 00:23:42,310
Your show.
317
00:23:48,610 --> 00:23:49,610
Where is it?
318
00:23:50,150 --> 00:23:51,630
Ten feet down, right there.
319
00:23:52,790 --> 00:23:53,790
Where are the shovels?
320
00:23:55,290 --> 00:23:56,890
Through the house. Tools are in the
garage.
321
00:23:57,690 --> 00:23:58,690
Let's go.
322
00:24:04,290 --> 00:24:07,350
Look, I got money, lots of it.
323
00:24:07,890 --> 00:24:10,010
From the robberies we committed, I could
cut you in.
324
00:24:10,860 --> 00:24:12,520
How's $100 ,000 sound?
325
00:24:13,740 --> 00:24:15,920
I've been accessory to every crime you
ever committed.
326
00:24:16,180 --> 00:24:18,320
Maybe you can live with that, but I
couldn't. Come on.
327
00:24:19,020 --> 00:24:21,180
$100 ,000, that buys a lot of
forgiveness.
328
00:24:21,620 --> 00:24:22,620
Money buys things.
329
00:24:23,240 --> 00:24:24,640
Forgiveness, you gotta get at the big
window.
330
00:24:25,140 --> 00:24:26,140
Let's go.
331
00:24:34,900 --> 00:24:35,900
Where's the garage?
332
00:24:36,020 --> 00:24:37,020
Through the kitchen.
333
00:24:48,840 --> 00:24:49,579
Remember this?
334
00:24:49,580 --> 00:24:51,800
I tried to cut you in, but you had to
play it this way.
335
00:24:52,600 --> 00:24:53,640
I'm going to pay you back.
336
00:24:53,940 --> 00:24:55,380
Not for a while, is my guess.
337
00:24:55,640 --> 00:24:56,640
Inside.
338
00:25:01,060 --> 00:25:05,480
I guess it happened a little sooner than
he thought.
339
00:25:36,330 --> 00:25:37,329
We're all set.
340
00:25:37,330 --> 00:25:39,010
Man, what took you so long to get here?
341
00:25:39,270 --> 00:25:41,010
Well, I had to rub him down, Woody.
342
00:25:41,350 --> 00:25:43,470
This puke here, he was getting set to
dust.
343
00:25:43,730 --> 00:25:44,730
Weren't you, Frank? Huh?
344
00:25:45,730 --> 00:25:49,650
But you know what's wrong with drugstore
heroes, Woody? They so believe in their
345
00:25:49,650 --> 00:25:51,130
own righteousness, they make mistakes.
346
00:25:51,490 --> 00:25:52,490
Don't you, Dudley?
347
00:25:52,770 --> 00:25:56,410
You do that again, you'll have to kill
me right here. Oh, no, we don't want
348
00:25:56,410 --> 00:25:57,369
that, do we?
349
00:25:57,370 --> 00:25:59,090
Because I got big plans for you.
350
00:25:59,830 --> 00:26:00,830
Here, Woody.
351
00:26:01,250 --> 00:26:03,790
Put this tracking bracelet on his wrist.
352
00:26:06,090 --> 00:26:11,770
So the whole thing, the shooting in the
motel parking lot, the newscast, the
353
00:26:11,770 --> 00:26:14,430
false trailer with a credit card, is all
a setup.
354
00:26:14,730 --> 00:26:15,730
That's right, Rain.
355
00:26:15,870 --> 00:26:19,310
Our noble boys in blue are gathered at a
wash, 20 miles away from here.
356
00:26:20,030 --> 00:26:23,050
But Dutch and I, we switched locations
with a mysterious suitcase.
357
00:26:23,810 --> 00:26:26,250
There is no suitcase, is there?
358
00:26:26,830 --> 00:26:28,930
Oh, yeah. Oh, yeah, there's a suitcase.
359
00:26:30,070 --> 00:26:31,150
It's just not here.
360
00:26:31,830 --> 00:26:34,350
Woody, you follow us on the bike.
361
00:26:34,910 --> 00:26:38,860
Raines? You and I have an appointment
I've been waiting two years to keep.
362
00:26:48,020 --> 00:26:49,020
One other thing.
363
00:26:49,600 --> 00:26:53,660
You try any of that chop -socky
nonsense, I'm going to pop a cap at you
364
00:26:53,660 --> 00:26:55,460
going to have a smoke while you bleed to
death.
365
00:26:56,060 --> 00:26:57,300
Are we straight on that?
366
00:26:58,140 --> 00:27:00,300
Hey, if I make you nerf, that's your
problem.
367
00:27:00,600 --> 00:27:01,860
We'll see who's problem it is.
368
00:27:20,240 --> 00:27:21,240
More like it, huh?
369
00:27:22,060 --> 00:27:25,340
Heroic lieutenant brings the evil
dirtbag to his final justice.
370
00:27:27,480 --> 00:27:28,880
So I'm not going to make it to court.
371
00:27:29,200 --> 00:27:30,460
Yeah, that's a sad fact.
372
00:27:30,940 --> 00:27:32,840
But you know what? It's going to make a
hell of a new story.
373
00:27:33,360 --> 00:27:35,140
He jumped me, took off running.
374
00:27:35,940 --> 00:27:36,980
I had to shoot him.
375
00:27:37,380 --> 00:27:39,220
As far as I can remember, you can never
hit anything.
376
00:27:40,480 --> 00:27:41,500
So I'm a little closer.
377
00:27:44,440 --> 00:27:45,480
Let me ask you something.
378
00:27:47,020 --> 00:27:48,380
Why didn't you take that money?
379
00:27:49,360 --> 00:27:51,680
A hundred thousand dollars buys you a
whole new life.
380
00:27:52,240 --> 00:27:53,580
There's no money up there.
381
00:27:55,440 --> 00:27:56,720
You didn't know that.
382
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Puzzles you, doesn't it?
383
00:27:59,640 --> 00:28:01,080
I guess you just have to live with it.
384
00:28:01,720 --> 00:28:02,800
Yeah, you puzzle me.
385
00:28:03,960 --> 00:28:06,340
It's a big fish, little fish. Why can't
you see that?
386
00:28:06,920 --> 00:28:10,540
There's no morality in police work. It's
just one big tag team wrestling match
387
00:28:10,540 --> 00:28:11,540
where cops keep losing.
388
00:28:12,500 --> 00:28:15,200
Being a cop isn't about right or wrong.
Really?
389
00:28:15,860 --> 00:28:17,540
Then what the hell is it about, Dixon?
390
00:28:17,860 --> 00:28:19,140
It's about legal and illegal.
391
00:28:20,160 --> 00:28:23,000
What's wrong for a guy to blow away his
kids, his wife?
392
00:28:23,400 --> 00:28:25,900
But it's illegal if you don't brandize
him so he walks.
393
00:28:26,380 --> 00:28:29,360
Cops just run the asylum. They try and
keep from getting pulverized.
394
00:28:29,620 --> 00:28:32,720
So you cross over, take a little bit for
yourself? Is that your answer?
395
00:28:33,300 --> 00:28:36,240
Look what this gee whiz code of ethics
got you, huh?
396
00:28:37,200 --> 00:28:38,200
On the run?
397
00:28:39,380 --> 00:28:40,440
About to get executed?
398
00:28:40,920 --> 00:28:42,920
Hey, when I look in the mirror, I like
who looks back.
399
00:28:43,380 --> 00:28:44,380
I like myself.
400
00:28:45,480 --> 00:28:46,480
Cool.
401
00:28:47,160 --> 00:28:50,900
You like your ranch and you like your
boat, but you hate Don Dixon.
402
00:28:51,620 --> 00:28:52,860
It's a heavy weight to carry.
403
00:28:53,720 --> 00:28:54,720
I couldn't do it.
404
00:29:08,700 --> 00:29:11,640
This is Lieutenant Dixon, Special K
Unit, Bay City.
405
00:29:12,429 --> 00:29:15,170
Sergeant Bickford and I have apprehended
the prisoner.
406
00:29:15,470 --> 00:29:17,730
We're on our way back to the Temecula
substation.
407
00:29:18,250 --> 00:29:19,390
ETA, 20 minutes.
408
00:30:10,570 --> 00:30:11,570
Move it.
409
00:30:15,650 --> 00:30:16,650
Hop aboard.
410
00:30:16,690 --> 00:30:18,110
How am I supposed to ride with these on?
411
00:30:18,830 --> 00:30:19,930
Woody, cut them loose.
412
00:30:20,250 --> 00:30:22,010
Dutch, you know all he's going to do is
run.
413
00:30:22,390 --> 00:30:24,190
Well, his tank's almost empty.
414
00:30:25,350 --> 00:30:26,750
Nothing out here for 100 miles.
415
00:30:27,770 --> 00:30:29,070
I've been working on my shooting.
416
00:30:35,090 --> 00:30:38,750
Even if I do get lucky, I still have
this to lead you to me.
417
00:30:39,240 --> 00:30:42,720
Well, I admit it does kind of kill the
sport, but I'm basically interested in
418
00:30:42,720 --> 00:30:43,720
results here.
419
00:30:43,840 --> 00:30:45,220
This is Sergeant Frank Bigford.
420
00:30:45,660 --> 00:30:49,940
The prisoner has escaped, and he's
headed west on the Old River Runoff.
421
00:30:50,660 --> 00:30:53,780
Shoot to kill. I always knew it would
come down to this, Dutch.
422
00:30:54,140 --> 00:30:55,140
How'd it happen?
423
00:30:57,920 --> 00:30:58,920
Kickoff.
424
00:31:11,690 --> 00:31:12,830
Come on, we'll get him with a tracker.
425
00:31:25,770 --> 00:31:27,510
This is Dutch's place, all right.
426
00:31:30,570 --> 00:31:31,570
Sit.
427
00:31:33,990 --> 00:31:34,990
What is it?
428
00:31:35,790 --> 00:31:36,790
Motorcycle tracks.
429
00:31:37,530 --> 00:31:38,530
He's been here.
430
00:31:38,870 --> 00:31:40,110
Yeah, come on, let's go.
431
00:31:44,990 --> 00:31:46,310
What? It's too late, Bobby.
432
00:31:47,470 --> 00:31:48,470
We're too late.
433
00:31:48,490 --> 00:31:49,490
What are you talking about?
434
00:31:50,530 --> 00:31:52,050
He's dead, Bobby. Reno's dead.
435
00:31:53,410 --> 00:31:56,510
This was a trap. This whole thing was a
trap. We both knew it all along. Listen
436
00:31:56,510 --> 00:31:57,510
to me.
437
00:31:58,070 --> 00:31:59,970
I'm the Indian warrior brave here,
remember?
438
00:32:00,910 --> 00:32:02,650
If anybody should see visions, it's me.
439
00:32:03,510 --> 00:32:06,310
And I see us getting to him in plenty
enough time. Plenty of time.
440
00:32:08,030 --> 00:32:09,030
Okay?
441
00:32:42,540 --> 00:32:43,540
Hello?
442
00:33:22,380 --> 00:33:23,380
We're almost on him.
443
00:34:13,049 --> 00:34:14,049
That's it. He's here.
444
00:34:14,570 --> 00:34:15,168
Let's go.
445
00:34:15,170 --> 00:34:16,170
One thing, Woody.
446
00:34:16,290 --> 00:34:17,290
I'm going first.
447
00:34:52,080 --> 00:34:53,080
We'll get him.
448
00:35:18,440 --> 00:35:20,880
Now the pumps are locked so I didn't gas
up.
449
00:35:22,060 --> 00:35:23,940
He can't get far. There was less than a
gallon in there.
450
00:35:24,400 --> 00:35:27,520
Well, he didn't pass us coming in here,
so that's the only way he could have
451
00:35:27,520 --> 00:35:29,060
gone. Unless he took the highway.
452
00:35:29,680 --> 00:35:33,020
I said we call for an aerial search. No,
not yet. We've got to kill this guy. We
453
00:35:33,020 --> 00:35:34,280
can't have him testifying in court.
454
00:36:22,480 --> 00:36:23,480
Which way?
455
00:36:23,860 --> 00:36:26,740
I don't know. Any direction we choose,
we could be off by 20 miles.
456
00:36:28,080 --> 00:36:29,080
We've got to call for help.
457
00:36:29,300 --> 00:36:30,840
We can't. We have to.
458
00:36:31,520 --> 00:36:33,500
If we wait, Reno's a dead man.
459
00:36:38,680 --> 00:36:42,340
Yeah? Yes, Imperial County Sheriff's
Office. This is Robert Sixkiller. I'm a
460
00:36:42,340 --> 00:36:43,340
licensed bounty hunter.
461
00:36:43,520 --> 00:36:45,760
I'm here with my associate, and we're
calling for some assistance.
462
00:36:46,240 --> 00:36:47,380
Well, what seems to be the problem?
463
00:36:56,410 --> 00:36:58,150
Yeah, I've got his ticket right here.
464
00:36:58,470 --> 00:36:59,990
What makes you think he's in my county?
465
00:37:00,270 --> 00:37:02,370
Well, he may no longer be at the rate
he's flying.
466
00:37:02,890 --> 00:37:05,290
We've been tracking him in your
direction, but I lost him in the desert.
467
00:37:05,630 --> 00:37:06,810
What's your 20 right now?
468
00:37:07,530 --> 00:37:11,450
We're on the state highway about five
miles west of Garlock. We're driving a
469
00:37:11,450 --> 00:37:14,570
Black Hummer. If I were you, Sheriff,
I'd come and join the party yourself.
470
00:37:15,110 --> 00:37:16,110
I'm on my way.
471
00:37:17,950 --> 00:37:18,990
Bobby, I have an idea.
472
00:39:45,610 --> 00:39:46,890
What took you so long?
473
00:39:47,110 --> 00:39:48,770
Well, actually, you're the one who's
late.
474
00:39:49,250 --> 00:39:50,650
We've been waiting around for hours.
475
00:39:53,110 --> 00:39:55,930
This is a heck of a place to make your
final stand.
476
00:39:56,750 --> 00:39:58,490
Now I got a big decision to make.
477
00:39:59,250 --> 00:40:03,210
Whether to drag your carcass back to
civilization or leave you out here for a
478
00:40:03,210 --> 00:40:04,910
bunch of hikers to find your bones.
479
00:40:05,590 --> 00:40:06,990
Life is full of crummy choices.
480
00:40:07,630 --> 00:40:08,630
Yeah.
481
00:40:08,970 --> 00:40:12,210
But in this case, it's the last one.
482
00:40:22,030 --> 00:40:23,570
Go ahead, drop it, Dutch, right there.
483
00:40:24,610 --> 00:40:25,610
Drop it!
484
00:40:28,810 --> 00:40:30,190
Go ahead and kill me, Dixon.
485
00:40:30,730 --> 00:40:32,490
Then you'd stand trial for two murders.
486
00:40:32,950 --> 00:40:34,070
Drop it right there, Dutch.
487
00:40:34,590 --> 00:40:35,590
Drop it!
488
00:40:35,950 --> 00:40:37,310
Assaulting a police officer, Bobby?
489
00:40:38,170 --> 00:40:39,810
Apprehending a murder suspect, Dutch.
490
00:40:40,210 --> 00:40:41,210
Oh, I don't think so.
491
00:40:42,010 --> 00:40:43,010
Meet the victim.
492
00:40:45,710 --> 00:40:46,950
Good to see you again, Bobby.
493
00:40:53,260 --> 00:40:55,200
Just out of curiosity, how did you find
us?
494
00:40:56,840 --> 00:40:59,060
Shaw remembered the tracker comes with
two receivers.
495
00:41:00,120 --> 00:41:01,640
He took the transmitter with you.
496
00:41:23,850 --> 00:41:24,850
You okay, Lieutenant?
497
00:41:25,070 --> 00:41:26,070
Yeah, I am now.
498
00:41:28,570 --> 00:41:33,310
Reno Raines, you're under arrest for the
murder of Sergeant Buzzy Burrell.
499
00:41:49,230 --> 00:41:53,950
Next, on Renegade. Miss Zachary, I'm
having a little problem with my account.
500
00:41:53,950 --> 00:41:55,330
cellmates are trying to kill me.
501
00:41:58,290 --> 00:41:59,570
R .W. Thackeray.
502
00:41:59,890 --> 00:42:01,130
He is the best.
503
00:42:01,450 --> 00:42:05,530
It was Lieutenant Dixon who framed him
to keep from being arrested himself. We
504
00:42:05,530 --> 00:42:06,530
can't kill her.
505
00:42:06,990 --> 00:42:09,630
Yeah, we can kill her. We've just got to
get somebody who doesn't mind being
506
00:42:09,630 --> 00:42:12,450
charged with murder. According to this,
Hound Adams was never on the planet.
507
00:42:12,730 --> 00:42:15,990
Amp that rock and roll cowboy training
sparks and we can't find him. Would you
508
00:42:15,990 --> 00:42:16,990
sign the sheets, please?
509
00:42:17,110 --> 00:42:20,070
You want the book, TV, and movie rights
to my story?
510
00:42:22,380 --> 00:42:25,140
And what did you see? I saw the murder
of Buzzy Burrell.
511
00:42:25,780 --> 00:42:30,060
Don't hurt him. That's all. Mr. Adams,
is that man in this courtroom?
512
00:42:31,360 --> 00:42:32,600
Yes, ma 'am, he sure is.
40026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.