All language subtitles for quick_draw_s02e10_doomed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,380 I've never seen a more vulnerable town. It was like it was set up by toddlers. 2 00:00:04,640 --> 00:00:07,720 Okay, we've got the general store, we've got the bank, which I think will be of 3 00:00:07,720 --> 00:00:11,660 interest to you. Oh, yeah. The deputy there is dumb as a stump. But the one 4 00:00:11,660 --> 00:00:15,600 person you need to watch out for is John Henry Hoyle, the town sheriff. 5 00:00:15,860 --> 00:00:16,860 That bitch. 6 00:00:16,940 --> 00:00:20,320 He's a marksman. You've got a B -plus at Harvard in the gun club. All right, I'm 7 00:00:20,320 --> 00:00:22,920 going to tell you something. This is the way I'm going to come right to you. 8 00:00:25,920 --> 00:00:27,580 I've got to do this. I'm cooked up. 9 00:00:27,940 --> 00:00:28,940 Hi, boys. 10 00:00:29,320 --> 00:00:30,320 See you again. 11 00:00:42,060 --> 00:00:46,560 Many people believe that the Knights Templar have, like, a piece of the Holy 12 00:00:46,560 --> 00:00:50,520 Cross or the Ark of the Covenant. And that they have, over the years, passed 13 00:00:50,520 --> 00:00:55,740 them down to the Masons. Oh, would he ever try shutting up? Got a hole in me. 14 00:00:55,980 --> 00:00:59,700 Yeah. You hit a fence post. It went right through here. I'm sorry. 15 00:00:59,960 --> 00:01:00,960 Sorry. 16 00:01:04,980 --> 00:01:05,980 Boyle! 17 00:01:07,680 --> 00:01:10,100 What? I gotta talk to you. We're in trouble. 18 00:01:10,340 --> 00:01:12,560 I followed Bellstar on her way out of town. 19 00:01:12,760 --> 00:01:13,780 She met up with Sam. 20 00:01:14,619 --> 00:01:19,800 She was kissing on him. They were rubbing each other. She looked real 21 00:01:19,800 --> 00:01:22,140 then she pulled out a map of our town. 22 00:01:22,400 --> 00:01:25,040 And they're planning to come back here. They're going to kill everybody. 23 00:01:25,280 --> 00:01:26,760 They're going to doom this town. 24 00:01:27,120 --> 00:01:28,120 I know. 25 00:01:29,580 --> 00:01:31,780 Boy! I gave him the map. 26 00:01:32,000 --> 00:01:32,699 Good, good. 27 00:01:32,700 --> 00:01:34,660 What is she doing here? 28 00:01:34,920 --> 00:01:39,280 What are you doing? Whoa, whoa, stop it, stop it. You don't just jump on 29 00:01:39,280 --> 00:01:41,940 somebody. And you, you don't just jump back. 30 00:01:42,850 --> 00:01:46,090 No, she's... Stop it. Please. No. Oh, stop it. 31 00:01:46,470 --> 00:01:48,490 There's a part of me that wants to let this happen. 32 00:01:49,130 --> 00:01:54,030 Wait. Yeah, that's... Stop it. Stop it. She deserves to be attacked. She's a 33 00:01:54,030 --> 00:01:58,470 double -crosser. He sent me up there. Apparently, you don't know who the 34 00:01:58,470 --> 00:02:03,050 master is. What? We're doing a double -end -around big -time pull. We're doing 35 00:02:03,050 --> 00:02:05,970 loop -de -loop, round -and -out, and we're going to do a corkscrew shuffle. 36 00:02:06,230 --> 00:02:08,729 And turning it inside -out at the end. A little ping -pong. 37 00:02:10,000 --> 00:02:13,220 Let's go over to the saloon, and I'll explain. It's all part of the plan, 38 00:02:13,420 --> 00:02:14,420 Now, come on. 39 00:02:16,200 --> 00:02:17,680 Don't you let her first. 40 00:02:18,000 --> 00:02:19,420 Don't run after her, Bill. 41 00:02:20,340 --> 00:02:22,560 All right, 42 00:02:23,680 --> 00:02:30,480 everybody. Could you please calm down? Everybody, please. Eli, could you 43 00:02:30,480 --> 00:02:32,600 please get everybody's attention? 44 00:02:37,770 --> 00:02:42,750 You idiot. So much better. All right. Okay. I will refackel that once I get a 45 00:02:42,750 --> 00:02:48,210 chance. Everybody, if I could, now that I've got your attention, I know a lot of 46 00:02:48,210 --> 00:02:53,770 people are concerned about Sam Starr and his gang of ruthless killers that are 47 00:02:53,770 --> 00:02:58,330 sitting right outside of town. And I know many of you have heard that my 48 00:02:58,410 --> 00:03:00,650 Belle Starr. Here you are. Hello. 49 00:03:00,890 --> 00:03:01,890 Hi, sweet. 50 00:03:02,760 --> 00:03:07,120 Why are you doing that? Because I'm playing for the lady. It's polite. 51 00:03:07,340 --> 00:03:10,700 Thank you, Wanda. That's a friend. You're very welcome. All right, well, 52 00:03:10,700 --> 00:03:12,580 likes it. Okay, that's fine. You want it. 53 00:03:12,960 --> 00:03:16,620 Yesterday, Belle traveled to Sam's camp. 54 00:03:16,920 --> 00:03:20,680 Sam thought he was sending Belle in here to get information on the town. 55 00:03:20,900 --> 00:03:22,840 But we have given him false information. 56 00:03:23,120 --> 00:03:27,920 He is going to come into town the way we want him to. 57 00:03:28,200 --> 00:03:29,200 Which is how? 58 00:03:29,560 --> 00:03:31,300 Right down Main Street. 59 00:03:31,770 --> 00:03:32,709 Double end around. 60 00:03:32,710 --> 00:03:37,050 I don't think so. I saw what I saw. I think the only one she's doing a double 61 00:03:37,050 --> 00:03:38,050 end around on is you. 62 00:03:39,850 --> 00:03:43,330 Stop it. That's not... Just inciting everyone. 63 00:03:43,570 --> 00:03:49,390 I am trying to fit the mood. This is not casual conversation. Is this helping 64 00:03:49,390 --> 00:03:52,150 you? I'm jazzed, Wanda. It's adding something. 65 00:03:52,370 --> 00:03:53,790 All right, fine, fine, fine. 66 00:03:53,990 --> 00:03:57,650 All right, we're all jazzed. Okay, look, we brought you here to warn you guys. 67 00:03:58,160 --> 00:04:02,280 Sam Star and his gang, they're coming in the morning, so we have 12 hours to get 68 00:04:02,280 --> 00:04:02,899 it together. 69 00:04:02,900 --> 00:04:08,680 And tomorrow, they are going to ride in, lop off as many heads as they can, 70 00:04:08,840 --> 00:04:14,040 they're going to steal everything and burn the place down. Here is my plan. 71 00:04:14,040 --> 00:04:20,940 will hold down the fort here inside the saloon. Meanwhile, I will face Sam 72 00:04:20,940 --> 00:04:21,940 Star alone. 73 00:04:22,160 --> 00:04:24,240 Oh, that seems like a terrible idea. 74 00:04:24,640 --> 00:04:25,640 Wait. 75 00:04:25,880 --> 00:04:29,360 That's a terrible plan. Who can shoot better than me? Nobody. But just you 76 00:04:29,360 --> 00:04:33,460 alone, that's one target. You've got to shoot so many others. I've got it under 77 00:04:33,460 --> 00:04:35,980 control, Leprom. May I throw out a second plan? 78 00:04:36,220 --> 00:04:39,900 They're not coming till morning, right? We've got some time. Everybody grab what 79 00:04:39,900 --> 00:04:44,540 they can. And then we sneak out two by two. Just start over someplace else 80 00:04:44,540 --> 00:04:45,540 and healthy. 81 00:04:45,660 --> 00:04:46,319 That's a plan. 82 00:04:46,320 --> 00:04:47,320 That's a good plan. 83 00:04:47,540 --> 00:04:49,140 That's like a Noah's Ark. 84 00:04:49,500 --> 00:04:51,880 Tidwell's right. That is an option. 85 00:04:52,400 --> 00:04:53,760 We could all... 86 00:04:54,170 --> 00:05:01,150 Neek out of here on our little yellow bellies one by one by one and leave 87 00:05:01,150 --> 00:05:04,650 this town to Sam Star and his clan. 88 00:05:04,990 --> 00:05:07,450 I like my life here. I'm prospering here. 89 00:05:07,690 --> 00:05:11,050 Exactly. Let's think about what we've built here. 90 00:05:11,390 --> 00:05:13,690 Many of us have started businesses. 91 00:05:14,010 --> 00:05:15,610 We've raised our children. 92 00:05:15,970 --> 00:05:20,450 We've buried many, many husbands stolen from this town. 93 00:05:21,420 --> 00:05:26,100 We've lost our farms to grasshopper plagues. That's true. We've done weird 94 00:05:26,100 --> 00:05:27,820 things to cadavers. 95 00:05:28,100 --> 00:05:29,380 Just in the name of science. 96 00:05:29,740 --> 00:05:35,900 Each one of these nails represents someone who was nailed by honey or one 97 00:05:35,900 --> 00:05:38,880 whores. We are a community. 98 00:05:39,220 --> 00:05:40,840 We're not Doddsitians. 99 00:05:41,360 --> 00:05:42,900 We're not Hazians. 100 00:05:43,140 --> 00:05:47,480 No! We're not Chicagoans. No! We're not Kansasitians. 101 00:05:48,040 --> 00:05:50,380 No! We're great fans. 102 00:05:54,280 --> 00:05:56,220 Stand up. We bend over. 103 00:05:58,780 --> 00:06:00,280 That's how we survive. 104 00:06:00,640 --> 00:06:03,280 What happens to the oak tree when the tornado comes? 105 00:06:03,500 --> 00:06:04,500 It snaps. 106 00:06:04,540 --> 00:06:07,300 No, the great minions bend over. 107 00:06:08,820 --> 00:06:12,620 But we're going to bend over this time, but we're going to have a gun in our 108 00:06:12,620 --> 00:06:17,800 ass. And we're going to shoot a bullet right between the eyes of Sandstorm. 109 00:06:21,290 --> 00:06:24,390 I'll face him alone. I just need two people to help me. Tin wool and shake. 110 00:06:24,650 --> 00:06:25,650 Okay! 111 00:06:28,250 --> 00:06:29,750 I can do this! 112 00:06:30,130 --> 00:06:31,690 Yeah! I can do this! Yeah! 113 00:06:48,530 --> 00:06:51,150 Nakoma? It's Sheriff John Henry Hall. What? 114 00:06:54,920 --> 00:06:58,040 What are you doing here? Nekoma, I came to talk to you. Honey, what are you 115 00:06:58,040 --> 00:07:01,600 doing here? You're supposed to be helping getting the town protected. I 116 00:07:01,600 --> 00:07:05,140 make a little bit of money because I have to take care of all the freeloaders 117 00:07:05,140 --> 00:07:07,000 that I have hanging around in my bar all day. 118 00:07:07,300 --> 00:07:09,560 Uh, this is awkward. 119 00:07:09,820 --> 00:07:14,320 Um, I've actually come to speak to you, Nekoma. I need some assistance. 120 00:07:14,740 --> 00:07:20,940 Sam Star and his clan are outside of my town. I was wondering, um, if you and 121 00:07:20,940 --> 00:07:23,900 your guys might want to team up? 122 00:07:24,270 --> 00:07:30,070 No, I can't. I can't put my people against Sam Star. Because I do that, he 123 00:07:30,070 --> 00:07:32,770 destroy more people of my tribe. 124 00:07:33,510 --> 00:07:35,650 Okay, well, this was a waste of time. 125 00:07:40,290 --> 00:07:42,670 My wife, Kawana, has one request. 126 00:07:43,070 --> 00:07:48,270 Oh. She wants you to join us now. I'd love to. 127 00:07:48,480 --> 00:07:52,100 No, no, no, no, no. Hoyle can't do that, you see, because he's married to Belle 128 00:07:52,100 --> 00:07:56,480 Starr, and he's very serious about keeping that promise to her. This is, 129 00:07:56,480 --> 00:07:58,080 know, Native American relations. 130 00:07:58,300 --> 00:07:59,660 This is business. 131 00:08:00,040 --> 00:08:01,940 It's part of our culture. 132 00:08:02,160 --> 00:08:04,260 Yeah. You think Belle's going to buy that angle? 133 00:08:05,260 --> 00:08:06,440 Because I wouldn't. 134 00:08:07,680 --> 00:08:12,380 All right, I'll go keep the town from being raped and pillaged. Thank you. 135 00:08:12,500 --> 00:08:14,360 Please enjoy your threesome. 136 00:08:14,600 --> 00:08:15,600 Oh, we will. Thank you. 137 00:08:18,120 --> 00:08:19,079 Don't even ask. 138 00:08:19,080 --> 00:08:21,280 Come on. All right. Get in formation. 139 00:08:21,660 --> 00:08:22,660 All right. 140 00:08:23,480 --> 00:08:24,480 Here's the plan. 141 00:08:26,580 --> 00:08:30,580 This is us in the saloon. I'll be in here protecting the women. 142 00:08:31,160 --> 00:08:36,000 Everyone will come in and rape and maim through here. Raping and maiming. And 143 00:08:36,000 --> 00:08:40,840 then that's Kidwell and that's Shank. 144 00:08:41,080 --> 00:08:44,280 You're out there thinning them out as they come down. 145 00:08:44,640 --> 00:08:48,860 Wait. Thinning out. Thinning him out. Now, that implies at some point they 146 00:08:48,860 --> 00:08:54,020 overtake us and either rape and or kill, maim, and slash us. Well, that's the 147 00:08:54,020 --> 00:08:57,500 negative way to look at it. Yeah, that's the only way to look at it, I think. 148 00:08:57,660 --> 00:09:02,640 You're pretty okay being in the saloon rather than being out where everything 149 00:09:02,640 --> 00:09:07,280 else is happening. I mean, I would do that, but Hoyle told me to protect the 150 00:09:07,280 --> 00:09:08,280 women. 151 00:09:08,340 --> 00:09:09,340 Well, 152 00:09:09,760 --> 00:09:11,600 great. Looks like we're all doomed. Can't wait. 153 00:09:12,080 --> 00:09:14,360 Well, Pearl, I'm going to be here protecting you. 154 00:09:14,830 --> 00:09:15,689 Not impressed. 155 00:09:15,690 --> 00:09:18,990 No. You know what I noticed is that between my shop and your school, we have 156 00:09:18,990 --> 00:09:21,030 huge building that created a pass -through. 157 00:09:21,270 --> 00:09:24,790 Oh. Maybe some sort of a quad? I don't think that's what this map is for. 158 00:09:25,650 --> 00:09:27,810 Oh, that's right. This is the suicide map. Oh, that's right. 159 00:09:28,150 --> 00:09:30,950 We're the suiciders. I tell you what, if the raping doesn't happen, I'm getting 160 00:09:30,950 --> 00:09:33,530 a sledgehammer and taking that wall out. All right. If the raping does happen, 161 00:09:33,570 --> 00:09:34,570 I'll do it, too. 162 00:09:39,610 --> 00:09:40,610 Okay, who I... 163 00:09:40,840 --> 00:09:42,560 I used some food to give you energy. 164 00:09:45,440 --> 00:09:49,040 How's my little sharpshooter? Good, good. Listen, you know, I was thinking, 165 00:09:49,040 --> 00:09:53,420 know, after this is all over, what do you think about the two of us going back 166 00:09:53,420 --> 00:09:54,420 to Cambridge? 167 00:09:54,640 --> 00:09:59,020 Oh, I would love that. Really? I would love to be in Cambridge. 168 00:09:59,340 --> 00:10:00,760 That sounds wonderful. 169 00:10:05,100 --> 00:10:08,120 Oh, I see you're awake. How disappointing. You didn't just nod off 170 00:10:08,120 --> 00:10:11,040 cage. Oh, if it isn't the evil Miss Bell Star. 171 00:10:11,440 --> 00:10:15,560 Oh, if it isn't Cole Younger, lady killer. Not in the romantic way, but I'm 172 00:10:15,560 --> 00:10:17,080 man who kills ladies kind of a way. 173 00:10:17,340 --> 00:10:21,760 I kill ladies both ways. I should have shot you in the face, though. You don't 174 00:10:21,760 --> 00:10:26,280 actually kill ladies that much. I'll just give you a five in the sack. This 175 00:10:26,280 --> 00:10:31,860 over here, he will just tend to a woman's needs for hours in her nether 176 00:10:31,860 --> 00:10:33,720 reason. It's really easy. 177 00:10:34,220 --> 00:10:36,760 What I do is at first I start with butterfly kisses. 178 00:10:37,040 --> 00:10:40,980 You know, on a... And then just... 179 00:10:40,980 --> 00:10:45,460 And then go like this. 180 00:11:06,200 --> 00:11:08,340 I don't even know what that is. 181 00:11:10,180 --> 00:11:12,820 Sheriff, Lavinia Fimstar's coming. 182 00:11:13,120 --> 00:11:14,120 Hey, friend. 183 00:11:14,430 --> 00:11:15,810 Oh, hey, Cole. Oh, hey, Cole! 184 00:11:16,090 --> 00:11:20,850 He's alive and awake, and that's a great thing for everybody in the town. That's 185 00:11:20,850 --> 00:11:23,990 a coincidence. You being outside the jail and me being inside. 186 00:11:24,250 --> 00:11:28,090 A lot has happened while you were out cold. So, you know, just there were 187 00:11:28,090 --> 00:11:34,250 changes. No, no, no, no, no, no! I need my throat to breathe! Stop it, both of 188 00:11:34,250 --> 00:11:35,250 you. Everybody. 189 00:11:35,470 --> 00:11:36,470 You're brothers. 190 00:11:36,790 --> 00:11:38,390 Besides, I am focused. 191 00:11:38,910 --> 00:11:41,670 on Sam Star right now. I don't need this. 192 00:11:41,910 --> 00:11:45,750 Now, remember the plan, all right? I face Sam Star and his gang. 193 00:11:45,990 --> 00:11:49,670 Meanwhile, you go to the saloon to protect the women. 194 00:11:49,870 --> 00:11:50,870 That's a bad plan. 195 00:11:51,810 --> 00:11:53,050 I got an idea. 196 00:11:53,670 --> 00:11:57,850 You put a gun in my hand, and I'll help you catch Sam Star. 197 00:11:58,130 --> 00:12:01,590 Cole, you think I'm gonna let you out of jail, give you a firearm so you can 198 00:12:01,590 --> 00:12:03,250 stand with me against Sam Star? 199 00:12:03,550 --> 00:12:05,490 Well, I don't think you have much of a choice. 200 00:12:08,590 --> 00:12:09,910 The enemy of our enemies. 201 00:13:00,620 --> 00:13:04,820 We may have gotten a little early. They'll be here, though. Should have 202 00:13:04,820 --> 00:13:05,820 this better. 203 00:13:06,060 --> 00:13:07,060 They're coming. 204 00:13:07,160 --> 00:13:09,720 Oh, yeah, they're coming. There's no question about that. 205 00:13:10,120 --> 00:13:14,260 I'm just saying we probably could have hung out in the jail a little bit 206 00:13:14,380 --> 00:13:20,000 and then it's okay. I mean, I'm perfectly comfortable here. 207 00:13:24,340 --> 00:13:25,279 I'm hungry. 208 00:13:25,280 --> 00:13:26,280 God, I'm hungry. 209 00:13:27,260 --> 00:13:29,540 We're going to want to put boards on the windows. 210 00:13:30,270 --> 00:13:33,430 Whoa, whoa, what are you doing with that? I'm putting the nail into a board. 211 00:13:33,710 --> 00:13:35,950 Wait, wait, wait, wait. What? I'm going to put it lower. 212 00:13:37,950 --> 00:13:38,950 Hey, 213 00:13:41,190 --> 00:13:41,949 Pearl. 214 00:13:41,950 --> 00:13:42,950 Hey. 215 00:13:43,830 --> 00:13:44,830 You all right? 216 00:13:45,150 --> 00:13:49,770 Having all my father figures in one place, it makes me realize that my mom 217 00:13:49,770 --> 00:13:55,430 really weird taste in men. But also, I think I feel bad if Will got shot. I'm a 218 00:13:55,430 --> 00:13:56,349 little nervous. 219 00:13:56,350 --> 00:13:59,850 You don't have to worry. I'll shoot both of your stepfathers, no problem. 220 00:14:00,530 --> 00:14:01,530 Great. 221 00:14:01,770 --> 00:14:02,890 You've got a lot now. 222 00:14:03,250 --> 00:14:05,590 Oh, good idea. I believe I shall join you. 223 00:14:07,250 --> 00:14:08,670 Let's have a little cigar. 224 00:14:09,450 --> 00:14:11,110 Okay. Thank you. 225 00:14:15,610 --> 00:14:21,830 After we take care of them, we've got a future ahead of us. 226 00:14:22,230 --> 00:14:24,870 We'll have a baby, maybe two. 227 00:14:25,110 --> 00:14:30,980 It'll be... crying in the next room, sort of gently colicked. At that point, 228 00:14:31,000 --> 00:14:35,320 I'll probably be a banker or a hardware store operator. 229 00:14:35,920 --> 00:14:42,800 And chances are... Oh, I didn't know you were 230 00:14:42,800 --> 00:14:43,800 so funny. 231 00:14:43,980 --> 00:14:44,980 Oh, 232 00:14:45,280 --> 00:14:48,060 hold me while I catch my breath. 233 00:15:04,560 --> 00:15:07,740 that my lady here might have left out of her little history. 234 00:15:07,960 --> 00:15:14,100 There was a moment in time when I invited little wee Miss Pearl Starr to 235 00:15:14,100 --> 00:15:16,760 to go straight up to Harvard University. 236 00:15:17,300 --> 00:15:18,640 But no, no, no. 237 00:15:18,900 --> 00:15:23,160 She's got the devil in her. She chose to stay with the James Gang, didn't you, 238 00:15:23,200 --> 00:15:25,300 Pearl? Well, I'm not that girl anymore. 239 00:15:25,560 --> 00:15:28,560 Okay, suit yourself. Have fun with all your babies. 240 00:15:29,100 --> 00:15:31,600 Don't think too hard. It doesn't become... 241 00:15:35,150 --> 00:15:36,650 Is there other stuff you didn't tell them? 242 00:15:38,650 --> 00:15:39,650 No. 243 00:15:42,910 --> 00:15:43,910 Here they are. 244 00:16:05,840 --> 00:16:06,840 out there in the melee? 245 00:16:07,140 --> 00:16:08,460 Oh, I think so. 246 00:16:08,820 --> 00:16:10,200 My doll collection! 247 00:16:39,560 --> 00:16:40,560 You're welcome. 248 00:16:40,700 --> 00:16:41,700 Thank you. 249 00:18:39,630 --> 00:18:42,750 You may not live through this. Is there anything you want me to do? 250 00:18:43,450 --> 00:18:45,670 Would you take care of my doll collection? 251 00:18:47,470 --> 00:18:48,470 Didn't it burn? 252 00:18:48,530 --> 00:18:51,950 No, I got it out. It's over there in the... They're so creepy. 253 00:18:52,250 --> 00:18:54,910 The way they look at you. Well, you can put them in different outfits. 254 00:18:56,470 --> 00:18:58,310 Shut up. No, you shut up. 255 00:18:58,510 --> 00:19:00,370 Oh, you shut up. Don't point at me. 256 00:19:00,690 --> 00:19:01,690 I'll point at you. 257 00:19:28,460 --> 00:19:29,460 It's just a flesh wound. 258 00:19:29,680 --> 00:19:31,320 I see dancing boat rats. 259 00:19:31,560 --> 00:19:32,560 They're here. 260 00:19:32,860 --> 00:19:34,260 Say goodbye, whore. 261 00:19:34,500 --> 00:19:35,880 I don't think so. 262 00:19:43,780 --> 00:19:44,340 An 263 00:19:44,340 --> 00:19:51,340 eye for 264 00:19:51,340 --> 00:19:52,540 an eye, you son of a bitch. 265 00:19:59,210 --> 00:20:00,790 He always gets away. He never gets dead. 266 00:20:01,030 --> 00:20:03,470 I have dreamt of this for so many years. 267 00:20:03,850 --> 00:20:05,970 Naked a grass with a little leather mask. 268 00:20:06,390 --> 00:20:09,230 Belle, thank you so much. You saved my life. 269 00:20:09,590 --> 00:20:10,349 Oh, boy. 270 00:20:10,350 --> 00:20:12,370 But it is I who should thank you. 271 00:20:12,650 --> 00:20:15,190 What? You took out my garbage for me. 272 00:20:15,390 --> 00:20:16,930 You planned this whole thing? 273 00:20:17,130 --> 00:20:20,630 Oh, well, I just figured if I got all the men in my life together, there was a 274 00:20:20,630 --> 00:20:24,930 very good chance, men being men, that you'd just take each other out. 275 00:20:25,170 --> 00:20:28,010 Why? Why would you do this, Myra? 276 00:20:39,500 --> 00:20:43,720 You break the law, and I'm going to come after you. Ooh, that makes it fun. 277 00:20:43,800 --> 00:20:44,800 Let's do this, Hoy. 278 00:20:45,840 --> 00:20:46,840 All right. 279 00:20:47,200 --> 00:20:50,440 Goodbye, great band. You are very simple people. 280 00:20:50,720 --> 00:20:53,260 But I got some outlawing to do, so... 281 00:20:58,760 --> 00:20:59,760 coming with you. What? 282 00:21:00,420 --> 00:21:04,480 Eli, if there's one thing I've realized being married to you, it's that I'm not 283 00:21:04,480 --> 00:21:05,500 the Marion type. 284 00:21:05,960 --> 00:21:10,580 I've got a lot of potential in me, and it's not going anywhere being stuck 285 00:21:10,880 --> 00:21:12,120 I don't know. She's a star. 286 00:21:12,640 --> 00:21:14,780 She's Pearl's star. It's her destiny. 287 00:21:15,180 --> 00:21:18,920 Well, you've been a great stepdad. 288 00:21:21,380 --> 00:21:22,500 You're a kind man. 289 00:21:23,360 --> 00:21:24,700 Very soft hands. 290 00:21:26,240 --> 00:21:27,240 See you around. 291 00:21:39,560 --> 00:21:40,560 I'm sorry. 292 00:21:41,000 --> 00:21:44,980 Great. You're sorry. Look at our town. Because you wouldn't listen to the one 293 00:21:44,980 --> 00:21:47,980 woman who really did care about you. Well, now who you got? 294 00:21:49,620 --> 00:21:50,640 Nighty night with Eli. 295 00:21:51,420 --> 00:21:53,040 Come on, Wanda. Go to work. 296 00:21:55,460 --> 00:21:58,700 Bunch of dingleberries. None of them would have survived this long if we 297 00:21:58,700 --> 00:22:02,540 here. I know. I am strangely turned on, though. By what? 298 00:22:03,160 --> 00:22:04,160 All of it. 299 00:22:04,440 --> 00:22:06,700 I've got some whiskey from the jail. 300 00:22:06,900 --> 00:22:07,920 I like how that tastes. 301 00:22:08,350 --> 00:22:09,550 Okay. No girls allowed. 302 00:22:10,070 --> 00:22:11,210 No girls allowed. 303 00:22:11,630 --> 00:22:12,630 No girls allowed! 304 00:22:13,270 --> 00:22:15,650 No, we know where you're going with that, okay? 305 00:22:16,490 --> 00:22:17,730 Whatever happens, happens. 306 00:22:18,010 --> 00:22:21,910 We'll just let it happen naturally. One free night. When the lights go out, the 307 00:22:21,910 --> 00:22:22,910 mouths go shut. 25350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.