All language subtitles for quick_draw_s02e09_something_about_myra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,629 --> 00:00:19,690 Hey, Hoyle! 2 00:00:20,790 --> 00:00:23,770 Honey! Is that the new lemon sarsaparilla soda? 3 00:00:24,030 --> 00:00:28,630 Yeah, Mr. Cartwright was just doing a new... What's wrong? 4 00:00:31,670 --> 00:00:32,670 Lyra? 5 00:00:51,310 --> 00:00:51,849 Wake up. 6 00:00:51,850 --> 00:00:52,850 Come on. Ow. 7 00:00:52,990 --> 00:00:53,990 Giddy up. 8 00:00:54,050 --> 00:00:55,050 What happened? 9 00:00:55,190 --> 00:00:58,090 I don't know. It was like you caught the vapors or something. 10 00:00:58,430 --> 00:01:00,890 Like a girl. You know, it was like you were walking. What do you mean, like a 11 00:01:00,890 --> 00:01:04,950 girl? Like a girl on her debutante night or something. I think men can have the 12 00:01:04,950 --> 00:01:06,590 vapors. Well, how you feeling, little lady? 13 00:01:07,070 --> 00:01:11,850 Oh, I think I saw an apparition. 14 00:01:12,470 --> 00:01:18,690 I saw my wife, my deceased wife, Myra, clear as day, right over your shoulder. 15 00:01:19,070 --> 00:01:23,450 Your dead wife appeared behind me. Yeah, she looked straight into my soul, and 16 00:01:23,450 --> 00:01:25,190 she said, hoy. 17 00:01:26,050 --> 00:01:27,190 Hoy, like ahoy? 18 00:01:27,490 --> 00:01:31,750 We were married two years. She never could pronounce my last name. OK, OK. 19 00:01:31,750 --> 00:01:33,670 is not good. I think you are losing your mind. 20 00:01:33,910 --> 00:01:35,970 I'm telling you, honey, I think it's a sign. 21 00:01:36,190 --> 00:01:43,190 I think somehow she came back from beyond the universe to say, it's OK, 22 00:01:43,410 --> 00:01:44,410 hoy. 23 00:01:44,470 --> 00:01:45,470 It's OK. 24 00:01:45,630 --> 00:01:46,950 You can move on. 25 00:01:47,310 --> 00:01:48,350 That's what you think. 26 00:01:48,860 --> 00:01:55,160 I am hereby with every fiber of my bone, all of my sinew, 27 00:01:55,160 --> 00:02:01,100 everything, the marrow inside of my bone, if I can take it out and pour it 28 00:02:01,100 --> 00:02:06,440 a shot glass and offer it to you as a drink, you would know that every part of 29 00:02:06,440 --> 00:02:09,419 me is asking you for the last time, 30 00:02:10,539 --> 00:02:14,320 Honey Shaw, will you marry me? 31 00:02:16,940 --> 00:02:18,400 I will think about it. 32 00:02:20,240 --> 00:02:21,560 All right. 33 00:02:22,900 --> 00:02:26,240 Oh, yeah. 34 00:02:28,300 --> 00:02:29,740 Wanda, don't you have an appointment? 35 00:02:30,160 --> 00:02:31,160 Oh, I just did. 36 00:02:31,180 --> 00:02:33,720 That one was real quick. Just whoop, in and out. 37 00:02:34,200 --> 00:02:36,320 Why don't we all get a room together, you guys? 38 00:02:37,300 --> 00:02:41,260 Get us a room and we'll meet you inside. Yeah. All right, I'll just... Yep. 39 00:02:41,620 --> 00:02:42,620 All right. Yep. 40 00:02:43,000 --> 00:02:44,940 See you up there. I'll see you guys in a bit. Okay. 41 00:03:10,859 --> 00:03:12,220 Ira? You 42 00:03:12,220 --> 00:03:19,200 still drink the 43 00:03:19,200 --> 00:03:20,200 same? 44 00:03:21,140 --> 00:03:23,200 I must be going crazy. 45 00:03:24,480 --> 00:03:25,480 You're dead. 46 00:03:25,960 --> 00:03:28,160 That's... Because I saw you. 47 00:03:28,360 --> 00:03:28,999 I know. 48 00:03:29,000 --> 00:03:30,600 How is it true? 49 00:03:31,160 --> 00:03:33,280 Who? Myra, or should I say Belle? 50 00:03:33,760 --> 00:03:36,580 Belle. You never told me about your past. 51 00:03:36,900 --> 00:03:42,160 Myra is my birth name. I didn't lie to you about that. Your daughter Pearl 52 00:03:42,160 --> 00:03:44,160 here. I met her. 53 00:03:44,980 --> 00:03:46,320 Oh, okay, you don't. 54 00:03:46,620 --> 00:03:47,620 Oh. 55 00:03:48,860 --> 00:03:50,920 I have a little bit of a cold. 56 00:03:51,300 --> 00:03:52,300 Okay. 57 00:03:53,800 --> 00:03:58,060 What happened? I didn't mean to deceive you, as you probably have read in my 58 00:03:58,060 --> 00:03:59,060 dime novels. I... 59 00:03:59,920 --> 00:04:05,240 I had a little bit of a rough upbringing, but I served my time, 60 00:04:05,240 --> 00:04:09,640 moved to Cambridge to start clean. I didn't want to be an outlaw forever. 61 00:04:09,880 --> 00:04:11,180 There's no kind of life for a lady. 62 00:04:11,400 --> 00:04:17,579 Well, my past caught up with me. But how did you die, Myra? How did you die? Or 63 00:04:17,579 --> 00:04:18,579 not die? 64 00:04:18,600 --> 00:04:19,600 What happened? 65 00:04:19,779 --> 00:04:23,680 It was a rainy night in Cambridge. I'll never forget. In that boarding house. 66 00:04:30,030 --> 00:04:33,830 so you can rest up, not be up all night. Bye. Good night, carers. 67 00:04:35,630 --> 00:04:36,630 Myra? Yes? 68 00:04:37,170 --> 00:04:38,950 What am I not holding? A baby. 69 00:04:39,330 --> 00:04:40,630 No, not a baby! 70 00:04:40,910 --> 00:04:41,449 A map. 71 00:04:41,450 --> 00:04:42,890 No! A burglar. No! 72 00:04:43,110 --> 00:04:47,010 Trance. It runs with ginger baths. A cinder blast. No! 73 00:04:47,370 --> 00:04:50,370 I eat it every night before I go to bed! 74 00:04:50,830 --> 00:04:52,030 Ginger snaps! Yes! 75 00:04:52,430 --> 00:04:55,310 I won! I won! No, you lost, Myra! 76 00:04:55,530 --> 00:04:57,350 I need to eat my ginger snaps! 77 00:05:06,160 --> 00:05:10,680 acted like that. Not once. Really? And yes, I do like ginger snaps, but I don't 78 00:05:10,680 --> 00:05:14,240 go act like a little baby for it. I just was looking for ginger snaps. 79 00:05:16,220 --> 00:05:17,780 We're out of ginger snaps again? 80 00:05:18,380 --> 00:05:23,520 No. It's my fault. I should have gotten some earlier this week. I was right over 81 00:05:23,520 --> 00:05:27,660 there. You know what? Just so I don't have to hear that, I'll be more than 82 00:05:27,660 --> 00:05:32,400 happy. Please let me go get your ginger snaps. I will not let a woman go by 83 00:05:32,400 --> 00:05:35,040 herself alone. I will do it. 84 00:05:36,170 --> 00:05:37,170 never happened. 85 00:05:37,270 --> 00:05:39,570 Yes, it did. That's exactly how it happened. 86 00:05:39,790 --> 00:05:44,230 Okay, maybe sometimes you went to get it, but on this night, I was not going 87 00:05:44,230 --> 00:05:45,230 let you go. Okay. 88 00:05:45,410 --> 00:05:47,270 You ordered me to stay. 89 00:05:47,510 --> 00:05:48,510 Fine. Okay. 90 00:05:48,590 --> 00:05:49,650 You better stay. 91 00:05:49,930 --> 00:05:53,570 You're going to stay right here, and I'm going to go get your ginger snap. 92 00:05:53,870 --> 00:05:56,130 Myra, I am not comfortable with this. 93 00:05:56,350 --> 00:05:58,670 Are you going to let me tell the story or not? This is my story. 94 00:05:58,990 --> 00:06:03,690 Fine. So I go downstairs, and that's when I run into widows, shall we? 95 00:06:04,890 --> 00:06:07,270 Evening, Widow Shumway. Oh, Myra. Hello. 96 00:06:07,470 --> 00:06:08,510 What a nasty night. 97 00:06:08,870 --> 00:06:10,070 Yes, but I'm game. 98 00:06:10,330 --> 00:06:13,290 I'm going out there. I'm going to Wilbur's to the General Store. I'm going 99 00:06:13,290 --> 00:06:16,890 the General Store. Are you? Yes. As you can hear, Hoy is very upset. He's out of 100 00:06:16,890 --> 00:06:20,310 gingers now. Oh, I'm happy to pick them up for you. Oh, are you sure? Yes. 101 00:06:20,630 --> 00:06:24,750 At least pick my warm velveteen cloak. That is lovely of you. 102 00:06:25,050 --> 00:06:29,070 There you go. Yes. I gave her that beautiful velveteen cloak that you gave 103 00:06:29,150 --> 00:06:30,270 You can head it out the door. 104 00:06:35,050 --> 00:06:36,190 I heard two shots. 105 00:06:36,410 --> 00:06:37,630 I looked outside. 106 00:06:38,190 --> 00:06:40,410 And nowhere did this devil carry her. 107 00:06:40,830 --> 00:06:45,090 It just ran over Widow's stomach skull. It was just this horrible crushing 108 00:06:45,090 --> 00:06:46,090 sound. 109 00:06:46,390 --> 00:06:47,870 I thought Cole Younger. 110 00:06:48,650 --> 00:06:51,950 I did some quick thinking. I knew that no one would recognize her. 111 00:06:52,790 --> 00:06:54,370 And that is when I knew. 112 00:06:55,390 --> 00:06:58,030 I had to fake my own death and just get out of there. 113 00:06:58,410 --> 00:07:00,750 I've just been living for years in the shadows. 114 00:07:01,400 --> 00:07:05,380 I heard a rumor that a great sheriff wounded Cole Younger to the point that 115 00:07:05,380 --> 00:07:09,600 was almost dead. And that's when I saw... You're the sheriff. 116 00:07:11,620 --> 00:07:17,920 I'm sorry I'm late. I was thinking about your proposal. 117 00:07:19,220 --> 00:07:20,580 Who the hell is this? 118 00:07:21,340 --> 00:07:22,340 My dead wife. 119 00:07:24,860 --> 00:07:30,040 This is... My 8 o 'clock fornication appointment. 120 00:07:31,119 --> 00:07:33,920 And possible... Fiance. 121 00:07:43,740 --> 00:07:45,940 Well, this looks delicious. 122 00:07:47,960 --> 00:07:48,960 What a feast. 123 00:07:51,140 --> 00:07:52,900 No appetite, Miss Pearl? 124 00:07:53,200 --> 00:07:55,280 No. You always ate like a bird. 125 00:07:55,560 --> 00:07:57,080 Well, this is fun. 126 00:07:57,500 --> 00:07:59,400 Meeting all of Poi's friends. 127 00:08:01,729 --> 00:08:07,370 Well, Belle, it is my pleasure, and I do want to say that I did wash my hands 128 00:08:07,370 --> 00:08:11,290 before making the greens this time. Oh, that's good news, because I don't know 129 00:08:11,290 --> 00:08:14,470 about any of you guys, but I had the backdoor troughs for like a week. 130 00:08:15,230 --> 00:08:21,330 And may I say, Mr., it's just an honor to have you here. I have spent a fair 131 00:08:21,330 --> 00:08:22,930 time with some corpses, you know. 132 00:08:23,150 --> 00:08:25,410 I do. And you are by far the most attractive. 133 00:08:26,250 --> 00:08:28,430 Thank you. That is so kind. Thank you, Shane. 134 00:08:28,810 --> 00:08:33,950 So where have you been for two years? You know, you die, and then now you just 135 00:08:33,950 --> 00:08:34,950 show up. 136 00:08:35,130 --> 00:08:38,850 I'm sorry, but Cole Younger was after your mother. You want her to come out 137 00:08:38,850 --> 00:08:39,569 get killed? 138 00:08:39,570 --> 00:08:41,049 So let me get this straight, Belle. 139 00:08:41,330 --> 00:08:42,249 Mm -hmm. 140 00:08:42,250 --> 00:08:43,690 You faked your own death. 141 00:08:44,030 --> 00:08:48,970 That's right. You left your husband and ran off with Sam Starr. Well, let's just 142 00:08:48,970 --> 00:08:52,430 say that when Hoy and I were together, he was more of an intellectual. I needed 143 00:08:52,430 --> 00:08:53,730 some manpower and... 144 00:08:54,270 --> 00:08:57,890 There might not be a lot of love between Sam Starr and I, but we do share one 145 00:08:57,890 --> 00:09:01,170 thing in common. A deep, deep hatred for Cole Younger. 146 00:09:01,590 --> 00:09:05,170 So we've been hunting him down for all these years, and we finally heard that 147 00:09:05,170 --> 00:09:09,490 was dying in jail. Yep, he's in there right now, suffering from wounds, but it 148 00:09:09,490 --> 00:09:12,730 doesn't look good. There's some weird, viscous white stuff coming out of his 149 00:09:12,730 --> 00:09:13,910 ears. You know what? 150 00:09:14,190 --> 00:09:16,390 I'm not buying any of your story. 151 00:09:16,650 --> 00:09:19,850 And I don't even think you're still married to Hoyle, because you're dead. 152 00:09:20,360 --> 00:09:23,820 I married him as Myra Maybel Shirley, and we are in love. 153 00:09:24,040 --> 00:09:27,480 I'm just glad I'm back in town. Clearly, he'd gotten a little bit touched while 154 00:09:27,480 --> 00:09:29,660 I'm gone if he would spend his time with a whore. 155 00:09:29,860 --> 00:09:34,420 He got a lot touched by this whore. He loved it, and he was getting ready to 156 00:09:34,420 --> 00:09:37,300 marry me. Oh, I'd like to see that. That would be just a laugh. Well, you have 157 00:09:37,300 --> 00:09:42,200 to stick around and tell him. You'll see me take that risk. Okay, okay, okay, 158 00:09:42,200 --> 00:09:45,500 ladies. All right, all right, all right. Just a minute. 159 00:09:49,160 --> 00:09:50,160 No, no, no. 160 00:09:53,200 --> 00:09:54,680 Okay. This? No. 161 00:09:55,060 --> 00:09:56,060 No, please. 162 00:09:56,160 --> 00:09:58,980 I beg of you. Oh, my God. Oh, yeah. 163 00:09:59,520 --> 00:10:02,540 Get out of the way, Hoyle. Get out of the way, Hoyle. You see this blade? 164 00:10:03,000 --> 00:10:08,000 You are going to sit on it, slide down it, and spin around three times until 165 00:10:08,000 --> 00:10:10,480 your regime looks like an alligator jaw. 166 00:10:10,780 --> 00:10:13,280 You're like the Chupacabra on your underpants. 167 00:10:13,520 --> 00:10:17,420 Huh? What's a chupacabra? It's a mythical beast. It's kind of half goat 168 00:10:17,420 --> 00:10:19,260 vampire in Mexico. So it's bad. 169 00:10:19,580 --> 00:10:21,080 Yeah. Stay low! 170 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 Swat! Harry! 171 00:10:23,160 --> 00:10:24,160 Swat! Harry! 172 00:10:24,360 --> 00:10:26,300 I got a gun. You want me to shoot someone? 173 00:10:26,560 --> 00:10:27,660 Who are you going to shoot, Eli? 174 00:10:28,040 --> 00:10:30,260 Which woman that I love are you going to kill? 175 00:10:30,540 --> 00:10:31,560 Get her in the cooter! 176 00:10:31,760 --> 00:10:35,160 Go! Boat to the coot! Boat to the coot! Come on, honey. 177 00:10:35,480 --> 00:10:36,520 Get her in the face! 178 00:10:37,100 --> 00:10:38,920 Hey, yo, this is between mother and daughter. Really? 179 00:10:39,200 --> 00:10:40,200 You're all mother? 180 00:10:40,360 --> 00:10:42,980 Yes, my own mother. Oh, I'm getting you next, girl. 181 00:11:32,330 --> 00:11:37,470 thought you weren't gonna come hey listen i'm really sorry about what 182 00:11:37,470 --> 00:11:42,370 at your party but i just wanted you to know that she started it and um i was 183 00:11:42,370 --> 00:11:46,750 simply reacting in the moment and you know i you know i just i start seeing 184 00:11:46,750 --> 00:11:52,070 and you know i know you i i brought your uh woman thing that she cut off your 185 00:11:52,070 --> 00:11:56,290 thank you for returning that to me maybe you could throw that onto my skirt 186 00:11:56,290 --> 00:12:02,110 after i give you a thank you freebie for being so understanding about my Bad 187 00:12:02,110 --> 00:12:03,110 party behavior? 188 00:12:03,430 --> 00:12:05,410 Well, there's something I got to tell you, honey. 189 00:12:06,450 --> 00:12:11,050 Honey, Belle doesn't want me to continue our 8 o 'clock fornications. 190 00:12:11,310 --> 00:12:15,290 And more importantly, everything else. 191 00:12:16,090 --> 00:12:21,470 Are you really buying what she's selling, Hoyle? I have no reason to 192 00:12:21,590 --> 00:12:26,290 And more importantly, and this trumps everything, she's my wife, honey. Well, 193 00:12:26,290 --> 00:12:27,510 almost was your wife. 194 00:12:27,850 --> 00:12:30,270 I know. I wish you'd said yes. 195 00:12:32,670 --> 00:12:37,550 Okay. Okay. Well, that... I guess we had really run our course. 196 00:12:39,170 --> 00:12:40,170 Bye, honey. 197 00:12:41,070 --> 00:12:43,190 Don't let the door hit you in your ass on the way out. 198 00:12:45,330 --> 00:12:49,770 Oh, and can you do me a favor? Can you walk downstairs and see if you see Earl 199 00:12:49,770 --> 00:12:51,730 and tell him that I'll be ready early? 200 00:13:10,020 --> 00:13:14,940 Clay Tidwell, please meet Belle Starr, my dead wife. Belle Starr, please meet 201 00:13:14,940 --> 00:13:18,120 Clay Tidwell, the town homosexual and school teacher. 202 00:13:18,380 --> 00:13:21,380 Ooh, homosexuals love me. 203 00:13:21,580 --> 00:13:26,080 What can I do for you, Sheriff? We need Clay Tidwell, the lawyer. We have a 204 00:13:26,080 --> 00:13:29,180 legal question. Well, I don't do that anymore, so good day. I'm sorry to 205 00:13:29,180 --> 00:13:34,360 disappoint you. Good day. Clay, I hate to impose, but you wouldn't be here. 206 00:13:34,810 --> 00:13:39,370 If I didn't testify upon your behalf, because after you pulled a gun and fired 207 00:13:39,370 --> 00:13:43,390 upon a lawman, I think you might owe me a favor or two. 208 00:13:43,670 --> 00:13:45,790 You have one favor. Sit down. What do you want? 209 00:13:46,970 --> 00:13:51,990 Until recently, I thought my wife was dead. Now she's alive. 210 00:13:52,690 --> 00:13:53,870 Are we still married? 211 00:13:55,710 --> 00:13:56,990 This is definitely her. 212 00:13:57,370 --> 00:14:00,910 Absolutely. She has a series of moles and a certain constellation. 213 00:14:01,230 --> 00:14:02,230 Which one? 214 00:14:02,250 --> 00:14:05,690 Sagittarius. It's right above her right buttock. I was born in December. 215 00:14:06,050 --> 00:14:09,330 She also has a birthmark of Ireland. 216 00:14:09,610 --> 00:14:14,230 When she stretches it just right, it's amazing. You could dock a ship using it. 217 00:14:14,310 --> 00:14:15,350 I'm going to give you an answer now. 218 00:14:15,950 --> 00:14:17,730 She was never dead. She's always been alive. 219 00:14:18,030 --> 00:14:19,870 You never ended the marriage. You're still married. 220 00:14:20,470 --> 00:14:26,710 I know that bitch is up to something. 221 00:14:27,070 --> 00:14:32,070 You followed her to Hoyum. I was on her like a raccoon on... 222 00:14:32,880 --> 00:14:38,660 on its prey wanders around town she doesn't know you she's gonna know you 223 00:14:38,660 --> 00:14:44,540 pretty neat it's pretty neat why are you being so nice to her listen you just 224 00:14:44,540 --> 00:14:50,380 don't blame me because she came in like a hawk and swooped your man up you blew 225 00:14:50,380 --> 00:14:56,380 it it was the first bad blow you've ever given there are some other 226 00:14:56,380 --> 00:14:57,380 complications 227 00:14:57,840 --> 00:15:01,660 We have yet to consummate the marriage. Well, that's because I don't want to be 228 00:15:01,660 --> 00:15:07,480 anywhere near a man's nether carriage that has been ridden by the town horde. 229 00:15:07,480 --> 00:15:08,319 Hey, it's closed. 230 00:15:08,320 --> 00:15:10,980 Honey's vagina is clean. 231 00:15:11,460 --> 00:15:17,100 It's pristine. You could get two eggs, cook them sunny side up, place the 232 00:15:17,100 --> 00:15:19,060 side, the top side, on the vagina. 233 00:15:19,400 --> 00:15:22,100 You mean the yolk side? Yeah, the yolk side. It'll break the yolk. 234 00:15:22,380 --> 00:15:26,160 and then immediately get down there and slurp it all up before it runs into all 235 00:15:26,160 --> 00:15:27,160 the crevices and everything. 236 00:15:27,360 --> 00:15:30,900 Really had a clear mental picture. You could take two pieces of bacon and stick 237 00:15:30,900 --> 00:15:36,140 them to her nipples so that you could turn her into sort of a breakfast 238 00:15:36,360 --> 00:15:37,259 Oh, okay. 239 00:15:37,260 --> 00:15:38,520 You know what? You're right. 240 00:15:38,760 --> 00:15:41,940 You're so right, Wanda. Like, I screwed this up. 241 00:15:42,240 --> 00:15:44,080 I always thought he would... 242 00:15:44,520 --> 00:15:48,700 Be hanging around me, you know. Honey, let me get an ale for myself and a 243 00:15:48,700 --> 00:15:51,760 whiskey skin for Asheville. Vernon, I don't have time for you right now. Take 244 00:15:51,760 --> 00:15:53,160 care of yourself. Yeah. 245 00:15:53,660 --> 00:15:59,000 You know, there were other problems that ricocheted off this. Some damages in 246 00:15:59,000 --> 00:16:00,840 the mother and daughter relationship. 247 00:16:01,860 --> 00:16:04,320 And that's why I've invited Pearl. 248 00:16:04,600 --> 00:16:08,440 I thought that we should air out some differences because if I'm going to be 249 00:16:08,440 --> 00:16:09,500 effective stepfather. 250 00:16:10,510 --> 00:16:14,410 I need the communication to flow right through me in one ear, out the other, 251 00:16:14,410 --> 00:16:16,050 back and forth. Like an earwig. 252 00:16:16,330 --> 00:16:19,470 There was nothing of suspect that you saw this woman do? 253 00:16:19,850 --> 00:16:24,230 No, I mean, nothing really. She would write stuff in this little book every 254 00:16:24,230 --> 00:16:26,330 and then, but like, other than that. 255 00:16:26,550 --> 00:16:30,970 Wait, hold up. What do you mean she'd write stuff in a book? She just had this 256 00:16:30,970 --> 00:16:35,530 little book she carried around and whenever something struck her, she would 257 00:16:35,530 --> 00:16:36,530 write. 258 00:16:36,590 --> 00:16:39,190 Something in there. Like something you'd keep private to yourself? 259 00:16:39,510 --> 00:16:44,270 Like some sort of depraved woman might do if she had some sort of evil master 260 00:16:44,270 --> 00:16:46,070 plan. Yeah, maybe. 261 00:16:46,290 --> 00:16:49,170 Honey, getting mighty parched. 262 00:16:49,390 --> 00:16:52,990 Shank, mighty private convo. Let the men talk! 263 00:16:53,450 --> 00:16:57,510 Why are we talking about my problems when clearly the problems are on the 264 00:16:57,510 --> 00:17:01,530 side over here? You need me around. I'm gone for two years and you marry the 265 00:17:01,530 --> 00:17:05,859 dumbest bag of rocks in the West? He doesn't have... to talk he's a man it's 266 00:17:05,859 --> 00:17:10,800 good point but but he does he does have the blind buttock he can take two 267 00:17:10,800 --> 00:17:14,400 carrots and put one under each buttock and walk around and they'll stay put 268 00:17:14,400 --> 00:17:19,460 right under the walk around i would like to see that me too what about we take 269 00:17:19,460 --> 00:17:24,940 that key that i have to foil and let ourselves in and take a little gander at 270 00:17:24,940 --> 00:17:30,020 that little private book that's i would be game for that if i make it any easier 271 00:17:30,020 --> 00:17:31,880 i could get it myself i could just 272 00:17:33,740 --> 00:17:34,840 Shut up, woman! 273 00:17:35,220 --> 00:17:36,420 It's the last time! 274 00:17:37,760 --> 00:17:39,120 Cheers. Cheers. 275 00:17:41,500 --> 00:17:42,500 Let's go. 276 00:17:42,580 --> 00:17:48,860 I just feel like at this point, if we can't find any carrots in town, then my 277 00:17:48,860 --> 00:17:51,080 apologies, but I'm not sure why he's here. 278 00:17:51,300 --> 00:17:52,300 Whoa! Whoa! 279 00:17:52,960 --> 00:17:57,960 You don't want to answer that. I agree with her. 280 00:17:58,480 --> 00:18:01,300 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. 281 00:18:02,420 --> 00:18:03,940 Congratulations, you're a normal family. 282 00:18:06,520 --> 00:18:11,500 Thank you, Clay. You're welcome. Would you mind if we had just a session, just 283 00:18:11,500 --> 00:18:13,780 the two of us? I would mind. I have some other issues. 284 00:18:18,020 --> 00:18:23,500 All right. 285 00:18:27,600 --> 00:18:28,960 We're looking for a journal. 286 00:18:29,500 --> 00:18:30,500 Nice play. 287 00:18:31,480 --> 00:18:32,920 Look at all this stuff. 288 00:18:33,360 --> 00:18:34,760 Honey. What? 289 00:18:35,460 --> 00:18:38,640 What is that? Oh, that's a shuttlecock. 290 00:18:39,100 --> 00:18:40,100 Whose cock? 291 00:18:40,300 --> 00:18:43,420 Stop looking at this sporting equipment and look for a diary. 292 00:18:44,080 --> 00:18:47,300 Oh, this is probably taking you on a nice ride. 293 00:18:47,520 --> 00:18:48,620 I'm looking upstairs. 294 00:18:49,160 --> 00:18:50,160 Oh, 295 00:18:52,060 --> 00:18:54,000 he's got a hamster. 296 00:18:55,140 --> 00:18:56,200 Oh, hello. 297 00:18:57,500 --> 00:18:59,780 Oh, look, you're cute. 298 00:19:01,699 --> 00:19:02,980 Oh, Tinkerbell. 299 00:19:03,340 --> 00:19:05,320 Ah! What happened? 300 00:19:06,380 --> 00:19:08,040 I stubbed my toe. 301 00:19:10,200 --> 00:19:11,780 I got it, Wanda! 302 00:19:12,200 --> 00:19:15,720 Get it! I got it. All right. Oh, shit. 303 00:19:15,940 --> 00:19:17,240 Time to read an hour. 304 00:19:17,520 --> 00:19:18,700 Here we go. 305 00:19:19,100 --> 00:19:20,960 I'm on fire today. 306 00:19:21,340 --> 00:19:24,880 Oh. Tell me your secret, Bellstar. 307 00:19:25,240 --> 00:19:29,780 Oh, in the bar, I told a boy that he... 308 00:19:30,330 --> 00:19:31,330 Fuck off. 309 00:19:34,550 --> 00:19:36,710 Honey, what the heck are you doing? 310 00:19:37,150 --> 00:19:40,270 Um, I came to feed Tinkerbell. 311 00:19:47,030 --> 00:19:48,190 That's my diary. 312 00:19:49,139 --> 00:19:52,240 Honey, why don't you just go through her intimates drawer and put them on your 313 00:19:52,240 --> 00:19:53,700 head and parade them around town? 314 00:19:53,900 --> 00:19:55,580 Because that's what you're doing by reading her diary. 315 00:19:55,860 --> 00:19:57,320 Yeah, you could do that real good. 316 00:19:57,600 --> 00:20:01,020 What, would you like a replay of the other day? Okay, okay, okay. Ladies, 317 00:20:01,080 --> 00:20:02,680 ladies, ladies. Hold up, Wyatt. 318 00:20:03,060 --> 00:20:05,660 Stop it, stop it, stop it, stop it. 319 00:20:07,520 --> 00:20:09,760 My God, look at you. 320 00:20:10,280 --> 00:20:15,380 My whore -ish girlfriend and my dead wife going at each other like coyotes. 321 00:20:15,710 --> 00:20:16,389 Stop it! 322 00:20:16,390 --> 00:20:19,810 I'm doing this to protect you, Hoyle. I know that you're up to no good, 323 00:20:19,950 --> 00:20:25,010 Bellstar. I see the way her eyes dart left, right, left, and I am gonna expose 324 00:20:25,010 --> 00:20:27,750 you to Hoyle. Honey, stop. 325 00:20:27,970 --> 00:20:28,929 Stop that. 326 00:20:28,930 --> 00:20:34,670 My dreams have come true, ding, ding, ding, ding, now that I have been 327 00:20:34,670 --> 00:20:38,050 with the love of my life. That's sweet. Well, that, okay. 328 00:20:38,520 --> 00:20:43,760 John Henry is back in my arms again, and while I know I don't deserve it, mm 329 00:20:43,760 --> 00:20:49,500 -hmm, after all I've put this man through, mm -hmm, I don't care. 330 00:20:49,720 --> 00:20:56,360 I will enjoy his kind caress and the company of his dear friends as I attempt 331 00:20:56,360 --> 00:20:58,280 make Great Ben my home. 332 00:20:58,540 --> 00:21:04,020 Thank you, Wanda. I love the people here, in particular the charming Wanda. 333 00:21:04,570 --> 00:21:08,090 From the saloon, who seems to be everywhere that I go. 334 00:21:08,410 --> 00:21:09,530 I had so much fun with you. 335 00:21:10,030 --> 00:21:11,130 I did, too. Thank you. 336 00:21:20,070 --> 00:21:22,610 Well, I guess that's all that takes. 337 00:21:24,510 --> 00:21:26,150 I have appointments to get to. 338 00:21:28,590 --> 00:21:29,590 Pardon me. 339 00:21:56,080 --> 00:21:57,080 I say I'm star. 340 00:21:57,280 --> 00:21:59,620 Ooh, I felt star. Oh, baby. 341 00:22:01,180 --> 00:22:05,520 I brought you a present. 342 00:22:05,860 --> 00:22:08,980 What you got for me? I snuck into the records office. 343 00:22:09,220 --> 00:22:11,200 I got a map of Great Bend. 344 00:22:11,500 --> 00:22:13,000 Ooh, you're going to like this. 345 00:22:13,940 --> 00:22:15,900 You're doomed, Great Bend. 346 00:22:16,400 --> 00:22:18,440 You are doomed, Great Bend. 28822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.