Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,629 --> 00:00:19,690
Hey, Hoyle!
2
00:00:20,790 --> 00:00:23,770
Honey! Is that the new lemon
sarsaparilla soda?
3
00:00:24,030 --> 00:00:28,630
Yeah, Mr. Cartwright was just doing a
new... What's wrong?
4
00:00:31,670 --> 00:00:32,670
Lyra?
5
00:00:51,310 --> 00:00:51,849
Wake up.
6
00:00:51,850 --> 00:00:52,850
Come on. Ow.
7
00:00:52,990 --> 00:00:53,990
Giddy up.
8
00:00:54,050 --> 00:00:55,050
What happened?
9
00:00:55,190 --> 00:00:58,090
I don't know. It was like you caught the
vapors or something.
10
00:00:58,430 --> 00:01:00,890
Like a girl. You know, it was like you
were walking. What do you mean, like a
11
00:01:00,890 --> 00:01:04,950
girl? Like a girl on her debutante night
or something. I think men can have the
12
00:01:04,950 --> 00:01:06,590
vapors. Well, how you feeling, little
lady?
13
00:01:07,070 --> 00:01:11,850
Oh, I think I saw an apparition.
14
00:01:12,470 --> 00:01:18,690
I saw my wife, my deceased wife, Myra,
clear as day, right over your shoulder.
15
00:01:19,070 --> 00:01:23,450
Your dead wife appeared behind me. Yeah,
she looked straight into my soul, and
16
00:01:23,450 --> 00:01:25,190
she said, hoy.
17
00:01:26,050 --> 00:01:27,190
Hoy, like ahoy?
18
00:01:27,490 --> 00:01:31,750
We were married two years. She never
could pronounce my last name. OK, OK.
19
00:01:31,750 --> 00:01:33,670
is not good. I think you are losing your
mind.
20
00:01:33,910 --> 00:01:35,970
I'm telling you, honey, I think it's a
sign.
21
00:01:36,190 --> 00:01:43,190
I think somehow she came back from
beyond the universe to say, it's OK,
22
00:01:43,410 --> 00:01:44,410
hoy.
23
00:01:44,470 --> 00:01:45,470
It's OK.
24
00:01:45,630 --> 00:01:46,950
You can move on.
25
00:01:47,310 --> 00:01:48,350
That's what you think.
26
00:01:48,860 --> 00:01:55,160
I am hereby with every fiber of my bone,
all of my sinew,
27
00:01:55,160 --> 00:02:01,100
everything, the marrow inside of my
bone, if I can take it out and pour it
28
00:02:01,100 --> 00:02:06,440
a shot glass and offer it to you as a
drink, you would know that every part of
29
00:02:06,440 --> 00:02:09,419
me is asking you for the last time,
30
00:02:10,539 --> 00:02:14,320
Honey Shaw, will you marry me?
31
00:02:16,940 --> 00:02:18,400
I will think about it.
32
00:02:20,240 --> 00:02:21,560
All right.
33
00:02:22,900 --> 00:02:26,240
Oh, yeah.
34
00:02:28,300 --> 00:02:29,740
Wanda, don't you have an appointment?
35
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
Oh, I just did.
36
00:02:31,180 --> 00:02:33,720
That one was real quick. Just whoop, in
and out.
37
00:02:34,200 --> 00:02:36,320
Why don't we all get a room together,
you guys?
38
00:02:37,300 --> 00:02:41,260
Get us a room and we'll meet you inside.
Yeah. All right, I'll just... Yep.
39
00:02:41,620 --> 00:02:42,620
All right. Yep.
40
00:02:43,000 --> 00:02:44,940
See you up there. I'll see you guys in a
bit. Okay.
41
00:03:10,859 --> 00:03:12,220
Ira? You
42
00:03:12,220 --> 00:03:19,200
still drink the
43
00:03:19,200 --> 00:03:20,200
same?
44
00:03:21,140 --> 00:03:23,200
I must be going crazy.
45
00:03:24,480 --> 00:03:25,480
You're dead.
46
00:03:25,960 --> 00:03:28,160
That's... Because I saw you.
47
00:03:28,360 --> 00:03:28,999
I know.
48
00:03:29,000 --> 00:03:30,600
How is it true?
49
00:03:31,160 --> 00:03:33,280
Who? Myra, or should I say Belle?
50
00:03:33,760 --> 00:03:36,580
Belle. You never told me about your
past.
51
00:03:36,900 --> 00:03:42,160
Myra is my birth name. I didn't lie to
you about that. Your daughter Pearl
52
00:03:42,160 --> 00:03:44,160
here. I met her.
53
00:03:44,980 --> 00:03:46,320
Oh, okay, you don't.
54
00:03:46,620 --> 00:03:47,620
Oh.
55
00:03:48,860 --> 00:03:50,920
I have a little bit of a cold.
56
00:03:51,300 --> 00:03:52,300
Okay.
57
00:03:53,800 --> 00:03:58,060
What happened? I didn't mean to deceive
you, as you probably have read in my
58
00:03:58,060 --> 00:03:59,060
dime novels. I...
59
00:03:59,920 --> 00:04:05,240
I had a little bit of a rough
upbringing, but I served my time,
60
00:04:05,240 --> 00:04:09,640
moved to Cambridge to start clean. I
didn't want to be an outlaw forever.
61
00:04:09,880 --> 00:04:11,180
There's no kind of life for a lady.
62
00:04:11,400 --> 00:04:17,579
Well, my past caught up with me. But how
did you die, Myra? How did you die? Or
63
00:04:17,579 --> 00:04:18,579
not die?
64
00:04:18,600 --> 00:04:19,600
What happened?
65
00:04:19,779 --> 00:04:23,680
It was a rainy night in Cambridge. I'll
never forget. In that boarding house.
66
00:04:30,030 --> 00:04:33,830
so you can rest up, not be up all night.
Bye. Good night, carers.
67
00:04:35,630 --> 00:04:36,630
Myra? Yes?
68
00:04:37,170 --> 00:04:38,950
What am I not holding? A baby.
69
00:04:39,330 --> 00:04:40,630
No, not a baby!
70
00:04:40,910 --> 00:04:41,449
A map.
71
00:04:41,450 --> 00:04:42,890
No! A burglar. No!
72
00:04:43,110 --> 00:04:47,010
Trance. It runs with ginger baths. A
cinder blast. No!
73
00:04:47,370 --> 00:04:50,370
I eat it every night before I go to bed!
74
00:04:50,830 --> 00:04:52,030
Ginger snaps! Yes!
75
00:04:52,430 --> 00:04:55,310
I won! I won! No, you lost, Myra!
76
00:04:55,530 --> 00:04:57,350
I need to eat my ginger snaps!
77
00:05:06,160 --> 00:05:10,680
acted like that. Not once. Really? And
yes, I do like ginger snaps, but I don't
78
00:05:10,680 --> 00:05:14,240
go act like a little baby for it. I just
was looking for ginger snaps.
79
00:05:16,220 --> 00:05:17,780
We're out of ginger snaps again?
80
00:05:18,380 --> 00:05:23,520
No. It's my fault. I should have gotten
some earlier this week. I was right over
81
00:05:23,520 --> 00:05:27,660
there. You know what? Just so I don't
have to hear that, I'll be more than
82
00:05:27,660 --> 00:05:32,400
happy. Please let me go get your ginger
snaps. I will not let a woman go by
83
00:05:32,400 --> 00:05:35,040
herself alone. I will do it.
84
00:05:36,170 --> 00:05:37,170
never happened.
85
00:05:37,270 --> 00:05:39,570
Yes, it did. That's exactly how it
happened.
86
00:05:39,790 --> 00:05:44,230
Okay, maybe sometimes you went to get
it, but on this night, I was not going
87
00:05:44,230 --> 00:05:45,230
let you go. Okay.
88
00:05:45,410 --> 00:05:47,270
You ordered me to stay.
89
00:05:47,510 --> 00:05:48,510
Fine. Okay.
90
00:05:48,590 --> 00:05:49,650
You better stay.
91
00:05:49,930 --> 00:05:53,570
You're going to stay right here, and I'm
going to go get your ginger snap.
92
00:05:53,870 --> 00:05:56,130
Myra, I am not comfortable with this.
93
00:05:56,350 --> 00:05:58,670
Are you going to let me tell the story
or not? This is my story.
94
00:05:58,990 --> 00:06:03,690
Fine. So I go downstairs, and that's
when I run into widows, shall we?
95
00:06:04,890 --> 00:06:07,270
Evening, Widow Shumway. Oh, Myra. Hello.
96
00:06:07,470 --> 00:06:08,510
What a nasty night.
97
00:06:08,870 --> 00:06:10,070
Yes, but I'm game.
98
00:06:10,330 --> 00:06:13,290
I'm going out there. I'm going to
Wilbur's to the General Store. I'm going
99
00:06:13,290 --> 00:06:16,890
the General Store. Are you? Yes. As you
can hear, Hoy is very upset. He's out of
100
00:06:16,890 --> 00:06:20,310
gingers now. Oh, I'm happy to pick them
up for you. Oh, are you sure? Yes.
101
00:06:20,630 --> 00:06:24,750
At least pick my warm velveteen cloak.
That is lovely of you.
102
00:06:25,050 --> 00:06:29,070
There you go. Yes. I gave her that
beautiful velveteen cloak that you gave
103
00:06:29,150 --> 00:06:30,270
You can head it out the door.
104
00:06:35,050 --> 00:06:36,190
I heard two shots.
105
00:06:36,410 --> 00:06:37,630
I looked outside.
106
00:06:38,190 --> 00:06:40,410
And nowhere did this devil carry her.
107
00:06:40,830 --> 00:06:45,090
It just ran over Widow's stomach skull.
It was just this horrible crushing
108
00:06:45,090 --> 00:06:46,090
sound.
109
00:06:46,390 --> 00:06:47,870
I thought Cole Younger.
110
00:06:48,650 --> 00:06:51,950
I did some quick thinking. I knew that
no one would recognize her.
111
00:06:52,790 --> 00:06:54,370
And that is when I knew.
112
00:06:55,390 --> 00:06:58,030
I had to fake my own death and just get
out of there.
113
00:06:58,410 --> 00:07:00,750
I've just been living for years in the
shadows.
114
00:07:01,400 --> 00:07:05,380
I heard a rumor that a great sheriff
wounded Cole Younger to the point that
115
00:07:05,380 --> 00:07:09,600
was almost dead. And that's when I
saw... You're the sheriff.
116
00:07:11,620 --> 00:07:17,920
I'm sorry I'm late. I was thinking about
your proposal.
117
00:07:19,220 --> 00:07:20,580
Who the hell is this?
118
00:07:21,340 --> 00:07:22,340
My dead wife.
119
00:07:24,860 --> 00:07:30,040
This is... My 8 o 'clock fornication
appointment.
120
00:07:31,119 --> 00:07:33,920
And possible... Fiance.
121
00:07:43,740 --> 00:07:45,940
Well, this looks delicious.
122
00:07:47,960 --> 00:07:48,960
What a feast.
123
00:07:51,140 --> 00:07:52,900
No appetite, Miss Pearl?
124
00:07:53,200 --> 00:07:55,280
No. You always ate like a bird.
125
00:07:55,560 --> 00:07:57,080
Well, this is fun.
126
00:07:57,500 --> 00:07:59,400
Meeting all of Poi's friends.
127
00:08:01,729 --> 00:08:07,370
Well, Belle, it is my pleasure, and I do
want to say that I did wash my hands
128
00:08:07,370 --> 00:08:11,290
before making the greens this time. Oh,
that's good news, because I don't know
129
00:08:11,290 --> 00:08:14,470
about any of you guys, but I had the
backdoor troughs for like a week.
130
00:08:15,230 --> 00:08:21,330
And may I say, Mr., it's just an honor
to have you here. I have spent a fair
131
00:08:21,330 --> 00:08:22,930
time with some corpses, you know.
132
00:08:23,150 --> 00:08:25,410
I do. And you are by far the most
attractive.
133
00:08:26,250 --> 00:08:28,430
Thank you. That is so kind. Thank you,
Shane.
134
00:08:28,810 --> 00:08:33,950
So where have you been for two years?
You know, you die, and then now you just
135
00:08:33,950 --> 00:08:34,950
show up.
136
00:08:35,130 --> 00:08:38,850
I'm sorry, but Cole Younger was after
your mother. You want her to come out
137
00:08:38,850 --> 00:08:39,569
get killed?
138
00:08:39,570 --> 00:08:41,049
So let me get this straight, Belle.
139
00:08:41,330 --> 00:08:42,249
Mm -hmm.
140
00:08:42,250 --> 00:08:43,690
You faked your own death.
141
00:08:44,030 --> 00:08:48,970
That's right. You left your husband and
ran off with Sam Starr. Well, let's just
142
00:08:48,970 --> 00:08:52,430
say that when Hoy and I were together,
he was more of an intellectual. I needed
143
00:08:52,430 --> 00:08:53,730
some manpower and...
144
00:08:54,270 --> 00:08:57,890
There might not be a lot of love between
Sam Starr and I, but we do share one
145
00:08:57,890 --> 00:09:01,170
thing in common. A deep, deep hatred for
Cole Younger.
146
00:09:01,590 --> 00:09:05,170
So we've been hunting him down for all
these years, and we finally heard that
147
00:09:05,170 --> 00:09:09,490
was dying in jail. Yep, he's in there
right now, suffering from wounds, but it
148
00:09:09,490 --> 00:09:12,730
doesn't look good. There's some weird,
viscous white stuff coming out of his
149
00:09:12,730 --> 00:09:13,910
ears. You know what?
150
00:09:14,190 --> 00:09:16,390
I'm not buying any of your story.
151
00:09:16,650 --> 00:09:19,850
And I don't even think you're still
married to Hoyle, because you're dead.
152
00:09:20,360 --> 00:09:23,820
I married him as Myra Maybel Shirley,
and we are in love.
153
00:09:24,040 --> 00:09:27,480
I'm just glad I'm back in town. Clearly,
he'd gotten a little bit touched while
154
00:09:27,480 --> 00:09:29,660
I'm gone if he would spend his time with
a whore.
155
00:09:29,860 --> 00:09:34,420
He got a lot touched by this whore. He
loved it, and he was getting ready to
156
00:09:34,420 --> 00:09:37,300
marry me. Oh, I'd like to see that. That
would be just a laugh. Well, you have
157
00:09:37,300 --> 00:09:42,200
to stick around and tell him. You'll see
me take that risk. Okay, okay, okay,
158
00:09:42,200 --> 00:09:45,500
ladies. All right, all right, all right.
Just a minute.
159
00:09:49,160 --> 00:09:50,160
No, no, no.
160
00:09:53,200 --> 00:09:54,680
Okay. This? No.
161
00:09:55,060 --> 00:09:56,060
No, please.
162
00:09:56,160 --> 00:09:58,980
I beg of you. Oh, my God. Oh, yeah.
163
00:09:59,520 --> 00:10:02,540
Get out of the way, Hoyle. Get out of
the way, Hoyle. You see this blade?
164
00:10:03,000 --> 00:10:08,000
You are going to sit on it, slide down
it, and spin around three times until
165
00:10:08,000 --> 00:10:10,480
your regime looks like an alligator jaw.
166
00:10:10,780 --> 00:10:13,280
You're like the Chupacabra on your
underpants.
167
00:10:13,520 --> 00:10:17,420
Huh? What's a chupacabra? It's a
mythical beast. It's kind of half goat
168
00:10:17,420 --> 00:10:19,260
vampire in Mexico. So it's bad.
169
00:10:19,580 --> 00:10:21,080
Yeah. Stay low!
170
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Swat! Harry!
171
00:10:23,160 --> 00:10:24,160
Swat! Harry!
172
00:10:24,360 --> 00:10:26,300
I got a gun. You want me to shoot
someone?
173
00:10:26,560 --> 00:10:27,660
Who are you going to shoot, Eli?
174
00:10:28,040 --> 00:10:30,260
Which woman that I love are you going to
kill?
175
00:10:30,540 --> 00:10:31,560
Get her in the cooter!
176
00:10:31,760 --> 00:10:35,160
Go! Boat to the coot! Boat to the coot!
Come on, honey.
177
00:10:35,480 --> 00:10:36,520
Get her in the face!
178
00:10:37,100 --> 00:10:38,920
Hey, yo, this is between mother and
daughter. Really?
179
00:10:39,200 --> 00:10:40,200
You're all mother?
180
00:10:40,360 --> 00:10:42,980
Yes, my own mother. Oh, I'm getting you
next, girl.
181
00:11:32,330 --> 00:11:37,470
thought you weren't gonna come hey
listen i'm really sorry about what
182
00:11:37,470 --> 00:11:42,370
at your party but i just wanted you to
know that she started it and um i was
183
00:11:42,370 --> 00:11:46,750
simply reacting in the moment and you
know i you know i just i start seeing
184
00:11:46,750 --> 00:11:52,070
and you know i know you i i brought your
uh woman thing that she cut off your
185
00:11:52,070 --> 00:11:56,290
thank you for returning that to me maybe
you could throw that onto my skirt
186
00:11:56,290 --> 00:12:02,110
after i give you a thank you freebie for
being so understanding about my Bad
187
00:12:02,110 --> 00:12:03,110
party behavior?
188
00:12:03,430 --> 00:12:05,410
Well, there's something I got to tell
you, honey.
189
00:12:06,450 --> 00:12:11,050
Honey, Belle doesn't want me to continue
our 8 o 'clock fornications.
190
00:12:11,310 --> 00:12:15,290
And more importantly, everything else.
191
00:12:16,090 --> 00:12:21,470
Are you really buying what she's
selling, Hoyle? I have no reason to
192
00:12:21,590 --> 00:12:26,290
And more importantly, and this trumps
everything, she's my wife, honey. Well,
193
00:12:26,290 --> 00:12:27,510
almost was your wife.
194
00:12:27,850 --> 00:12:30,270
I know. I wish you'd said yes.
195
00:12:32,670 --> 00:12:37,550
Okay. Okay. Well, that... I guess we had
really run our course.
196
00:12:39,170 --> 00:12:40,170
Bye, honey.
197
00:12:41,070 --> 00:12:43,190
Don't let the door hit you in your ass
on the way out.
198
00:12:45,330 --> 00:12:49,770
Oh, and can you do me a favor? Can you
walk downstairs and see if you see Earl
199
00:12:49,770 --> 00:12:51,730
and tell him that I'll be ready early?
200
00:13:10,020 --> 00:13:14,940
Clay Tidwell, please meet Belle Starr,
my dead wife. Belle Starr, please meet
201
00:13:14,940 --> 00:13:18,120
Clay Tidwell, the town homosexual and
school teacher.
202
00:13:18,380 --> 00:13:21,380
Ooh, homosexuals love me.
203
00:13:21,580 --> 00:13:26,080
What can I do for you, Sheriff? We need
Clay Tidwell, the lawyer. We have a
204
00:13:26,080 --> 00:13:29,180
legal question. Well, I don't do that
anymore, so good day. I'm sorry to
205
00:13:29,180 --> 00:13:34,360
disappoint you. Good day. Clay, I hate
to impose, but you wouldn't be here.
206
00:13:34,810 --> 00:13:39,370
If I didn't testify upon your behalf,
because after you pulled a gun and fired
207
00:13:39,370 --> 00:13:43,390
upon a lawman, I think you might owe me
a favor or two.
208
00:13:43,670 --> 00:13:45,790
You have one favor. Sit down. What do
you want?
209
00:13:46,970 --> 00:13:51,990
Until recently, I thought my wife was
dead. Now she's alive.
210
00:13:52,690 --> 00:13:53,870
Are we still married?
211
00:13:55,710 --> 00:13:56,990
This is definitely her.
212
00:13:57,370 --> 00:14:00,910
Absolutely. She has a series of moles
and a certain constellation.
213
00:14:01,230 --> 00:14:02,230
Which one?
214
00:14:02,250 --> 00:14:05,690
Sagittarius. It's right above her right
buttock. I was born in December.
215
00:14:06,050 --> 00:14:09,330
She also has a birthmark of Ireland.
216
00:14:09,610 --> 00:14:14,230
When she stretches it just right, it's
amazing. You could dock a ship using it.
217
00:14:14,310 --> 00:14:15,350
I'm going to give you an answer now.
218
00:14:15,950 --> 00:14:17,730
She was never dead. She's always been
alive.
219
00:14:18,030 --> 00:14:19,870
You never ended the marriage. You're
still married.
220
00:14:20,470 --> 00:14:26,710
I know that bitch is up to something.
221
00:14:27,070 --> 00:14:32,070
You followed her to Hoyum. I was on her
like a raccoon on...
222
00:14:32,880 --> 00:14:38,660
on its prey wanders around town she
doesn't know you she's gonna know you
223
00:14:38,660 --> 00:14:44,540
pretty neat it's pretty neat why are you
being so nice to her listen you just
224
00:14:44,540 --> 00:14:50,380
don't blame me because she came in like
a hawk and swooped your man up you blew
225
00:14:50,380 --> 00:14:56,380
it it was the first bad blow you've ever
given there are some other
226
00:14:56,380 --> 00:14:57,380
complications
227
00:14:57,840 --> 00:15:01,660
We have yet to consummate the marriage.
Well, that's because I don't want to be
228
00:15:01,660 --> 00:15:07,480
anywhere near a man's nether carriage
that has been ridden by the town horde.
229
00:15:07,480 --> 00:15:08,319
Hey, it's closed.
230
00:15:08,320 --> 00:15:10,980
Honey's vagina is clean.
231
00:15:11,460 --> 00:15:17,100
It's pristine. You could get two eggs,
cook them sunny side up, place the
232
00:15:17,100 --> 00:15:19,060
side, the top side, on the vagina.
233
00:15:19,400 --> 00:15:22,100
You mean the yolk side? Yeah, the yolk
side. It'll break the yolk.
234
00:15:22,380 --> 00:15:26,160
and then immediately get down there and
slurp it all up before it runs into all
235
00:15:26,160 --> 00:15:27,160
the crevices and everything.
236
00:15:27,360 --> 00:15:30,900
Really had a clear mental picture. You
could take two pieces of bacon and stick
237
00:15:30,900 --> 00:15:36,140
them to her nipples so that you could
turn her into sort of a breakfast
238
00:15:36,360 --> 00:15:37,259
Oh, okay.
239
00:15:37,260 --> 00:15:38,520
You know what? You're right.
240
00:15:38,760 --> 00:15:41,940
You're so right, Wanda. Like, I screwed
this up.
241
00:15:42,240 --> 00:15:44,080
I always thought he would...
242
00:15:44,520 --> 00:15:48,700
Be hanging around me, you know. Honey,
let me get an ale for myself and a
243
00:15:48,700 --> 00:15:51,760
whiskey skin for Asheville. Vernon, I
don't have time for you right now. Take
244
00:15:51,760 --> 00:15:53,160
care of yourself. Yeah.
245
00:15:53,660 --> 00:15:59,000
You know, there were other problems that
ricocheted off this. Some damages in
246
00:15:59,000 --> 00:16:00,840
the mother and daughter relationship.
247
00:16:01,860 --> 00:16:04,320
And that's why I've invited Pearl.
248
00:16:04,600 --> 00:16:08,440
I thought that we should air out some
differences because if I'm going to be
249
00:16:08,440 --> 00:16:09,500
effective stepfather.
250
00:16:10,510 --> 00:16:14,410
I need the communication to flow right
through me in one ear, out the other,
251
00:16:14,410 --> 00:16:16,050
back and forth. Like an earwig.
252
00:16:16,330 --> 00:16:19,470
There was nothing of suspect that you
saw this woman do?
253
00:16:19,850 --> 00:16:24,230
No, I mean, nothing really. She would
write stuff in this little book every
254
00:16:24,230 --> 00:16:26,330
and then, but like, other than that.
255
00:16:26,550 --> 00:16:30,970
Wait, hold up. What do you mean she'd
write stuff in a book? She just had this
256
00:16:30,970 --> 00:16:35,530
little book she carried around and
whenever something struck her, she would
257
00:16:35,530 --> 00:16:36,530
write.
258
00:16:36,590 --> 00:16:39,190
Something in there. Like something you'd
keep private to yourself?
259
00:16:39,510 --> 00:16:44,270
Like some sort of depraved woman might
do if she had some sort of evil master
260
00:16:44,270 --> 00:16:46,070
plan. Yeah, maybe.
261
00:16:46,290 --> 00:16:49,170
Honey, getting mighty parched.
262
00:16:49,390 --> 00:16:52,990
Shank, mighty private convo. Let the men
talk!
263
00:16:53,450 --> 00:16:57,510
Why are we talking about my problems
when clearly the problems are on the
264
00:16:57,510 --> 00:17:01,530
side over here? You need me around. I'm
gone for two years and you marry the
265
00:17:01,530 --> 00:17:05,859
dumbest bag of rocks in the West? He
doesn't have... to talk he's a man it's
266
00:17:05,859 --> 00:17:10,800
good point but but he does he does have
the blind buttock he can take two
267
00:17:10,800 --> 00:17:14,400
carrots and put one under each buttock
and walk around and they'll stay put
268
00:17:14,400 --> 00:17:19,460
right under the walk around i would like
to see that me too what about we take
269
00:17:19,460 --> 00:17:24,940
that key that i have to foil and let
ourselves in and take a little gander at
270
00:17:24,940 --> 00:17:30,020
that little private book that's i would
be game for that if i make it any easier
271
00:17:30,020 --> 00:17:31,880
i could get it myself i could just
272
00:17:33,740 --> 00:17:34,840
Shut up, woman!
273
00:17:35,220 --> 00:17:36,420
It's the last time!
274
00:17:37,760 --> 00:17:39,120
Cheers. Cheers.
275
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
Let's go.
276
00:17:42,580 --> 00:17:48,860
I just feel like at this point, if we
can't find any carrots in town, then my
277
00:17:48,860 --> 00:17:51,080
apologies, but I'm not sure why he's
here.
278
00:17:51,300 --> 00:17:52,300
Whoa! Whoa!
279
00:17:52,960 --> 00:17:57,960
You don't want to answer that. I agree
with her.
280
00:17:58,480 --> 00:18:01,300
Stop, stop, stop, stop, stop, stop,
stop, stop.
281
00:18:02,420 --> 00:18:03,940
Congratulations, you're a normal family.
282
00:18:06,520 --> 00:18:11,500
Thank you, Clay. You're welcome. Would
you mind if we had just a session, just
283
00:18:11,500 --> 00:18:13,780
the two of us? I would mind. I have some
other issues.
284
00:18:18,020 --> 00:18:23,500
All right.
285
00:18:27,600 --> 00:18:28,960
We're looking for a journal.
286
00:18:29,500 --> 00:18:30,500
Nice play.
287
00:18:31,480 --> 00:18:32,920
Look at all this stuff.
288
00:18:33,360 --> 00:18:34,760
Honey. What?
289
00:18:35,460 --> 00:18:38,640
What is that? Oh, that's a shuttlecock.
290
00:18:39,100 --> 00:18:40,100
Whose cock?
291
00:18:40,300 --> 00:18:43,420
Stop looking at this sporting equipment
and look for a diary.
292
00:18:44,080 --> 00:18:47,300
Oh, this is probably taking you on a
nice ride.
293
00:18:47,520 --> 00:18:48,620
I'm looking upstairs.
294
00:18:49,160 --> 00:18:50,160
Oh,
295
00:18:52,060 --> 00:18:54,000
he's got a hamster.
296
00:18:55,140 --> 00:18:56,200
Oh, hello.
297
00:18:57,500 --> 00:18:59,780
Oh, look, you're cute.
298
00:19:01,699 --> 00:19:02,980
Oh, Tinkerbell.
299
00:19:03,340 --> 00:19:05,320
Ah! What happened?
300
00:19:06,380 --> 00:19:08,040
I stubbed my toe.
301
00:19:10,200 --> 00:19:11,780
I got it, Wanda!
302
00:19:12,200 --> 00:19:15,720
Get it! I got it. All right. Oh, shit.
303
00:19:15,940 --> 00:19:17,240
Time to read an hour.
304
00:19:17,520 --> 00:19:18,700
Here we go.
305
00:19:19,100 --> 00:19:20,960
I'm on fire today.
306
00:19:21,340 --> 00:19:24,880
Oh. Tell me your secret, Bellstar.
307
00:19:25,240 --> 00:19:29,780
Oh, in the bar, I told a boy that he...
308
00:19:30,330 --> 00:19:31,330
Fuck off.
309
00:19:34,550 --> 00:19:36,710
Honey, what the heck are you doing?
310
00:19:37,150 --> 00:19:40,270
Um, I came to feed Tinkerbell.
311
00:19:47,030 --> 00:19:48,190
That's my diary.
312
00:19:49,139 --> 00:19:52,240
Honey, why don't you just go through her
intimates drawer and put them on your
313
00:19:52,240 --> 00:19:53,700
head and parade them around town?
314
00:19:53,900 --> 00:19:55,580
Because that's what you're doing by
reading her diary.
315
00:19:55,860 --> 00:19:57,320
Yeah, you could do that real good.
316
00:19:57,600 --> 00:20:01,020
What, would you like a replay of the
other day? Okay, okay, okay. Ladies,
317
00:20:01,080 --> 00:20:02,680
ladies, ladies. Hold up, Wyatt.
318
00:20:03,060 --> 00:20:05,660
Stop it, stop it, stop it, stop it.
319
00:20:07,520 --> 00:20:09,760
My God, look at you.
320
00:20:10,280 --> 00:20:15,380
My whore -ish girlfriend and my dead
wife going at each other like coyotes.
321
00:20:15,710 --> 00:20:16,389
Stop it!
322
00:20:16,390 --> 00:20:19,810
I'm doing this to protect you, Hoyle. I
know that you're up to no good,
323
00:20:19,950 --> 00:20:25,010
Bellstar. I see the way her eyes dart
left, right, left, and I am gonna expose
324
00:20:25,010 --> 00:20:27,750
you to Hoyle. Honey, stop.
325
00:20:27,970 --> 00:20:28,929
Stop that.
326
00:20:28,930 --> 00:20:34,670
My dreams have come true, ding, ding,
ding, ding, now that I have been
327
00:20:34,670 --> 00:20:38,050
with the love of my life. That's sweet.
Well, that, okay.
328
00:20:38,520 --> 00:20:43,760
John Henry is back in my arms again, and
while I know I don't deserve it, mm
329
00:20:43,760 --> 00:20:49,500
-hmm, after all I've put this man
through, mm -hmm, I don't care.
330
00:20:49,720 --> 00:20:56,360
I will enjoy his kind caress and the
company of his dear friends as I attempt
331
00:20:56,360 --> 00:20:58,280
make Great Ben my home.
332
00:20:58,540 --> 00:21:04,020
Thank you, Wanda. I love the people
here, in particular the charming Wanda.
333
00:21:04,570 --> 00:21:08,090
From the saloon, who seems to be
everywhere that I go.
334
00:21:08,410 --> 00:21:09,530
I had so much fun with you.
335
00:21:10,030 --> 00:21:11,130
I did, too. Thank you.
336
00:21:20,070 --> 00:21:22,610
Well, I guess that's all that takes.
337
00:21:24,510 --> 00:21:26,150
I have appointments to get to.
338
00:21:28,590 --> 00:21:29,590
Pardon me.
339
00:21:56,080 --> 00:21:57,080
I say I'm star.
340
00:21:57,280 --> 00:21:59,620
Ooh, I felt star. Oh, baby.
341
00:22:01,180 --> 00:22:05,520
I brought you a present.
342
00:22:05,860 --> 00:22:08,980
What you got for me? I snuck into the
records office.
343
00:22:09,220 --> 00:22:11,200
I got a map of Great Bend.
344
00:22:11,500 --> 00:22:13,000
Ooh, you're going to like this.
345
00:22:13,940 --> 00:22:15,900
You're doomed, Great Bend.
346
00:22:16,400 --> 00:22:18,440
You are doomed, Great Bend.
28822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.