Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,039 --> 00:00:12,260
All right, keep your wits about you. If
that trader's right, we may have finally
2
00:00:12,260 --> 00:00:17,560
tracked down Cole Younger. Yeah. I need
to find Cole Younger. I know. I know
3
00:00:17,560 --> 00:00:20,640
what you're trying to do. It's been a
while, though. The town's going to turn
4
00:00:20,640 --> 00:00:21,640
us, Eli.
5
00:00:23,340 --> 00:00:24,520
What happened here?
6
00:00:32,020 --> 00:00:34,420
Wow. Well, that trapper was right.
7
00:00:34,680 --> 00:00:36,900
Cole Younger's camp was hidden right
here.
8
00:00:37,390 --> 00:00:39,950
But obviously somebody got here before
us.
9
00:00:41,410 --> 00:00:42,410
Here's Red.
10
00:00:42,850 --> 00:00:47,250
Oh, no, they tore his brain clean out
and fed it to him. Look at that.
11
00:00:48,610 --> 00:00:50,610
It's not just that these men were
killed.
12
00:00:51,230 --> 00:00:52,990
Somebody really wanted them to pay.
13
00:00:53,390 --> 00:00:54,390
Look at this.
14
00:00:55,630 --> 00:00:56,630
Burned to death.
15
00:00:58,470 --> 00:01:00,750
Oh, it's like a barbecue from hell.
16
00:01:00,970 --> 00:01:03,050
Smells like chicken, doesn't it?
17
00:01:03,890 --> 00:01:04,890
What group?
18
00:01:05,500 --> 00:01:08,900
is badder and nastier than the Cole
Younger gang.
19
00:01:09,120 --> 00:01:13,860
Prairie witches, cougar devils, plane
demons.
20
00:01:14,220 --> 00:01:15,220
Whoa, whoa, whoa.
21
00:01:17,220 --> 00:01:18,760
What the hell is that?
22
00:01:47,980 --> 00:01:54,660
that me f from younger my brother tried
to kill you yeah hi eily yeah yeah
23
00:01:54,660 --> 00:02:00,240
whatever what happened sam star happened
sheriff who's that you don't know sam
24
00:02:00,240 --> 00:02:04,120
star no i said i just said i don't know
that i was saying that for a dramatic
25
00:02:04,120 --> 00:02:08,820
build sheriff you should let him have a
dramatic build fine build build oh who
26
00:02:08,820 --> 00:02:11,640
what who did this sam star did this
sheriff
27
00:02:12,590 --> 00:02:17,210
There you go. I appreciate the gasp
because it is a gasp -worthy name. Tell
28
00:02:17,210 --> 00:02:18,209
who he is!
29
00:02:18,210 --> 00:02:21,050
Sam Star is the worst man in the West.
Worse than your brother Cole?
30
00:02:21,310 --> 00:02:25,890
My brother Cole is a gentle summer's
breeze compared to the hailstorm that is
31
00:02:25,890 --> 00:02:26,668
Sam Star.
32
00:02:26,670 --> 00:02:28,550
Okay, now that's a big disparity.
33
00:02:28,770 --> 00:02:32,770
That's like saying he's so bad he's the
devil himself.
34
00:02:33,310 --> 00:02:36,810
Real fast, does everyone see what I look
like? Okay. He runs with a clan.
35
00:02:36,890 --> 00:02:39,710
They're all Cherokee. Some are half
-breeds, some are full -breeds, some are
36
00:02:39,710 --> 00:02:41,830
three -quarter -breeds. There's a lot of
mixing going on.
37
00:02:42,160 --> 00:02:43,460
Anyhow, they're all bad.
38
00:02:43,700 --> 00:02:46,180
And they came in here, and they just
started cutting.
39
00:02:46,740 --> 00:02:51,380
Faces, hands, you name it. Feeding
pieces to people, feeding other people
40
00:02:51,380 --> 00:02:54,160
other people, and you see the horror
show that's over there.
41
00:02:54,560 --> 00:02:56,400
Sam wears ears around his neck on a
string.
42
00:02:56,920 --> 00:02:58,120
Ugh. Yeah.
43
00:02:58,340 --> 00:03:00,800
On account he knows Cole shot Bellstar.
44
00:03:01,120 --> 00:03:02,360
Bellstar was my wife.
45
00:03:02,660 --> 00:03:06,500
Your brother killed my wife. Sam Star
did not take kindly to that, and he has
46
00:03:06,500 --> 00:03:09,820
been hunting us for two years now
because he wanted to avenge.
47
00:03:10,030 --> 00:03:11,930
Your wife, Belle Star, is dead.
48
00:03:12,290 --> 00:03:16,030
Wait, so Sam is Pearl Star's father?
49
00:03:16,310 --> 00:03:19,210
No, no, no, no. Cole is Pearl Star's
father.
50
00:03:19,450 --> 00:03:20,450
Oh, sure. He told us that.
51
00:03:20,710 --> 00:03:25,590
Sam is Pearl Star's stepfather. Correct.
Another stepfather?
52
00:03:25,850 --> 00:03:26,850
Yes.
53
00:03:27,070 --> 00:03:29,930
Which means that he's my stepfather -in
-law.
54
00:03:30,190 --> 00:03:33,610
I'm your stepfather -in -law. Why is
that important to you? It's important!
55
00:03:34,430 --> 00:03:35,650
Where the hell is your brother?
56
00:03:35,870 --> 00:03:38,210
He escaped, as per usual. He's like a
magician.
57
00:03:38,430 --> 00:03:40,730
It's like, hey, don't look over here.
Gone.
58
00:03:41,410 --> 00:03:44,510
And you know who's over here? Look at
this one. This one's Ephraim.
59
00:03:44,830 --> 00:03:49,990
Tard, feathered, tree -tied. I hate to,
you know, add to the bad news, but
60
00:03:49,990 --> 00:03:52,110
you're under arrest for kidnapping him.
61
00:03:52,350 --> 00:03:54,690
Well, you want to maybe help me get out
of this then? All right. Do you have it
62
00:03:54,690 --> 00:03:57,590
everywhere, even up in your... Like,
yeah. Oh, God. Wow.
63
00:03:57,910 --> 00:03:59,010
They were very thorough.
64
00:04:01,130 --> 00:04:04,010
So Sam has been carrying a torch for
Belle.
65
00:04:04,270 --> 00:04:08,990
When Cole murdered her, Sam found out
about it and has been tracking us for
66
00:04:08,990 --> 00:04:11,590
years. Sheriff, I got to give you a word
of warning.
67
00:04:11,810 --> 00:04:15,210
Sam Starr is not the kind of man you can
handle. Your Harvard learning is not
68
00:04:15,210 --> 00:04:18,890
going to matter two things when he's got
your ears around his neck on a string.
69
00:04:19,170 --> 00:04:20,490
And this is your stepfather?
70
00:04:20,930 --> 00:04:24,050
Yep. Are there any other stepfathers I
should know about? I don't know.
71
00:04:24,270 --> 00:04:28,260
God! I just hate this about you, Pearl.
Things just keep being revealed, being
72
00:04:28,260 --> 00:04:33,060
revealed, being revealed. I need segue.
I need transition. Instead of just being
73
00:04:33,060 --> 00:04:34,400
surprised all the time.
74
00:04:34,660 --> 00:04:38,540
Well, I'm sorry. Let me pull out my
family tree and look through it and read
75
00:04:38,540 --> 00:04:42,580
the names. Oh, wait. I can't read, so I
can't do that. See, the literacy thing
76
00:04:42,580 --> 00:04:44,420
really is becoming a problem.
77
00:04:44,800 --> 00:04:48,700
I may be alone in this, but I think
women should be taught to read. Oh,
78
00:04:48,740 --> 00:04:51,600
Yes! And even to vote someday.
79
00:04:51,940 --> 00:04:53,540
What? Oh, my God.
80
00:04:54,120 --> 00:04:56,780
It would be nice if they were dressed in
clothing that they could actually do
81
00:04:56,780 --> 00:04:57,780
stuff in.
82
00:04:59,240 --> 00:05:03,920
I want to find your brother. Okay. So I
can kill or incarcerate him. No offense.
83
00:05:04,200 --> 00:05:10,120
Fine. Then once I get him, I'll track
down stepdaddy number one, Sam, and I'll
84
00:05:10,120 --> 00:05:12,060
kill or incarcerate him. No offense.
85
00:05:12,360 --> 00:05:14,160
Fine. How can I find your brother?
86
00:05:14,460 --> 00:05:16,760
I'll tell you where my brother is. You
let me go.
87
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Tell you what.
88
00:05:18,200 --> 00:05:23,140
You give me information about Cole. If I
get him, I will consider taking it easy
89
00:05:23,140 --> 00:05:23,789
on you.
90
00:05:23,790 --> 00:05:27,050
This is the face you will see if your
information turns out to be good.
91
00:05:28,210 --> 00:05:30,410
All right, that's considerate. Okay.
92
00:05:30,730 --> 00:05:32,650
Cole is with the Widow Web.
93
00:05:32,850 --> 00:05:37,930
Wait a minute. Cole Younger is with
Lavinia Web Dunlop Doe? Off and on for
94
00:05:37,930 --> 00:05:41,230
years. That makes me mad.
95
00:05:42,270 --> 00:05:47,290
We're going to Lavinia Web Dunlop Doe's
house. Put him in jail. You'll stay in
96
00:05:47,290 --> 00:05:48,790
there until I find out if this is true.
97
00:05:49,010 --> 00:05:50,810
I want to see some of that
consideration. Watch.
98
00:05:51,650 --> 00:05:55,590
I'm about to ask. Okay, put him in. Is
there any other big thing that I should
99
00:05:55,590 --> 00:05:56,590
know about? Are you a man?
100
00:05:57,010 --> 00:05:58,210
No, I'm not a man.
101
00:05:58,510 --> 00:05:59,670
Good. Let's go.
102
00:06:00,230 --> 00:06:01,049
Lavinia's out.
103
00:06:01,050 --> 00:06:02,650
All right. I'm not a man.
104
00:06:02,910 --> 00:06:03,910
I know you're not.
105
00:06:10,490 --> 00:06:11,490
Hello, Lavinia.
106
00:06:11,790 --> 00:06:12,790
Hands up.
107
00:06:13,190 --> 00:06:14,190
Turn around.
108
00:06:14,510 --> 00:06:15,630
Take a seat, please.
109
00:06:16,760 --> 00:06:17,760
What's happening?
110
00:06:17,940 --> 00:06:21,300
The law is happening. The law is
happening.
111
00:06:21,540 --> 00:06:24,540
A whole lot of law is happening. A whole
lot.
112
00:06:25,320 --> 00:06:29,340
It's too much. Really? Yeah. I thought I
was just backing you up. Not on
113
00:06:29,340 --> 00:06:31,400
everything. I'll tap you. Okay, great.
114
00:06:32,000 --> 00:06:36,780
Boyle, what are you doing here? Okay,
you stay right where you are. Where you
115
00:06:36,780 --> 00:06:41,440
are. Or like a yeah, where you are. Oh,
yeah, okay. Yeah, where you are.
116
00:06:41,580 --> 00:06:42,580
Perfect.
117
00:06:47,980 --> 00:06:53,520
We have received information from an
anonymous source that you have been
118
00:06:53,520 --> 00:06:59,680
regularly copulating with one Cole
Younger. Behind my back, here in this
119
00:06:59,780 --> 00:07:05,020
no doubt. Probably his gun still
holstered on his body while he took your
120
00:07:05,020 --> 00:07:07,520
femininity. Yeah, huge, huge member.
121
00:07:07,840 --> 00:07:12,620
Huge! How do we know that? Because we
saw him copulating with my girlfriend.
122
00:07:13,120 --> 00:07:14,700
Like a cucumber in heat.
123
00:07:15,120 --> 00:07:18,880
Bigger than a cucumber. You have really
thought this out.
124
00:07:19,220 --> 00:07:22,920
Well, then where is he? Not here.
125
00:07:23,380 --> 00:07:25,560
Then I guess you don't mind if we take a
look around.
126
00:07:25,800 --> 00:07:31,540
Yes, actually, I do mind. You are the
bane of my existence, Hoyle. Oh, what is
127
00:07:31,540 --> 00:07:32,540
this?
128
00:07:33,240 --> 00:07:38,240
A receipt? A receipt from Hamilton's
Fine Dresses and Hosiery.
129
00:07:38,560 --> 00:07:39,560
I bought a dress.
130
00:07:39,860 --> 00:07:42,120
Really? Size 14?
131
00:07:43,960 --> 00:07:47,860
Yes. You don't look like the type of
lady who wears a size 14 dress.
132
00:07:48,160 --> 00:07:50,840
Well, I am. Check for tax. Don't touch
it!
133
00:07:51,660 --> 00:07:56,880
Just as I expected, it's a zero.
134
00:07:57,180 --> 00:07:58,180
You know what?
135
00:07:58,800 --> 00:08:05,000
A size 14 would perfectly fit one Cole
Younger, wouldn't it? Question is, why
136
00:08:05,000 --> 00:08:08,320
would Cole Younger be wearing a size 14
dress?
137
00:08:12,650 --> 00:08:13,950
Thank you, Harvard.
138
00:08:19,070 --> 00:08:25,930
San Francisco, stagecoach. Cape of Good
Hope, 3 .10 p .m. Oh,
139
00:08:26,010 --> 00:08:27,970
it's all so clear now. So clear.
140
00:08:28,230 --> 00:08:29,230
Your lover.
141
00:08:29,450 --> 00:08:34,830
Cole Younger is so terrified of Sam Star
and the Star Clan, he has disguised
142
00:08:34,830 --> 00:08:40,070
himself as a woman. He's caught the 330
stagecoach to San Francisco, where he
143
00:08:40,070 --> 00:08:45,110
will catch, no doubt, a steamboat to the
Cape of Good Hope. Eli, you take
144
00:08:45,110 --> 00:08:47,550
Lavinia to jail. What am I going to jail
for?
145
00:08:47,830 --> 00:08:51,770
Aiding and abetting a known outlaw and
copulating with him also.
146
00:08:51,970 --> 00:08:54,830
You drop her at the jail. Meet me at the
stagecoach.
147
00:08:55,200 --> 00:08:58,260
I'll go intercept it. I'll see you in a
bit. Everybody knows what they're doing.
148
00:08:58,380 --> 00:08:59,380
I know what I'm doing.
149
00:08:59,600 --> 00:09:01,100
He's good when he thinks quickly.
150
00:09:01,480 --> 00:09:05,720
I should probably take this for Evan.
I'm going to leave the pencil.
151
00:09:06,420 --> 00:09:08,800
Okay. 310 coach. See you in a bit.
152
00:09:38,280 --> 00:09:39,540
No, no, excuse me, ladies.
153
00:09:39,940 --> 00:09:42,340
I'm sorry, I was a little late for the
stagecoach.
154
00:09:43,100 --> 00:09:44,120
Just give me a second.
155
00:09:45,240 --> 00:09:49,360
That was a lot harder than I thought. My
heart, I may vomit.
156
00:09:50,760 --> 00:09:51,760
All right. Yep.
157
00:09:56,160 --> 00:09:57,160
Eli!
158
00:09:59,160 --> 00:10:02,800
I can't believe you just left us here. I
know, it's truly dastardly. I mean,
159
00:10:02,820 --> 00:10:05,480
when's he coming back? Who knows? They
might be gone for days.
160
00:10:05,780 --> 00:10:06,780
For days?
161
00:10:07,200 --> 00:10:10,500
Well, technically we're not alone
because I have you and you have me,
162
00:10:10,500 --> 00:10:11,500
meant alone together.
163
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
But, yeah.
164
00:10:14,880 --> 00:10:18,700
How did Hoyle know that Cole and I have
been having relations all this time?
165
00:10:19,020 --> 00:10:20,020
Wow.
166
00:10:20,360 --> 00:10:23,640
It's just going to be one of those
questions. It's an egg -chicken
167
00:10:28,660 --> 00:10:29,660
Okay.
168
00:10:30,760 --> 00:10:34,920
You know how you always feel better
after you let it go. Never hold it in.
169
00:10:34,920 --> 00:10:35,920
is your name?
170
00:10:36,240 --> 00:10:37,780
I'm Miss Erin Ferguson.
171
00:10:38,040 --> 00:10:38,939
You're Irish.
172
00:10:38,940 --> 00:10:40,620
I am. You know what they say about the
Irish?
173
00:10:41,080 --> 00:10:42,900
No. Lots of stuff.
174
00:10:44,000 --> 00:10:46,280
And what are your plans in San
Francisco?
175
00:10:46,580 --> 00:10:48,820
My grandmother. She has the gout.
176
00:10:49,480 --> 00:10:51,180
The disease of the king.
177
00:10:51,440 --> 00:10:56,060
Her toe just fell off. Oh, yeah. I am
missing both of my big toes.
178
00:10:56,260 --> 00:10:58,520
Really? Yeah, it was a college prank
gone wrong.
179
00:10:58,720 --> 00:10:59,720
I went to Harvard.
180
00:11:00,580 --> 00:11:01,740
That's amazing. Yes.
181
00:11:02,760 --> 00:11:03,820
And you are?
182
00:11:04,320 --> 00:11:05,320
Oh, she's in mourning.
183
00:11:05,560 --> 00:11:09,820
I'm worried about her. She hasn't said a
peep since Great Ben. Oh, hasn't showed
184
00:11:09,820 --> 00:11:10,980
herself at all.
185
00:11:11,360 --> 00:11:13,180
Hasn't said a peep. Huh.
186
00:11:15,040 --> 00:11:18,980
Can't believe they would leave a man and
a woman together in a prison cell.
187
00:11:20,000 --> 00:11:24,680
It evokes an image of Adam and Eve in
the Garden of Eden. Just two people with
188
00:11:24,680 --> 00:11:25,820
nothing but time.
189
00:11:26,720 --> 00:11:30,840
Lesser man might just, you know, toss
you up against that wall, maybe try a
190
00:11:30,840 --> 00:11:32,960
little flap and tickle, just sort of see
what works.
191
00:11:33,610 --> 00:11:37,910
Well, it's a good thing that's not going
to happen. Not going to happen at all.
192
00:11:42,930 --> 00:11:44,710
I'm actually after an outlaw.
193
00:11:45,050 --> 00:11:47,630
Oh, really? Yes, that's my job.
194
00:11:47,850 --> 00:11:52,810
I search out outlaws. You like that. The
ladies seem to like that. And, you
195
00:11:52,810 --> 00:11:56,250
know, with my training in criminology, I
can track criminals.
196
00:11:56,710 --> 00:11:58,890
You know, they always leave a trail.
197
00:11:59,890 --> 00:12:02,830
It's science that does it. If P, then Q.
198
00:12:04,370 --> 00:12:06,890
Okay, you guys wouldn't know because
you're not educated.
199
00:12:07,890 --> 00:12:09,070
Well, I'm very impressed.
200
00:12:09,450 --> 00:12:10,450
You all right?
201
00:12:10,510 --> 00:12:12,370
You need a hanky?
202
00:12:13,190 --> 00:12:18,690
Wait a minute. You've got a little
something under your... Where'd he go?
203
00:13:32,620 --> 00:13:33,620
Not a Derringer?
204
00:14:08,010 --> 00:14:08,989
I'm going to take you.
205
00:14:08,990 --> 00:14:11,350
I'm going to carve you up.
206
00:14:23,550 --> 00:14:26,650
Maybe I'll just cut your nose off.
207
00:14:26,990 --> 00:14:28,350
What do you think of that?
208
00:14:30,410 --> 00:14:33,090
I'm going to stick you like a pig.
209
00:14:43,630 --> 00:14:47,290
Just run away when trouble happens. He
does really beat it. Yeah.
210
00:14:48,610 --> 00:14:55,190
Do you know that he, after all this
time, will not marry me because he
211
00:14:55,190 --> 00:14:56,730
have a curse? A curse?
212
00:14:56,950 --> 00:14:58,610
Because all my husbands die.
213
00:14:58,950 --> 00:15:01,750
Well, Cole killed two of those husbands.
He sure did.
214
00:15:02,190 --> 00:15:03,650
So your curse might be Cole.
215
00:15:05,450 --> 00:15:09,830
I never thought of that. Yeah, sometimes
Ephraim just pops out a gem.
216
00:15:10,090 --> 00:15:13,970
I did not expect... something like that
to come out of your mouth. I got all
217
00:15:13,970 --> 00:15:16,150
sorts of thoughts in here. I haven't
even thought of it.
218
00:15:30,070 --> 00:15:31,070
Eli!
219
00:15:33,670 --> 00:15:35,390
It's a fence post.
220
00:15:36,370 --> 00:15:37,370
Impaled it.
221
00:15:37,410 --> 00:15:38,410
He's dead.
222
00:15:39,190 --> 00:15:40,190
He's gotta be.
223
00:15:44,330 --> 00:15:45,670
Cole, can you hear me?
224
00:15:48,550 --> 00:15:50,290
Let's get his mask off so we can
breathe.
225
00:15:54,290 --> 00:15:55,290
Look,
226
00:15:56,150 --> 00:15:57,650
he's got a false nose.
227
00:15:57,970 --> 00:15:58,970
Put it back on.
228
00:15:59,510 --> 00:16:01,490
I'm sorry. I'm sorry, Cole.
229
00:16:01,790 --> 00:16:03,730
Bad idea, bad idea, bad idea.
230
00:16:04,430 --> 00:16:06,930
I haven't seen anything like that since
the Civil War.
231
00:16:07,250 --> 00:16:08,430
You were in the Civil War?
232
00:16:08,710 --> 00:16:11,190
Yeah. It was the first time I ever shot
a man.
233
00:16:11,960 --> 00:16:15,920
I wasn't always the great shot I am now.
I was a cook.
234
00:16:16,460 --> 00:16:18,480
It was the worst battle of them all.
235
00:16:18,820 --> 00:16:20,360
It was at Pittsburgh Landing.
236
00:16:21,380 --> 00:16:24,100
13 ,000 casualties just by lunchtime.
237
00:16:24,640 --> 00:16:25,640
Hey, everybody.
238
00:16:26,840 --> 00:16:30,440
Lunchtime, or it's more of a brunch, but
you guys started so early. I was
239
00:16:30,440 --> 00:16:34,620
serving soup to the men right at the
front wall.
240
00:16:35,020 --> 00:16:40,080
Okay, by the way, I didn't want to light
a fire, obvious reason. This is called
241
00:16:40,080 --> 00:16:41,080
gazpacho.
242
00:16:41,680 --> 00:16:42,680
It's delicious.
243
00:16:42,720 --> 00:16:46,700
It's supposed to be cold. Can I make a
suggestion, though? Instead of just
244
00:16:46,700 --> 00:16:50,380
running out there as a group, you guys
might want to hide behind stuff.
245
00:16:51,000 --> 00:16:52,460
That'll help with the bullets.
246
00:16:52,760 --> 00:16:57,120
But let's see our soup cups is half
full, you know?
247
00:16:57,700 --> 00:17:04,000
All of a sudden, this fresh wave of
Confederate rebels with their yell,
248
00:17:04,160 --> 00:17:06,220
their blood curdling. Yeah!
249
00:17:12,140 --> 00:17:14,359
soldier came right over the wall.
250
00:17:18,780 --> 00:17:20,660
It was hand -to -hand combat.
251
00:17:21,500 --> 00:17:23,180
I wasn't trained for that.
252
00:17:26,560 --> 00:17:30,680
Suddenly, this young Confederate soldier
comes right over the wall.
253
00:17:32,100 --> 00:17:35,880
I reached down and I grabbed a musket
just in time.
254
00:17:41,610 --> 00:17:45,530
His face, his nose, his forehead.
255
00:17:47,890 --> 00:17:53,030
It was the battle of the shadow.
256
00:17:55,210 --> 00:17:58,030
Oh, my God.
257
00:18:01,050 --> 00:18:02,410
Oh, my Lord.
258
00:18:02,650 --> 00:18:03,770
It was cold.
259
00:18:04,930 --> 00:18:08,130
I know we can try to pass the time with
an activity.
260
00:18:08,930 --> 00:18:09,930
Like what?
261
00:18:10,400 --> 00:18:13,600
Uh, you ever arm wrestle?
262
00:18:17,500 --> 00:18:18,500
Yes.
263
00:18:18,940 --> 00:18:20,260
Let me feel your arm.
264
00:18:21,380 --> 00:18:22,700
It's like a piece of mahogany.
265
00:18:23,760 --> 00:18:25,540
I only arm wrestle for money.
266
00:18:25,860 --> 00:18:27,980
Oh, that is a commodity I'm fresh out
of.
267
00:18:29,980 --> 00:18:33,100
How about if I pin you, I get a kiss?
268
00:18:33,740 --> 00:18:37,000
Well, if I pin you, what do I get? You
don't get a kiss.
269
00:18:37,220 --> 00:18:38,220
We both win.
270
00:18:39,160 --> 00:18:40,160
Okay.
271
00:18:45,560 --> 00:18:47,900
One, two, three.
272
00:18:51,900 --> 00:18:55,560
I really thought I was going to beat
you. I really thought I was going to
273
00:18:55,880 --> 00:18:57,460
I propose a draw.
274
00:18:57,920 --> 00:19:01,700
Okay. One, two, three.
275
00:19:03,060 --> 00:19:04,060
Damn it.
276
00:19:13,290 --> 00:19:15,010
You know Cole would probably kill you
for this.
277
00:19:16,650 --> 00:19:21,490
I created Cole Younger.
278
00:19:22,730 --> 00:19:26,170
Well, I wouldn't be so hard on yourself.
279
00:19:26,590 --> 00:19:27,590
Don't you see?
280
00:19:27,970 --> 00:19:31,710
If I hadn't mutilated him, he wouldn't
have become an outlaw.
281
00:19:32,570 --> 00:19:35,550
He wouldn't have shot Myra, my wife.
282
00:19:36,130 --> 00:19:37,350
I'm sorry, Cole.
283
00:19:42,120 --> 00:19:43,660
We gotta save him. We can't let him die.
284
00:19:43,940 --> 00:19:47,400
What we're gonna do is we're gonna push
the post out. I'm gonna wedge a rock in
285
00:19:47,400 --> 00:19:49,960
it. Just to hold it until we get back.
That sounds reasonable.
286
00:19:50,160 --> 00:19:52,100
This is not gonna be pretty.
287
00:19:52,800 --> 00:19:55,460
One, two, three!
288
00:19:57,440 --> 00:19:57,840
This
289
00:19:57,840 --> 00:20:04,820
is hard
290
00:20:04,820 --> 00:20:05,820
for me, Hoyle.
291
00:20:05,900 --> 00:20:07,360
On the one hand, he's my brother.
292
00:20:07,640 --> 00:20:10,860
On the other hand, he nearly got me
killed six or seven different times.
293
00:20:11,830 --> 00:20:15,770
Well, he's still alive, although he is
barely hanging on.
294
00:20:17,630 --> 00:20:20,010
You two, come on out here. I want to
talk to you.
295
00:20:20,250 --> 00:20:21,410
Really? Yep.
296
00:20:22,710 --> 00:20:28,610
Now, Ephraim, as promised, you gave me
information that led to the capture of
297
00:20:28,610 --> 00:20:32,590
Cole. If I hadn't known he was
copulating with Lavinia like you told
298
00:20:32,590 --> 00:20:36,350
wouldn't be here. So you're free to go.
You're the one that told him? Can we
299
00:20:36,350 --> 00:20:38,950
talk about this some other time? No, I
think we should talk about it right now.
300
00:20:39,080 --> 00:20:41,080
Well, now is not a good time to talk
about it. You're just doing me under the
301
00:20:41,080 --> 00:20:44,360
wagon. You know we're going to have to
talk about this. I don't like talking.
302
00:20:44,700 --> 00:20:47,460
You guys can talk. You guys, it's okay
with me if you talk about it now.
303
00:20:47,600 --> 00:20:50,420
Sheriff, I'm just trying to have a
conversation with my fiancée for a
304
00:20:50,460 --> 00:20:51,540
Could you back her down?
305
00:20:52,620 --> 00:20:57,040
Fiancée? That's a French word meaning
you're betrothed. Oh, yeah, you hadn't
306
00:20:57,040 --> 00:20:58,040
heard? We're engaged.
307
00:20:58,520 --> 00:21:02,560
Yeah, so there's nothing there. There
will be after the wedding. Got it. Now,
308
00:21:02,560 --> 00:21:08,300
Ephraim, just, you know, you are aware
of Lavinia's...
309
00:21:08,560 --> 00:21:13,800
Curse. Well, deadly curse. He knows. I'm
looking this curse square in the eyes,
310
00:21:13,860 --> 00:21:16,380
and I'm saying, hey, curse, step aside.
311
00:21:17,480 --> 00:21:21,900
My love for this woman will overpower
you. He's the real brave younger.
312
00:21:22,460 --> 00:21:24,500
Well, Ephraim, I am impressed.
313
00:21:24,940 --> 00:21:29,580
It takes a brave man to marry the black
widow, especially when you got your
314
00:21:29,580 --> 00:21:34,760
brother who's her lover that may live
through this and will most likely mess
315
00:21:34,760 --> 00:21:37,420
up if he finds out. I'm not worried
about Cole.
316
00:21:37,790 --> 00:21:39,750
I got her love to guide me to where I
need to be.
317
00:21:40,430 --> 00:21:42,550
Well, hot damn, congratulations.
318
00:21:43,490 --> 00:21:47,590
Oh, my God. You got me in my hip.
319
00:21:48,410 --> 00:21:49,450
Take him to shake.
320
00:21:49,730 --> 00:21:52,390
Don't die. Shake him. Don't die. I'm not
going to die.
321
00:21:52,610 --> 00:21:56,330
Hey, come on. Hey, we might want to
restructure the nature of our
322
00:21:56,370 --> 00:22:00,430
We are getting married whether you like
it or not. Can't we just do common law?
323
00:22:01,670 --> 00:22:03,690
I give him three days.
324
00:22:03,950 --> 00:22:06,030
You know, they're not married yet. He
could still survive.
325
00:22:06,390 --> 00:22:07,390
Good point.
326
00:22:07,450 --> 00:22:12,490
Well, let's not let all that dampen our
day, huh? We got Cole Younger. Yeah. And
327
00:22:12,490 --> 00:22:13,810
now, the next step?
328
00:22:14,050 --> 00:22:15,050
Lunch.
329
00:22:16,250 --> 00:22:20,410
No, I was going to say Sam Star. We're
on Sam Star. Maybe a quick fornication
330
00:22:20,410 --> 00:22:23,190
appointment? Yeah, that'd be nice. And
then Sam Star.
27323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.