All language subtitles for quick_draw_s02e06_nicodemus_reloaded

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:08,800 Well, I guess we're going to be taking these all the way into the county 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,080 roundup. Have you ever been? 3 00:00:10,300 --> 00:00:13,420 No, very excited. I've heard it's a really fun time. 4 00:00:13,980 --> 00:00:17,100 Nicodemus this year. Really? Yes. I have not been to Nicodemus. 5 00:00:17,420 --> 00:00:19,740 Town all populated with freed slaves. 6 00:00:20,420 --> 00:00:21,880 Must be a happy town. 7 00:00:22,300 --> 00:00:24,240 Well, yeah. I mean, happier than they were before. 8 00:00:24,680 --> 00:00:25,680 Get him moving! 9 00:00:26,000 --> 00:00:29,960 Get him moving. He wants us to get him moving. Go! Go to the town so you can be 10 00:00:29,960 --> 00:00:33,500 slaughtered. Well, that's not going to motivate him. He just wants to unload 11 00:00:33,500 --> 00:00:37,600 this farm. He's selling this ranch. He wants to move back in town and kind of 12 00:00:37,600 --> 00:00:40,280 get things going with Pearl again. They're on the mend. 13 00:00:40,520 --> 00:00:44,260 I don't think she made the strongest choice. 14 00:00:44,620 --> 00:00:47,300 I mean, you can see clearly why she picked him. 15 00:00:47,600 --> 00:00:48,600 He is handsome. 16 00:00:48,680 --> 00:00:53,080 I mean, look at those thighs. Imagine having those strapped around you. Matt, 17 00:00:53,180 --> 00:00:54,180 those buttocks. 18 00:00:54,340 --> 00:00:58,900 Having one of those in each of your hands. And endowed. 19 00:00:59,690 --> 00:01:00,690 Is that right? Oh. 20 00:01:01,050 --> 00:01:03,070 He could lasso both of us. 21 00:01:03,270 --> 00:01:08,210 Might be something to think about. I mean, not to do, but just to... Get him 22 00:01:08,210 --> 00:01:10,450 moving! He's waving at us again. 23 00:01:10,730 --> 00:01:11,750 Wave your hat around! 24 00:01:12,110 --> 00:01:14,550 He wants us to wave our hat around. Okay, ready? Go. 25 00:01:15,110 --> 00:01:16,670 Woo! Woo! 26 00:01:17,890 --> 00:01:19,690 Woo! Woo! Woo! 27 00:01:20,050 --> 00:01:21,050 Woo! 28 00:01:21,330 --> 00:01:22,470 Help me out! 29 00:01:22,670 --> 00:01:25,690 We just wooed him twice! Did you even see that? 30 00:01:26,050 --> 00:01:29,800 Throw your arm into it! I wouldn't do that. Why not? I don't think it just 31 00:01:29,800 --> 00:01:31,760 doesn't seem like the... Oh, God! 32 00:01:32,360 --> 00:01:33,360 Oh, boy! 33 00:01:33,720 --> 00:01:34,720 Here we go! 34 00:01:39,840 --> 00:01:40,300 Look 35 00:01:40,300 --> 00:01:50,920 how 36 00:01:50,920 --> 00:01:53,460 busy he is. He is. He's really, uh... 37 00:01:53,800 --> 00:01:54,619 Really eager. 38 00:01:54,620 --> 00:01:56,300 Yeah. There's some up there, Eli. 39 00:01:56,500 --> 00:01:57,500 I'm getting them. 40 00:02:00,760 --> 00:02:02,600 Eli, are we going to get a break soon? 41 00:02:02,980 --> 00:02:06,860 My saddle is really beginning to chafe me. Yeah. 42 00:02:09,900 --> 00:02:15,240 Eli, you're losing one over here and over here. They're bifurcating. I don't 43 00:02:15,240 --> 00:02:16,240 know what that means. 44 00:02:16,480 --> 00:02:18,560 You just go to the left and look by. 45 00:02:18,800 --> 00:02:19,800 Two. 46 00:02:20,720 --> 00:02:24,680 I think we've lost a few, if you ask me. Yeah, we should do a count. 47 00:02:25,320 --> 00:02:28,220 Why did I even ask you two to come out here? You're useless. 48 00:02:28,540 --> 00:02:29,760 I am doing stuff. 49 00:02:31,740 --> 00:02:35,700 I'm hungry. Is there any chance we could stop just for a little nosh? You 50 00:02:35,700 --> 00:02:36,980 already killed one. 51 00:02:37,200 --> 00:02:39,000 I brought some crackers and cheese. 52 00:02:39,800 --> 00:02:42,580 They're in my saddlebag. I'd be glad to serve that for you. 53 00:02:43,280 --> 00:02:48,180 I cannot wait to show you my butt tonight. You're going to be shocked. I 54 00:02:48,180 --> 00:02:49,180 take a look at that. 55 00:02:49,820 --> 00:02:50,820 Right now. 56 00:02:50,920 --> 00:02:51,400 You 57 00:02:51,400 --> 00:03:00,120 know, 58 00:03:00,160 --> 00:03:04,280 we never should have allowed that Butler County roundup. And I just didn't know 59 00:03:04,280 --> 00:03:07,720 it would be day after day of watching these animals just be demeaned. And 60 00:03:07,720 --> 00:03:10,440 slaughtered. And ridden like cheap whores. I know. 61 00:03:10,880 --> 00:03:14,920 I'm just glad it's almost over, you know. It's just like the rodeo is 62 00:03:14,920 --> 00:03:18,020 and then it's done. It was done. Nito, go. 63 00:03:18,420 --> 00:03:19,420 Oh, oh. 64 00:03:45,959 --> 00:03:51,300 Ladies good morning good to be back in Nicodemus 65 00:03:52,300 --> 00:03:55,040 Vernon Shank is my name. I'm a single man. 66 00:03:55,840 --> 00:03:57,700 Hello, gentlemen. 67 00:03:58,300 --> 00:04:00,560 Welcome back to Nicodemus. Hubbard Bailey. 68 00:04:01,300 --> 00:04:02,840 Come on, I want to introduce you to somebody. 69 00:04:03,680 --> 00:04:04,680 I'm hurting cows. 70 00:04:08,800 --> 00:04:11,660 There's just so many white people here. It's like a snowstorm. 71 00:04:12,140 --> 00:04:14,660 It reminds me of the Civil War. It's the last time I saw that many white people. 72 00:04:14,660 --> 00:04:15,660 But we won. 73 00:04:15,760 --> 00:04:17,760 Hello. That was good. That was good. 74 00:04:18,410 --> 00:04:21,089 Sure is good to see you, Sheriff Hoyle. Same here, Mr. 75 00:04:21,350 --> 00:04:24,730 Bailey. How are you? I'm doing well. Where's Sheriff Love? 76 00:04:25,070 --> 00:04:26,790 Oh, Sheriff Love over in Franklin County. 77 00:04:27,030 --> 00:04:29,730 Yeah, he's got his hands clean his little girl's legs right now. Oh, good 78 00:04:29,730 --> 00:04:31,170 him. Oh, she's giving birth. 79 00:04:31,770 --> 00:04:34,090 Yeah, that's right. She is giving birth. I think it's supposed to be 80 00:04:34,090 --> 00:04:38,050 quadruplets. I hope she doesn't die, but chances are good that she will. That's 81 00:04:38,050 --> 00:04:40,890 correct, yeah. And all the babies won't make it either. That's correct. 82 00:04:41,150 --> 00:04:42,029 But maybe one. 83 00:04:42,030 --> 00:04:44,030 But a happy birth to the one that makes it. That's right. 84 00:04:44,250 --> 00:04:48,030 Well, so you're acting sheriff. I'm now the mayor of Nicodemus. What? 85 00:04:48,370 --> 00:04:50,270 The Hubbard Bay of the Curse done turned around. 86 00:04:50,550 --> 00:04:52,050 I congratulate you. Congratulations. 87 00:04:52,410 --> 00:04:56,290 Well, you must be very proud Nicodemus hosting the roundup and all. That's 88 00:04:56,290 --> 00:04:58,790 right. It's the first time we had it in town. I brought it here. We're going to 89 00:04:58,790 --> 00:05:02,130 culminate in the biggest party in three counties, a rodeo. Pardon the intrusion, 90 00:05:02,130 --> 00:05:03,009 gentlemen. Mr. 91 00:05:03,010 --> 00:05:04,010 Cobb. Mr. Mayor. 92 00:05:04,430 --> 00:05:08,630 Gentlemen. I'm just wondering, why do we have so many cattle and white people in 93 00:05:08,630 --> 00:05:09,710 the middle of the town square? 94 00:05:09,930 --> 00:05:10,930 We actually came together. 95 00:05:11,419 --> 00:05:13,680 This is Sheriff Hoyle, Mr. Cobb. Great man. 96 00:05:13,900 --> 00:05:16,480 Mr. Cobb's one of our most successful businessmen in Butler County. 97 00:05:16,780 --> 00:05:19,880 That's right. I own just about every store and saloon you see here in town. 98 00:05:19,880 --> 00:05:22,400 him a big old ranch just outside of Nicodemus. Well, congratulations. 99 00:05:22,660 --> 00:05:25,180 I don't need congratulating. I already did it. I'm a success. 100 00:05:25,700 --> 00:05:30,500 The only thing I don't own is all these cattle, and I want them out of here. 101 00:05:30,620 --> 00:05:33,560 We're just here to sell them at the roundup. We'll take our money, and we'll 102 00:05:33,560 --> 00:05:34,560 head back to Great Bend. 103 00:05:34,600 --> 00:05:37,440 Biggest part of the roundup was this morning. You fellas didn't miss that. 104 00:05:37,440 --> 00:05:38,580 ain't many more buyers around. 105 00:05:38,920 --> 00:05:40,240 Our timing is awful. 106 00:05:40,920 --> 00:05:42,200 It's consistently awful. 107 00:05:47,580 --> 00:05:48,580 You know what? 108 00:05:48,840 --> 00:05:53,580 As a favor to you fine gentlemen, how about I take these catalogs? 109 00:05:53,900 --> 00:05:54,900 Oh, fabulous. 110 00:05:54,920 --> 00:05:56,580 All right. Thank you so much. 111 00:05:56,820 --> 00:06:00,460 I'll tell you what. I'll give you a fair price. I'll give you a quarter per cow, 112 00:06:00,840 --> 00:06:03,480 13 cents for two. All right. 113 00:06:03,760 --> 00:06:07,140 It means fair. No, it does not seem fair. 114 00:06:07,400 --> 00:06:11,080 All right, well, fair enough. All right, how about this? I give you two bits per 115 00:06:11,080 --> 00:06:15,740 head and a dollar for four. What's a bit? All right. It's a quarter, so 116 00:06:15,740 --> 00:06:17,380 be four. Twelve and a half pins. Check me. 117 00:06:17,700 --> 00:06:18,700 No, 118 00:06:20,400 --> 00:06:24,840 Eli, absolutely not. Mr. Cobbs, I might as well tell you that I attended Harvard 119 00:06:24,840 --> 00:06:26,300 University. Never heard of it. 120 00:06:26,900 --> 00:06:27,940 You're kidding. No. 121 00:06:28,980 --> 00:06:30,120 It's the most prestigious. 122 00:06:30,650 --> 00:06:36,930 school in the country the point is i'm highly educated okay you can't pull 123 00:06:36,930 --> 00:06:40,270 whatever you're pulling here i'm not going to let you take advantage of my 124 00:06:40,270 --> 00:06:44,130 friend we'll go to the rodeo rodeo we can sell them at the rodeo that's right 125 00:06:44,130 --> 00:06:48,930 maybe we'll get an offer over there all right well rodeo well all right i do i 126 00:06:48,930 --> 00:06:52,430 got a i got a better deal for them if one of you enters the bronco riding 127 00:06:52,430 --> 00:06:58,170 competition and wins i'll pay four dollar a head for them cattle No, we 128 00:06:58,170 --> 00:07:00,770 that. There's no way we're going to win. Do you mind if we discuss it for a 129 00:07:00,770 --> 00:07:05,030 moment? But there's no way we win, Horl. These cattle look like Digglepoke with 130 00:07:05,030 --> 00:07:07,330 horns. $4 is a very, very good price. 131 00:07:07,550 --> 00:07:12,390 He's absolutely right, Eli, and you are fantastic on a horse. If you were to win 132 00:07:12,390 --> 00:07:16,130 this thing, you would make enough money to pay off your debt, and you'd get back 133 00:07:16,130 --> 00:07:19,850 with Pearl. Your inner thigh strength is better than any man's, and I've seen a 134 00:07:19,850 --> 00:07:24,390 lot of men come through. And how can you not win with the two of us as your 135 00:07:24,390 --> 00:07:25,390 rodeo class? 136 00:07:25,690 --> 00:07:29,890 to distract the horse in case you're in trouble and entertain the crowd at the 137 00:07:29,890 --> 00:07:32,970 same time. That's great. My mother worked for 10 years in a carnival until 138 00:07:32,970 --> 00:07:37,210 the hair fell out. Perfect. We accept your offer. We know we heard. Oh, yeah, 139 00:07:37,210 --> 00:07:41,190 should have walked further away. All right. Oh, and if he loses, I get all 140 00:07:41,190 --> 00:07:42,570 cattle for free. All right. No, 141 00:07:43,690 --> 00:07:46,210 no, no. Eli, don't worry about it. He ain't losing. 142 00:07:47,270 --> 00:07:52,130 I don't like this idea at all. 143 00:08:16,300 --> 00:08:18,100 I don't even know why we would come to such a dirty stand. 144 00:08:18,960 --> 00:08:21,300 Treating animals like they're beasts. Like slaves. 145 00:08:21,560 --> 00:08:22,359 Like slaves. 146 00:08:22,360 --> 00:08:24,800 Oh, no, you are not offering me meat. Oh, no. 147 00:08:25,160 --> 00:08:28,000 If I'm going to eat something with a face, it's going to buy me a drink 148 00:08:28,160 --> 00:08:30,760 Yes. You know what I'm saying? Yes, it will. I'm not going to take advantage of 149 00:08:30,760 --> 00:08:32,220 no defensive. You, cadet. 150 00:08:32,620 --> 00:08:34,120 Well, is that you? Yes, it's me. 151 00:08:34,559 --> 00:08:40,320 Ladies and gentlemen, I'm Nick Ademus, the next contestant for the rodeo. 152 00:08:48,430 --> 00:08:51,070 Look, I didn't know that Eli was taking part today. 153 00:08:51,550 --> 00:08:54,830 How's my hair look? You look gorgeous. You look too good for him. 154 00:08:55,450 --> 00:08:56,450 Now, first you get up there. 155 00:08:56,810 --> 00:09:02,030 Here's the thing. These two horses are holding the bucking bronco in place. 156 00:09:02,210 --> 00:09:05,490 You're going to get on them. These guys are going to go away. And then you just 157 00:09:05,490 --> 00:09:10,090 ride it as long as you can. The guy who rides it the longest wins. All right? 158 00:09:10,270 --> 00:09:11,870 Well, I don't like this idea at all. 159 00:09:12,230 --> 00:09:15,070 Sorry, I'm like there's a taffy pool in the clown tent. 160 00:09:16,140 --> 00:09:18,260 Really? Yeah, I love this place. There's so much to do. 161 00:09:18,500 --> 00:09:19,500 That's you, Shank. 162 00:09:19,740 --> 00:09:20,740 It's Shank. 163 00:09:20,980 --> 00:09:22,120 Are those fools wild? 164 00:09:22,480 --> 00:09:23,680 Where did he get those pants? 165 00:09:24,020 --> 00:09:29,160 Too many patterns. My eyes are just all a blur. It's okay to be terrified. I am 166 00:09:29,160 --> 00:09:33,740 terrified. And we just want you to know, once you get on that fucking Bronco, 167 00:09:33,800 --> 00:09:38,660 and it's trying to flap you off of him and stomp you to death, this. 168 00:09:39,160 --> 00:09:41,880 will be protecting you. Right here. This is your line of defense. 169 00:09:42,300 --> 00:09:44,680 I mean, this is just, this is a fool's sport. 170 00:09:44,900 --> 00:09:45,839 Riding animals. 171 00:09:45,840 --> 00:09:48,920 Yes. You know what we should do to teach them a lesson? What? We should ride 172 00:09:48,920 --> 00:09:50,440 them. Or at least Eli. 173 00:09:50,880 --> 00:09:54,540 Absolutely. And I mean ride him hard. Hard, hard. Like a trail of tears right 174 00:09:54,540 --> 00:09:56,060 his beautiful backside. 175 00:09:56,800 --> 00:09:57,279 Mm -hmm. 176 00:09:57,280 --> 00:10:01,100 Why don't I just let go and get off and let someone else win it? Because A, 177 00:10:01,380 --> 00:10:04,560 you're going to be able to sell your cattle at real price and you're going to 178 00:10:04,560 --> 00:10:08,340 able to pay off the debt on the farm and B, curl. 179 00:10:09,000 --> 00:10:13,580 You're going to love this. And your marital problems will disappear. 180 00:10:14,180 --> 00:10:19,560 And God forbid something does happen, I will take care of her and give you the 181 00:10:19,560 --> 00:10:22,840 send -off of a king. Believe me. On the house. 182 00:10:23,140 --> 00:10:25,260 Come on. Let's do this. Referral. 183 00:10:25,540 --> 00:10:28,020 One, two, three. El Diablo. 184 00:10:28,220 --> 00:10:30,140 Here he goes. El Diablo. 185 00:10:32,780 --> 00:10:33,780 Okay. 186 00:10:37,260 --> 00:10:42,760 All right, now remember, we're not just handsome, entertaining, commedia dell 187 00:10:42,760 --> 00:10:45,520 'arte trained clowns. We're also rescue workers. 188 00:10:45,800 --> 00:10:48,320 It's a shame to waste a perfectly good white man like that. 189 00:10:49,660 --> 00:10:55,640 Whenever you're ready. One, two, three. 190 00:12:18,190 --> 00:12:20,690 You won this thing, and you're going to make a lot of money. How hard can that 191 00:12:20,690 --> 00:12:23,850 be? Maybe probably not that hard. I already did it. 192 00:12:24,130 --> 00:12:25,870 Mayor Bailey, what are you doing here? 193 00:12:26,150 --> 00:12:29,150 Well, I was heading over to the homeopath for readjustment, but Mr. 194 00:12:29,150 --> 00:12:31,210 asked me to help out the rodeo. Oh, aren't you nice. 195 00:12:31,590 --> 00:12:32,650 What do you mean help out? 196 00:12:32,850 --> 00:12:33,850 I figured I'd come ride. 197 00:12:34,510 --> 00:12:41,090 Who knew the mayor is also a champion Bronco rider in, what is it, 198 00:12:41,130 --> 00:12:45,030 four counties? Well, three officially right now, but we're waiting on word for 199 00:12:45,030 --> 00:12:46,030 the fourth. 200 00:12:48,460 --> 00:12:52,220 I mean, why would I do something like that unless I was some kind of brilliant 201 00:12:52,220 --> 00:12:54,120 businessman? Oh, wait. 202 00:12:54,380 --> 00:12:55,380 I am. 203 00:12:55,720 --> 00:12:56,720 He's brilliant. 204 00:12:56,860 --> 00:12:59,960 I don't know if you can tell with my hat. My feelings are hurt. 205 00:13:00,240 --> 00:13:03,320 Your boy could still win. I mean, if I was Paul. 206 00:13:05,680 --> 00:13:09,580 Well, Mayor, best of luck to you. You still got to beat his time, though. 207 00:13:12,680 --> 00:13:13,980 Suckers. Suckers. 208 00:13:18,640 --> 00:13:19,640 What is that? 209 00:13:19,780 --> 00:13:21,860 It's an L. It's an L for L loser. 210 00:13:22,140 --> 00:13:24,140 He is very cocksure. 211 00:13:24,440 --> 00:13:25,720 Come on. Come on. 212 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 Afternoon, afternoon. 213 00:13:28,860 --> 00:13:29,860 Afternoon, Mr. Carr. 214 00:13:30,080 --> 00:13:33,880 I'm surprised somebody as wealthy as you would attend such a regular people 215 00:13:33,880 --> 00:13:36,640 event. Oh, I enjoy the rodeo. I do. 216 00:13:36,900 --> 00:13:40,400 I have scallywagged these crackers right out of a whole herd of cattle. 217 00:13:40,640 --> 00:13:43,940 Let me tell you something about the history of Nicodemus. Whenever white 218 00:13:43,940 --> 00:13:45,400 come to town, there is trouble. 219 00:13:45,680 --> 00:13:47,500 It just depends on how you look at it. 220 00:13:47,840 --> 00:13:49,540 Look, there's Hubbard getting on. 221 00:13:54,840 --> 00:13:55,840 No, 222 00:13:59,320 --> 00:14:00,400 you can't beat that. 223 00:14:04,920 --> 00:14:06,480 He's been doing this his whole life. 224 00:14:50,790 --> 00:14:56,190 Ladies and gentlemen, I'm sorry to interrupt your discussions over the 225 00:14:56,210 --> 00:14:58,810 For those of you who don't know me, yes, I'm a rodeo clown. 226 00:14:59,010 --> 00:15:04,290 My name is Flip Flop, but I am also Sheriff John Henry Hoyle of Great Bend. 227 00:15:04,530 --> 00:15:05,530 The badge. 228 00:15:05,710 --> 00:15:09,850 Does everybody see the badge? Okay. Ladies and gentlemen, this is what we 229 00:15:09,850 --> 00:15:13,630 cinch strap or latigo from the Italian... 230 00:15:14,240 --> 00:15:20,900 to hold onto a horse. I was looking at the latigo, and I noticed someone has 231 00:15:20,900 --> 00:15:24,760 what I determine a notch in the latigo. 232 00:15:24,980 --> 00:15:30,260 So as Mayor Hubbard Bailey was riding his, I'm riding the Bronco, so I'm 233 00:15:30,260 --> 00:15:35,020 Bailey right now, the notch got wider and wider. It ripped. The latigo went 234 00:15:35,020 --> 00:15:36,560 sideways. The saddle fell. 235 00:15:36,760 --> 00:15:37,800 He fell on the ground. 236 00:15:38,000 --> 00:15:40,060 The horse trampled him. It was murder. 237 00:15:40,460 --> 00:15:42,420 It was murder. 238 00:15:54,080 --> 00:15:55,080 Mr. 239 00:15:56,460 --> 00:16:01,820 Cobbs, I admire what you're doing. Thank you. But in this case, I believe he did 240 00:16:01,820 --> 00:16:02,820 not. 241 00:16:10,540 --> 00:16:13,760 Ladies and gentlemen, I interrupted myself because I feel that I have just 242 00:16:13,760 --> 00:16:15,120 discovered another piece of evidence. 243 00:16:15,560 --> 00:16:19,740 What many of you don't know is that before I attended Harvard University, I 244 00:16:19,740 --> 00:16:22,020 worked at my father's perfumery as a nose. 245 00:16:22,280 --> 00:16:27,960 Right now, you all just smell manure and a dead body. I smell thousands. There's 246 00:16:27,960 --> 00:16:32,080 clover over that hill. I can smell all kinds of things. And what I can smell on 247 00:16:32,080 --> 00:16:35,360 this is some type of perfume or cologne. 248 00:16:35,580 --> 00:16:37,760 You see, whoever cut this sweated. 249 00:16:38,110 --> 00:16:42,510 And the perfume got in to the lot to go. 250 00:16:43,170 --> 00:16:47,690 And I believe that person is here among us. 251 00:16:48,070 --> 00:16:50,950 Ladies and gentlemen, I would like your permission to smell you. 252 00:16:52,970 --> 00:16:53,970 Bow me. 253 00:16:59,210 --> 00:17:03,270 I don't smell the cologne, but you are a very well -bathed man. 254 00:17:04,260 --> 00:17:07,180 Oh, God, Eli. I'm riding all day, oil. 255 00:17:07,400 --> 00:17:09,839 You're using that rock as a deodorant. That doesn't work. 256 00:17:11,760 --> 00:17:13,579 I'm here all up in my memories. 257 00:17:13,859 --> 00:17:17,140 Do you need to be all up here on me? I'm sorry about smelling your breath. I'm 258 00:17:17,140 --> 00:17:18,780 not enjoying this any more than you are. 259 00:17:24,260 --> 00:17:26,280 You're not. You didn't do it, but you smell fantastic. 260 00:17:28,400 --> 00:17:33,180 Did you enjoy your muskrat for lunch yesterday? 261 00:17:35,070 --> 00:17:39,670 I have determined that there are two people here who are wearing the cologne 262 00:17:39,670 --> 00:17:42,990 slash perfume, and one of them is the murderer. 263 00:17:44,130 --> 00:17:46,410 My nose does not lie! 264 00:17:46,670 --> 00:17:47,670 It's you two! 265 00:17:47,950 --> 00:17:49,090 Oh, this is ridiculous! 266 00:17:49,490 --> 00:17:52,150 Good day. 267 00:18:00,710 --> 00:18:01,709 Good day. 268 00:18:01,710 --> 00:18:06,190 Do you know how much trouble you're in? No, how much trouble am I in? A lot. 269 00:18:06,410 --> 00:18:10,150 Is it this much? It's infinity much. It's infinity plus one even? 270 00:18:10,690 --> 00:18:15,050 There's no number infinity plus one. How do you know? Because I took calculus. I 271 00:18:15,050 --> 00:18:16,050 know what summation formulas. 272 00:18:16,250 --> 00:18:17,410 Let me guess, because you went to Harvard. 273 00:18:17,670 --> 00:18:22,490 Yes, I went to Harvard. And you are now being brought into a new Harvard 274 00:18:22,490 --> 00:18:25,250 -trained technique called interrogation. 275 00:18:25,490 --> 00:18:26,790 Is it supposed to be annoying? 276 00:18:27,050 --> 00:18:27,809 Yes, it is. 277 00:18:27,810 --> 00:18:28,890 Well, then that part's working. 278 00:18:29,130 --> 00:18:30,310 And it's just beginning. 279 00:18:31,080 --> 00:18:32,100 Excuse me for a moment. 280 00:18:33,860 --> 00:18:34,920 Good afternoon. 281 00:18:35,200 --> 00:18:36,780 Good afternoon, Sheriff. 282 00:18:37,560 --> 00:18:38,580 Margaret, right? 283 00:18:38,860 --> 00:18:44,680 Yes. I guess you know what I found in your purse. 284 00:18:44,980 --> 00:18:47,720 Oh, that seems to be a nail file. 285 00:18:48,100 --> 00:18:51,940 Somebody's going to jail soon, and he doesn't have a penis. 286 00:18:52,840 --> 00:18:56,580 Leather dust caught in the file teeth. 287 00:18:57,340 --> 00:19:01,080 think you are having me up in here, okay? I have not had my lunch, and I 288 00:19:01,080 --> 00:19:03,820 ladies auxiliary meeting in 20 minutes, okay? 289 00:19:04,140 --> 00:19:07,620 You know what they're gonna do to a lady like you in prison wearing that hat? 290 00:19:07,840 --> 00:19:10,540 You don't like my hat? No, I do. No, no, no, let me just say you had a problem 291 00:19:10,540 --> 00:19:13,600 with my cat oil, but you know what? I can talk about your hat. 292 00:19:13,800 --> 00:19:17,940 Oh, she's filling out a form right now, and guess whose name at the very top? 293 00:19:18,340 --> 00:19:20,500 Yours. Dash murderer. 294 00:19:21,080 --> 00:19:24,880 She spilled the beans and pointed a finger right at you. 295 00:19:25,390 --> 00:19:29,770 Three fingers are pointing all the way around the world and are also pointing 296 00:19:29,770 --> 00:19:31,570 you. Do you want some coffee? 297 00:19:31,810 --> 00:19:33,470 Yes! You won't get it! 298 00:19:35,630 --> 00:19:40,690 Well, things have really turned in the other room. He totally flipped on you. 299 00:19:40,910 --> 00:19:44,770 Margaret! Yes, Betty! He's saying that you said that I killed Mary. Stop it! 300 00:19:44,770 --> 00:19:46,550 Stop it! Do not talk to each other! 301 00:19:47,190 --> 00:19:48,670 That's my first interrogation. 302 00:19:48,890 --> 00:19:49,890 Interrogate him! 303 00:19:49,950 --> 00:19:54,570 Listen to me. I'm sorry. I'm interrogating. This is about Mayor 304 00:19:54,850 --> 00:19:58,530 I don't know why we're so worried about one man who brought all this evil, all 305 00:19:58,530 --> 00:20:02,630 this animal killing into our town, hurting all these animals and demeaning 306 00:20:02,690 --> 00:20:05,190 Yes, the rodeo, that's nothing but a spectacle. 307 00:20:05,470 --> 00:20:06,470 Using animals. 308 00:20:06,630 --> 00:20:11,330 So you two did not approve of Mayor Bailey's decision to bring the roundup 309 00:20:11,330 --> 00:20:13,330 Nicodemus? Absolutely not. 310 00:20:15,690 --> 00:20:16,690 Aha. 311 00:20:17,150 --> 00:20:19,330 You are animal lovers. 312 00:20:19,920 --> 00:20:25,040 You hated the fact that Mayor Hubbard Bailey wanted to bring the Roundup to 313 00:20:25,040 --> 00:20:30,480 Nicodemus, where cattlemen from all over Butler County could sell their cattle, 314 00:20:30,540 --> 00:20:36,700 where human beings would digest the meat and flesh of these dead animals. They 315 00:20:36,700 --> 00:20:43,520 would poop out the remains, work it into the soil, grow plants to feed the 316 00:20:43,520 --> 00:20:45,520 cattle to slaughter them again. 317 00:20:49,160 --> 00:20:51,980 I'm going to teach him a lesson, you know, that he shouldn't have roundups 318 00:20:51,980 --> 00:20:54,080 anymore. Do you know how many murderers say that? 319 00:20:54,400 --> 00:20:57,320 I just want to teach him a lesson. I just want to teach him a lesson. Well, 320 00:20:57,320 --> 00:20:59,340 taught him a lesson. You taught him the lesson of dead. 321 00:20:59,660 --> 00:21:01,760 Here's what we do to herbivores in America. 322 00:21:02,060 --> 00:21:06,200 We put them in jail, which is exactly where the two of you are going to go. 323 00:21:06,740 --> 00:21:07,740 Good day. 324 00:21:08,560 --> 00:21:10,000 OK, you sit in the room with me. 325 00:21:10,300 --> 00:21:11,300 The door's here. 326 00:21:12,060 --> 00:21:16,820 Get ready to go to prison where you can eat all of the green beans you want. 327 00:21:17,919 --> 00:21:20,800 There's your blood money, you old mayor murderer. 328 00:21:21,300 --> 00:21:22,300 Mm -hmm. 329 00:21:22,520 --> 00:21:24,280 He didn't kill anybody. 330 00:21:24,660 --> 00:21:28,240 Yeah, he did. When you think about it, it really is his fault. How can that 331 00:21:28,240 --> 00:21:31,280 possibly be the case when you two were the ones that cut his saddle? 332 00:21:31,680 --> 00:21:33,660 Did we viciously kill an innocent man? 333 00:21:33,980 --> 00:21:36,120 Yes. Does that mean we're bad people? 334 00:21:36,320 --> 00:21:38,640 No. You know, it doesn't matter. I'm done. 335 00:21:38,860 --> 00:21:41,220 I'm leaving. Guess what? I'm you guys when I leave. 336 00:21:43,140 --> 00:21:45,560 That's a pretty good you guys. 337 00:21:46,720 --> 00:21:50,040 Hey, just so you know, there may be a sizable cleaning charge for my clown 338 00:21:50,040 --> 00:21:53,220 pants. Can everybody stop complaining about their own problems? We are the 339 00:21:53,220 --> 00:21:54,220 going to jail. Yes. 340 00:21:54,640 --> 00:21:57,940 Look, you're going to get a fair trial in Great Bend. 341 00:21:58,560 --> 00:22:00,500 Oh, come on. They might as well call it Great White. 342 00:22:00,700 --> 00:22:04,520 I'm sorry Sheriff Love isn't here, so you're in my jurisdiction. I'm going to 343 00:22:04,520 --> 00:22:07,020 have to take care of it. Now, come on. Let's get going. Who do you think is a 344 00:22:07,020 --> 00:22:08,760 better clown name, Topo or Jub -Jub? 345 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 Jub -Jub. 346 00:22:10,340 --> 00:22:11,560 Not even a contest. 347 00:22:13,000 --> 00:22:15,920 That's going to be a long walk to Great Bend. I hope everybody's dressed. 348 00:22:16,590 --> 00:22:18,030 I don't even know why we are going. 349 00:22:18,230 --> 00:22:19,370 Well, you did murder someone. 350 00:22:19,690 --> 00:22:20,930 That's not the point, Eli. 351 00:22:21,190 --> 00:22:22,370 And you keep bringing that up. 30268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.