Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,570 --> 00:00:07,270
Hi, everybody, and welcome to Quick Draw
Mixology. I'm here with Lavinia Webb.
2
00:00:07,570 --> 00:00:11,130
Hello. Thank you so much for your help.
Thank you so much for your help.
3
00:00:12,870 --> 00:00:19,510
We, each episode, we're giving you a
drink from the 1800s, actual recipes.
4
00:00:20,170 --> 00:00:25,330
from actual drinks from the 1800s that
you can enjoy while you watch Quick
5
00:00:25,630 --> 00:00:30,190
Today's episode is Nicodemus. That's our
sixth episode. Very interesting
6
00:00:30,190 --> 00:00:36,470
episode. And the drink for episode six
is Santina's Pousse Cafe.
7
00:00:37,030 --> 00:00:38,130
Pousse? Pousse.
8
00:00:38,830 --> 00:00:43,510
That's right. First we start with a
third cup brandy or cognac. What are you
9
00:00:43,510 --> 00:00:46,890
going with? Brandy? Is that brandy or
cognac? Yeah, that's brandy. Okay. Third
10
00:00:46,890 --> 00:00:47,890
cup brandy.
11
00:00:48,050 --> 00:00:49,050
Excellent.
12
00:00:49,470 --> 00:00:53,790
Okay, that's a large, that's a heavy. A
third of a cup. Of this cup. Okay, yes
13
00:00:53,790 --> 00:00:54,649
it is.
14
00:00:54,650 --> 00:01:01,130
A third cup of Maraschino liqueur.
That's the sweet cherry liqueur, not the
15
00:01:01,130 --> 00:01:02,130
Kurschwaffe.
16
00:01:02,830 --> 00:01:04,430
That's my German accent.
17
00:01:05,330 --> 00:01:06,630
Kurschwaffe. Scary.
18
00:01:07,070 --> 00:01:12,770
Okay. And then a third cup Curacao,
which is the orange liqueur. Look at
19
00:01:12,770 --> 00:01:13,950
cutie little bottle you have.
20
00:01:14,230 --> 00:01:15,230
All right.
21
00:01:15,290 --> 00:01:18,850
Yeah. Now that is a drink that is going
to take you out.
22
00:01:19,290 --> 00:01:22,590
But it looks pretty tasty, actually. Oh,
you're putting a little maraschino
23
00:01:22,590 --> 00:01:23,590
cherry in there.
24
00:01:23,810 --> 00:01:24,810
Oh,
25
00:01:25,230 --> 00:01:26,510
just to get the cherry juice out?
26
00:01:26,790 --> 00:01:30,270
Well, that's nice. I didn't even see
that. By the way, this is a delicious
27
00:01:30,270 --> 00:01:35,850
from a recipe by Santina, the proprietor
of Santina's Saloon, a celebrated
28
00:01:35,850 --> 00:01:38,310
Spanish cafe in New Orleans in 1860.
29
00:01:38,550 --> 00:01:43,410
All right, let's bring in our taste
tester, Deputy Eli Brocious.
30
00:01:43,830 --> 00:01:47,510
Now, you've tasted every drink. I have
tasted every drink.
31
00:01:48,190 --> 00:01:50,230
This one is one of the sweeter ones.
32
00:01:54,600 --> 00:01:56,300
It's sweet. It's a sweet poos.
33
00:01:56,640 --> 00:02:00,680
It's a good sweet poos with a lot of
alcohol in it. And a broken cherry in
34
00:02:00,680 --> 00:02:04,200
bottom. Uh -huh. You broke the cherry in
your poos. Yeah. All right.
35
00:02:04,540 --> 00:02:08,639
On that note, here, maybe you should
keep holding that. Sorry about that.
36
00:02:08,639 --> 00:02:12,720
got to take care of the poos. Yeah. You
handle your own. I shouldn't be touching
37
00:02:12,720 --> 00:02:14,440
his poos. Yeah. Well, I apologize.
38
00:02:14,860 --> 00:02:17,800
You get your hands all over another
man's poos. You're going to marry that
39
00:02:18,080 --> 00:02:22,220
All right. On that note, by the way,
we're going to have a drinking game
40
00:02:22,220 --> 00:02:23,480
time you hear that word.
41
00:02:24,329 --> 00:02:27,270
You put your lips on your poos and tilt
it back.
42
00:02:27,950 --> 00:02:28,950
Enjoy.
43
00:02:29,830 --> 00:02:33,110
If all of America's hammered while you
watch our shows, we're going to be a
44
00:02:33,410 --> 00:02:34,410
Delicious.
3872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.