All language subtitles for quick_draw_s00e06_mixology_6_santinas_pousse_cafe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:07,270 Hi, everybody, and welcome to Quick Draw Mixology. I'm here with Lavinia Webb. 2 00:00:07,570 --> 00:00:11,130 Hello. Thank you so much for your help. Thank you so much for your help. 3 00:00:12,870 --> 00:00:19,510 We, each episode, we're giving you a drink from the 1800s, actual recipes. 4 00:00:20,170 --> 00:00:25,330 from actual drinks from the 1800s that you can enjoy while you watch Quick 5 00:00:25,630 --> 00:00:30,190 Today's episode is Nicodemus. That's our sixth episode. Very interesting 6 00:00:30,190 --> 00:00:36,470 episode. And the drink for episode six is Santina's Pousse Cafe. 7 00:00:37,030 --> 00:00:38,130 Pousse? Pousse. 8 00:00:38,830 --> 00:00:43,510 That's right. First we start with a third cup brandy or cognac. What are you 9 00:00:43,510 --> 00:00:46,890 going with? Brandy? Is that brandy or cognac? Yeah, that's brandy. Okay. Third 10 00:00:46,890 --> 00:00:47,890 cup brandy. 11 00:00:48,050 --> 00:00:49,050 Excellent. 12 00:00:49,470 --> 00:00:53,790 Okay, that's a large, that's a heavy. A third of a cup. Of this cup. Okay, yes 13 00:00:53,790 --> 00:00:54,649 it is. 14 00:00:54,650 --> 00:01:01,130 A third cup of Maraschino liqueur. That's the sweet cherry liqueur, not the 15 00:01:01,130 --> 00:01:02,130 Kurschwaffe. 16 00:01:02,830 --> 00:01:04,430 That's my German accent. 17 00:01:05,330 --> 00:01:06,630 Kurschwaffe. Scary. 18 00:01:07,070 --> 00:01:12,770 Okay. And then a third cup Curacao, which is the orange liqueur. Look at 19 00:01:12,770 --> 00:01:13,950 cutie little bottle you have. 20 00:01:14,230 --> 00:01:15,230 All right. 21 00:01:15,290 --> 00:01:18,850 Yeah. Now that is a drink that is going to take you out. 22 00:01:19,290 --> 00:01:22,590 But it looks pretty tasty, actually. Oh, you're putting a little maraschino 23 00:01:22,590 --> 00:01:23,590 cherry in there. 24 00:01:23,810 --> 00:01:24,810 Oh, 25 00:01:25,230 --> 00:01:26,510 just to get the cherry juice out? 26 00:01:26,790 --> 00:01:30,270 Well, that's nice. I didn't even see that. By the way, this is a delicious 27 00:01:30,270 --> 00:01:35,850 from a recipe by Santina, the proprietor of Santina's Saloon, a celebrated 28 00:01:35,850 --> 00:01:38,310 Spanish cafe in New Orleans in 1860. 29 00:01:38,550 --> 00:01:43,410 All right, let's bring in our taste tester, Deputy Eli Brocious. 30 00:01:43,830 --> 00:01:47,510 Now, you've tasted every drink. I have tasted every drink. 31 00:01:48,190 --> 00:01:50,230 This one is one of the sweeter ones. 32 00:01:54,600 --> 00:01:56,300 It's sweet. It's a sweet poos. 33 00:01:56,640 --> 00:02:00,680 It's a good sweet poos with a lot of alcohol in it. And a broken cherry in 34 00:02:00,680 --> 00:02:04,200 bottom. Uh -huh. You broke the cherry in your poos. Yeah. All right. 35 00:02:04,540 --> 00:02:08,639 On that note, here, maybe you should keep holding that. Sorry about that. 36 00:02:08,639 --> 00:02:12,720 got to take care of the poos. Yeah. You handle your own. I shouldn't be touching 37 00:02:12,720 --> 00:02:14,440 his poos. Yeah. Well, I apologize. 38 00:02:14,860 --> 00:02:17,800 You get your hands all over another man's poos. You're going to marry that 39 00:02:18,080 --> 00:02:22,220 All right. On that note, by the way, we're going to have a drinking game 40 00:02:22,220 --> 00:02:23,480 time you hear that word. 41 00:02:24,329 --> 00:02:27,270 You put your lips on your poos and tilt it back. 42 00:02:27,950 --> 00:02:28,950 Enjoy. 43 00:02:29,830 --> 00:02:33,110 If all of America's hammered while you watch our shows, we're going to be a 44 00:02:33,410 --> 00:02:34,410 Delicious. 3872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.