All language subtitles for quick_draw_s00e04_mixology_4_sleeper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:05,190 Hi, everybody, and welcome to Quick Draw Mixology. 2 00:00:05,410 --> 00:00:10,470 I'm here with my friend, Lavinia Webb, who is the local bartenderist and 3 00:00:10,470 --> 00:00:11,850 mixologist. That's right. 4 00:00:12,130 --> 00:00:17,830 This is where we mix actual drinks from the 1800s for you to enjoy while you 5 00:00:17,830 --> 00:00:19,650 watch your favorite episodes of Quick Draw. 6 00:00:19,930 --> 00:00:23,110 My gloves are coming off. Yes, you're taking off. They're not really gloves. 7 00:00:23,130 --> 00:00:24,390 They're more underwear than gloves. 8 00:00:24,910 --> 00:00:26,730 They're coming off. They're really hot. 9 00:00:27,470 --> 00:00:30,470 This drink is called Sleeper. 10 00:00:30,830 --> 00:00:35,770 And to be enjoyed while you watch Expert Witness, our fourth episode. Good, good 11 00:00:35,770 --> 00:00:36,910 episode. You seen it? 12 00:00:37,250 --> 00:00:38,610 No. You're in it. 13 00:00:38,990 --> 00:00:45,770 All right. So this is how it works. First, to a gill of old rum. What is a 14 00:00:46,010 --> 00:00:47,010 It's an amount. 15 00:00:47,130 --> 00:00:47,589 Like a fish gill? 16 00:00:47,590 --> 00:00:50,890 No, no. I think it's a... I think it's like an amount that a fish could hold in 17 00:00:50,890 --> 00:00:51,890 its gill. 18 00:00:52,070 --> 00:00:53,290 All right. We'll go with that. 19 00:00:53,850 --> 00:00:56,410 So you put some rum into your bucket. 20 00:00:56,630 --> 00:01:00,010 Then you add an ounce of sugar. An ounce is quite a bit. 21 00:01:00,680 --> 00:01:04,239 Yeah, look at that. That's good. Yeah. You can't go, don't skimp on the sugar. 22 00:01:04,580 --> 00:01:09,220 Then two yolks of egg. Not the white, but the yolk. That's how they did it in 23 00:01:09,220 --> 00:01:14,480 the 1800s. They said, no white. We don't need the white. We want to go right for 24 00:01:14,480 --> 00:01:16,220 the yellow. 25 00:01:17,000 --> 00:01:18,040 Uh -huh. Good. 26 00:01:18,540 --> 00:01:19,540 Well done. 27 00:01:19,560 --> 00:01:20,560 Thanks. 28 00:01:20,940 --> 00:01:21,940 Do you do a lot of cooking? 29 00:01:22,540 --> 00:01:23,540 Uh -huh. 30 00:01:25,480 --> 00:01:29,200 All right. I guess women of your time had to cook quite a bit, didn't you? 31 00:01:29,580 --> 00:01:32,860 Okay. Then you add the juice of half a lemon. 32 00:01:33,060 --> 00:01:36,800 So you're going to squeeze it real good, just like Led Zeppelin says to. 33 00:01:37,420 --> 00:01:41,160 And the lemon juice runs down my leg. You ever hear that song? No, you 34 00:01:41,160 --> 00:01:43,500 because this is decades before. 35 00:01:43,700 --> 00:01:44,598 All right. 36 00:01:44,600 --> 00:01:46,360 Boil a half a pint of water. 37 00:01:46,720 --> 00:01:47,720 It's been boiling. 38 00:01:47,860 --> 00:01:48,860 It's been boiling. 39 00:01:48,880 --> 00:01:50,060 Under your candle there. 40 00:01:51,120 --> 00:01:54,180 Mm -hmm, that's boiling water. Is that good? Oh, man, yeah, that's good. I 41 00:01:54,180 --> 00:01:58,900 that's good. Then you put six cloves, because if you put five in, it wouldn't 42 00:01:58,900 --> 00:02:02,600 clovey enough. One, two, three, four, five. Okay, five, six. 43 00:02:03,060 --> 00:02:07,400 Excellent. Six coriander seeds, because it wouldn't be corianderous enough. 44 00:02:08,280 --> 00:02:09,380 That's not doing anything. 45 00:02:09,580 --> 00:02:12,700 You don't need the coriander seeds. I think... That's just for fun. 46 00:02:12,960 --> 00:02:14,080 All right, we'll put them in. 47 00:02:14,500 --> 00:02:15,740 And then a bit of cinnamon. 48 00:02:15,980 --> 00:02:18,920 Sorry, you were all ready to whisk. Whisk. Now whisk. 49 00:02:19,720 --> 00:02:20,720 Whisk it up. 50 00:02:21,900 --> 00:02:22,960 Oh, man. 51 00:02:23,400 --> 00:02:24,400 Yeah. 52 00:02:25,740 --> 00:02:30,820 Yeah, that's protein -y. All right, and then we're going to strain it into a 53 00:02:30,820 --> 00:02:35,020 tumbler. By strain. You're just going to get the go off the top. She's just 54 00:02:35,020 --> 00:02:40,660 taking the top off. We don't have a strainer. That was invented in 1892, 55 00:02:40,780 --> 00:02:43,060 when Tesla was experimenting with wireless electricity. 56 00:02:43,320 --> 00:02:44,780 Okay, here we go. 57 00:02:45,400 --> 00:02:48,080 All right, let's bring in my deputy, Eli Brocious. 58 00:02:48,480 --> 00:02:49,500 Here you go. 59 00:02:49,960 --> 00:02:52,320 Yeah. It's called the sleeper. Yeah. 60 00:02:54,400 --> 00:02:56,660 Oh, that is so nasty. 61 00:02:57,820 --> 00:02:58,820 What do you think? 62 00:02:59,000 --> 00:03:01,060 Did you chew it? He chewed it. 63 00:03:01,280 --> 00:03:03,340 There's a little bit of chewing. 64 00:03:03,880 --> 00:03:05,260 There's some lemon. 65 00:03:08,240 --> 00:03:11,120 There's egg. You can tell there's egg. 66 00:03:11,970 --> 00:03:16,130 Every episode, we have a drinking game. So if you hear anybody say this word, 67 00:03:16,410 --> 00:03:20,710 you drink a sip of your sleeper, and, man, you're going to enjoy it. 68 00:03:20,930 --> 00:03:21,930 Yeah. 69 00:03:22,410 --> 00:03:24,630 You'll sleep like a baby tonight. 70 00:03:25,210 --> 00:03:26,430 The sleeper. Enjoy. 71 00:03:26,770 --> 00:03:30,330 Thanks for throwing up every two hours. Right, which babies do. 72 00:03:30,550 --> 00:03:31,550 Yeah. 73 00:03:31,850 --> 00:03:35,250 If all of America's hammered while you watch our shows, we're going to be a 74 00:03:35,530 --> 00:03:36,530 Delicious. 5907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.