Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:07,160
Hi everybody and welcome to Quick Draw
Mixology where we take actual drink
2
00:00:07,160 --> 00:00:12,520
recipes from the 1800s, show you how to
make them so you can enjoy it while you
3
00:00:12,520 --> 00:00:16,800
watch your favorite episodes of Quick
Draw. This is Lavinia Webb. She's
4
00:00:16,800 --> 00:00:17,799
me out today.
5
00:00:17,800 --> 00:00:23,320
Hello. Today's drink is for Episode 3,
Mail Order Bride, and the name of the
6
00:00:23,320 --> 00:00:28,040
drink is A Splitting Headache. That's
the actual name of the drink. All right.
7
00:00:28,080 --> 00:00:30,440
Now, here's how you make it. First...
8
00:00:30,720 --> 00:00:34,360
Into one quarter pint of rum. So you put
the rum in.
9
00:00:39,780 --> 00:00:41,200
I just peed in my pants.
10
00:00:42,080 --> 00:00:44,340
You put six crushed cloves.
11
00:00:44,860 --> 00:00:49,020
Clove is a very interesting, what is
that, a vegetable? What is a clove? It's
12
00:00:49,020 --> 00:00:50,300
spice. Okay.
13
00:00:52,760 --> 00:00:54,520
Then a little mustard.
14
00:00:54,760 --> 00:00:59,700
I mean, sorry, not mustard. No mustard.
A little cinnamon, nutmeg, and ginger.
15
00:00:59,840 --> 00:01:01,240
This is the cinnamon. There's the
cinnamon.
16
00:01:01,940 --> 00:01:03,840
Did you crush that yourself?
17
00:01:04,140 --> 00:01:05,220
I did. You did not.
18
00:01:06,220 --> 00:01:07,220
Nutmeg.
19
00:01:08,170 --> 00:01:09,109
Mm -hmm.
20
00:01:09,110 --> 00:01:10,490
That's nutmeg. Of course.
21
00:01:10,970 --> 00:01:12,730
Terrible name for a spice. Nutmeg.
22
00:01:13,270 --> 00:01:16,910
Nutmeg. Nutmeg. Once we get all that in
there, that's a lot of stuff. This is
23
00:01:16,910 --> 00:01:20,430
our most complicated drink, by the way.
And whoever named it a splitting
24
00:01:20,430 --> 00:01:22,610
headache, not a great marketing term.
25
00:01:24,470 --> 00:01:27,730
Excellent. And then it says here, look
at this. It says...
26
00:01:28,600 --> 00:01:32,920
Strain in an hour. So you let that sit
for an hour, and then you strain it with
27
00:01:32,920 --> 00:01:35,300
pressure. What do you think that means,
with pressure?
28
00:01:35,680 --> 00:01:39,080
It means while you pour it, you say,
when are we going to get married?
29
00:01:39,680 --> 00:01:42,360
Or, hey, honey, I'm pregnant.
30
00:01:42,900 --> 00:01:43,900
Yeah, that's pressure.
31
00:01:44,360 --> 00:01:46,840
No, I think you just force it through
the strainer anyway.
32
00:01:47,500 --> 00:01:51,580
You add two quarts of bottled ale and
stir it up and serve.
33
00:01:51,940 --> 00:01:55,500
And we're going to bring in our
laboratory rat.
34
00:01:56,920 --> 00:02:01,560
Eli Brocious, my deputy here. Check it
out. This is called a splitting
35
00:02:01,840 --> 00:02:03,320
I don't know if it gives you one.
36
00:02:03,580 --> 00:02:04,518
I already got one.
37
00:02:04,520 --> 00:02:06,520
You got one. So let's see if this takes
it away.
38
00:02:06,760 --> 00:02:09,000
I love your garnish. Yeah, you know,
make it special.
39
00:02:11,520 --> 00:02:12,520
Don't drink it all.
40
00:02:12,920 --> 00:02:14,860
Don't do it. I don't think you should do
it.
41
00:02:16,320 --> 00:02:18,080
There were lots of things. Cinnamon
challenge.
42
00:02:19,800 --> 00:02:21,240
And? It keeps it.
43
00:02:22,420 --> 00:02:23,420
Keeps it? The headache.
44
00:02:23,790 --> 00:02:27,910
Oh, that is Chase. All right. Maintain.
Now, if you want to enjoy this as a
45
00:02:27,910 --> 00:02:32,610
drinking game, every time we say this
word in episode three, take a little sip
46
00:02:32,610 --> 00:02:33,610
of a splitting headache.
47
00:02:33,990 --> 00:02:36,490
You're going to enjoy the episode.
48
00:02:36,830 --> 00:02:40,650
Yeah. If all of America's hammered while
you watch our shows, we're going to be
49
00:02:40,650 --> 00:02:41,309
a hit.
50
00:02:41,310 --> 00:02:42,310
Delicious.
4188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.