All language subtitles for quick_draw_s00e02_mixology_2_gin_and_pine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:07,520 Hi, everybody, and welcome to Quick Draw Mixology, where we show you how to mix 2 00:00:07,520 --> 00:00:13,100 actual drinks from the 1850s to enjoy while you watch your episodes of Quick 3 00:00:13,100 --> 00:00:18,440 Draw. This drink is called the Gin and Pine, and it's intended to be drunk 4 00:00:18,440 --> 00:00:22,100 during the episode 2, The Legend of Belstar. 5 00:00:22,400 --> 00:00:24,140 And this is my friend Lavinia. Hello. 6 00:00:24,840 --> 00:00:29,960 And so, Lavinia, we begin with, it says, to split a piece of the heart of a 7 00:00:29,960 --> 00:00:32,040 green pine log. That's right. 8 00:00:32,670 --> 00:00:34,670 Actual drink from the 1850s. 9 00:00:35,550 --> 00:00:36,730 Okay. Yeah. 10 00:00:36,990 --> 00:00:39,830 All right. This is what they're supposed to look like, about the size of a 11 00:00:39,830 --> 00:00:41,050 pencil. Can I drop these in? 12 00:00:41,610 --> 00:00:43,230 Yeah. Put that in there, too. Good. 13 00:00:43,550 --> 00:00:49,950 All right. Then you take a quart of decanted gin, thus gin and pine. 14 00:00:50,350 --> 00:00:53,490 I wonder if there's a whiskey and pine and a vodka and pine. That would be 15 00:00:53,590 --> 00:00:56,130 too. Well, okay. This I feel like you could drink. 16 00:00:56,570 --> 00:00:57,930 And call us your furniture. 17 00:00:58,170 --> 00:01:02,410 That's true. I drank an entire quart of gin once on a train in Edinburgh, 18 00:01:02,490 --> 00:01:04,209 Scotland. Didn't end well. 19 00:01:04,489 --> 00:01:05,429 All right. 20 00:01:05,430 --> 00:01:08,530 Then you're supposed to let that soak for two hours. 21 00:01:09,370 --> 00:01:13,390 So if you're about to watch the episode, no. Go do something else for two hours, 22 00:01:13,450 --> 00:01:17,810 then come back. All right. It's been two hours, and now we're going to serve it 23 00:01:17,810 --> 00:01:19,250 up. There we go. 24 00:01:19,630 --> 00:01:20,630 Look at that. 25 00:01:20,730 --> 00:01:23,890 It looks very tasty, Lavinia. You're having trouble because you've got a 26 00:01:23,890 --> 00:01:25,510 of wood in there. Yeah, I do. 27 00:01:27,690 --> 00:01:33,050 Yeah, I have about three jokes to make. All right. And this is my deputy, Deputy 28 00:01:33,050 --> 00:01:37,210 Eli Brocious, who's going to let us know what he thinks. 29 00:01:37,570 --> 00:01:38,790 We worked hard on that. 30 00:01:42,150 --> 00:01:43,150 I like Jim. 31 00:01:43,250 --> 00:01:44,250 Uh -huh. Yeah. 32 00:01:45,360 --> 00:01:49,180 With some pine. With pine, gin and pine. There you have it. Now, if you want to 33 00:01:49,180 --> 00:01:53,800 play a little drinking game, every time we say this word, take a sip. By the 34 00:01:53,800 --> 00:01:56,880 end, you're going to be hammered and enjoy Quick Draw. 35 00:01:57,400 --> 00:02:00,660 If all of America's hammered while you watch our shows, we're going to be a 36 00:02:00,960 --> 00:02:01,960 Delicious. 3150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.