All language subtitles for private_sales_s01e06_the_cat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,620 --> 00:00:57,620 Bye. 2 00:01:31,020 --> 00:01:34,960 Jesus fucking... Jacob, what the fuck are you doing here? 3 00:01:37,460 --> 00:01:38,640 You made me a promise. 4 00:01:41,380 --> 00:01:44,520 Yeah? And I've been waiting three years for this promotion. 5 00:01:45,720 --> 00:01:47,440 So what, you're just gonna walk away from the case? 6 00:01:47,640 --> 00:01:50,640 No. I gave all my cases to Detective Patch. 7 00:01:51,240 --> 00:01:52,840 And he's a good detective. 8 00:01:53,820 --> 00:01:54,860 Yeah? Better than you? 9 00:01:55,440 --> 00:01:57,280 Yeah. He's younger. 10 00:01:57,720 --> 00:01:58,720 He's hungry. 11 00:01:59,080 --> 00:02:01,160 Sometimes a fresh set of eyes are good for a case. 12 00:02:04,720 --> 00:02:08,979 I want you to keep your promise. Yeah, and I want you to settle this fucking 13 00:02:08,979 --> 00:02:09,979 investigation. 14 00:02:10,919 --> 00:02:12,520 Otherwise, you might end up dead too. 15 00:02:13,780 --> 00:02:14,780 What? 16 00:02:17,380 --> 00:02:20,880 Jacob, the people who killed your parents are professionals. 17 00:02:22,260 --> 00:02:24,560 They would kill you in a second. Do you understand? 18 00:02:26,000 --> 00:02:27,040 Let it go. 19 00:02:46,440 --> 00:02:47,440 Yep. 20 00:02:47,780 --> 00:02:48,780 Does it get to know anything? 21 00:02:49,320 --> 00:02:50,320 We'll know soon. 22 00:03:06,410 --> 00:03:07,790 You really have to leave right now. 23 00:03:08,150 --> 00:03:10,170 Hey, I'm sorry. I have a lady in labor. 24 00:03:11,610 --> 00:03:13,030 But we still have two more hours. 25 00:03:17,630 --> 00:03:21,070 Your heart rate's elevated. 26 00:03:24,990 --> 00:03:25,990 You're so beautiful. 27 00:03:35,470 --> 00:03:36,850 Why don't we try to elevate something else? 28 00:03:54,110 --> 00:03:55,290 I'm sure you know who she is. 29 00:03:57,390 --> 00:03:58,390 Roxanne Putin. 30 00:04:05,160 --> 00:04:09,500 In the last few days, we've had a prostitute that worked for you kill 31 00:04:10,720 --> 00:04:12,120 A murder the same night. 32 00:04:13,520 --> 00:04:15,540 Detective Miller, sure, you know something about that. 33 00:04:16,600 --> 00:04:17,600 And now this. 34 00:04:19,260 --> 00:04:21,899 Your main competitor, found drowned in her pool. 35 00:04:23,160 --> 00:04:27,740 I've already made it very clear that my client does not know anything that can 36 00:04:27,740 --> 00:04:28,740 help you. 37 00:04:38,480 --> 00:04:39,560 I know you know something about this. 38 00:04:42,100 --> 00:04:43,740 And I know you could help me if you wanted to. 39 00:04:46,620 --> 00:04:48,380 If you help, I can get the charges dropped. 40 00:04:56,360 --> 00:04:58,240 Can you get the New York charges dropped? 41 00:05:00,880 --> 00:05:02,120 You can't help me with that. 42 00:05:05,960 --> 00:05:07,420 Then I have nothing else to say. 43 00:05:18,860 --> 00:05:23,280 We have a long string of events here that all have one common thread. 44 00:05:25,740 --> 00:05:27,840 Counselor, that common thread is your client. 45 00:05:28,780 --> 00:05:32,000 Like I said, my client doesn't have anything to offer you. 46 00:05:33,680 --> 00:05:37,640 I sure hope you all change your mind before anybody else gets killed. 47 00:05:51,310 --> 00:05:52,490 Have you seen my shoes anywhere? 48 00:05:57,410 --> 00:06:00,790 Megan never sent anybody who was in such a hurry to get out of here. 49 00:06:02,330 --> 00:06:03,770 Well, I don't want you to feel ripped off. 50 00:06:05,330 --> 00:06:06,490 They can blow you again. 51 00:06:09,050 --> 00:06:11,150 I mean, do you have anything left to blow? 52 00:06:14,650 --> 00:06:15,650 Just go. 53 00:06:19,790 --> 00:06:20,790 You in a hurry? 54 00:06:22,830 --> 00:06:23,830 Give it. 55 00:06:26,170 --> 00:06:27,170 Don't be mad. 56 00:06:27,850 --> 00:06:28,850 It's just business. 57 00:06:29,690 --> 00:06:33,330 If you'd given me some before my first job, I wouldn't be so pissed off. 58 00:06:36,530 --> 00:06:42,950 I was thinking, with Megan gone, why are we giving any money to this Jacob kid? 59 00:06:44,270 --> 00:06:45,270 He's running things. 60 00:06:46,710 --> 00:06:48,250 Yeah, but you know the clients. 61 00:06:49,370 --> 00:06:50,730 We could work something out on our own. 62 00:06:51,110 --> 00:06:52,110 We? 63 00:06:53,900 --> 00:06:54,900 Who are you fucking? 64 00:06:57,100 --> 00:06:58,940 Private sales gets me the jobs. 65 00:06:59,380 --> 00:07:02,200 I do the jobs. And you just drive. 66 00:07:04,020 --> 00:07:06,020 And get me drugs. 67 00:07:08,940 --> 00:07:09,940 Okay. 68 00:07:13,940 --> 00:07:15,320 So what, he's off the hook? 69 00:07:16,140 --> 00:07:22,040 No. They've suspended him with pay until there is an internal investigation. 70 00:07:22,320 --> 00:07:23,320 That's bullshit. 71 00:07:23,370 --> 00:07:24,870 He knew everything I was involved with. 72 00:07:26,330 --> 00:07:28,170 You need to worry about the New York charge. 73 00:07:28,490 --> 00:07:30,730 It was eight years ago. Isn't there a statute of limitations? 74 00:07:31,310 --> 00:07:33,990 There is, unless you flee, like you did. 75 00:07:35,190 --> 00:07:38,610 I spoke to the DA, and he wants you back to face the pandering charges. 76 00:07:41,290 --> 00:07:43,290 What can we do to get these charges dropped? 77 00:07:47,090 --> 00:07:48,230 You're going to be sent back. 78 00:07:49,260 --> 00:07:53,420 I would suggest finding a local lawyer who's familiar with the DA and these 79 00:07:53,420 --> 00:07:54,420 types of charges. 80 00:08:21,570 --> 00:08:22,590 What are you doing here? 81 00:08:23,490 --> 00:08:24,490 Mom sent me. 82 00:08:31,690 --> 00:08:32,690 Okay. 83 00:08:39,990 --> 00:08:42,049 What happened to all your stuff? 84 00:08:45,110 --> 00:08:47,150 I'm moving on Tuesday to the beach. 85 00:08:47,370 --> 00:08:48,370 The movers took it. 86 00:08:51,020 --> 00:08:52,420 Why didn't you call me first? 87 00:08:55,540 --> 00:08:59,420 Candace, can we just have a moment before we get to all the drama? 88 00:09:03,880 --> 00:09:06,300 She got here, she was totally lethargic. 89 00:09:06,760 --> 00:09:08,220 This isn't what I paid for. 90 00:09:10,720 --> 00:09:13,620 She has to use the bathroom and she's been in there ever since. 91 00:09:14,940 --> 00:09:15,940 In here? 92 00:09:16,340 --> 00:09:17,340 Yeah. 93 00:09:18,800 --> 00:09:19,800 Ashley! 94 00:09:21,170 --> 00:09:22,170 See, I told you. 95 00:09:23,790 --> 00:09:25,950 Just sit right there. Thank you. 96 00:09:32,350 --> 00:09:36,610 Come on, Ashley. 97 00:09:37,890 --> 00:09:38,930 You're going to pay for that door. 98 00:09:40,090 --> 00:09:41,150 Will you shut the fuck up? 99 00:09:43,290 --> 00:09:45,770 Go on, you got to stay there. 100 00:09:46,470 --> 00:09:47,470 Ashley, come on. 101 00:09:48,090 --> 00:09:50,110 Ashley, come on. You got to get out of here. 102 00:09:50,350 --> 00:09:51,350 You've got to take her out. 103 00:09:51,890 --> 00:09:54,730 Would you even consider it? It's been three years. 104 00:09:55,130 --> 00:09:57,170 If I wanted to see them, I would. 105 00:09:59,170 --> 00:10:00,670 Right. Could you just think about it? 106 00:10:01,810 --> 00:10:03,550 Mom and Dad can't get past what I do. 107 00:10:04,150 --> 00:10:06,350 I don't know why you told them it ruined Christmas. 108 00:10:07,710 --> 00:10:09,030 I had to tell them. 109 00:10:09,470 --> 00:10:12,510 No, you didn't have to tell them. They could have gone their entire lives 110 00:10:12,510 --> 00:10:15,850 without knowing that you're a prostitute. 111 00:10:16,190 --> 00:10:17,190 I'm an escort. 112 00:10:19,870 --> 00:10:21,310 Okay, what's the difference? 113 00:10:21,770 --> 00:10:22,790 Do you want to know? 114 00:10:24,250 --> 00:10:25,250 No. 115 00:10:33,170 --> 00:10:34,170 Hey, Tuesday. 116 00:10:39,650 --> 00:10:46,390 Must be 117 00:10:46,390 --> 00:10:47,390 important. 118 00:10:49,330 --> 00:10:50,330 What does the kid know? 119 00:10:51,910 --> 00:10:54,150 Nothing. I've been feeding him a bunch of bullshit. 120 00:10:58,310 --> 00:10:59,630 Congratulations on your promotion. 121 00:11:01,010 --> 00:11:02,010 Thank you. 122 00:11:03,330 --> 00:11:04,770 I don't even have a day to celebrate. 123 00:11:29,130 --> 00:11:32,310 Can I just ask you a few questions? I won't judge. 124 00:11:32,810 --> 00:11:33,810 Sure. 125 00:11:34,570 --> 00:11:35,570 Okay. 126 00:11:38,690 --> 00:11:42,070 Um, have you ever had a threesome? 127 00:11:42,890 --> 00:11:43,890 Yeah. 128 00:11:44,970 --> 00:11:45,970 Okay. 129 00:11:46,190 --> 00:11:50,610 Have you ever been with an old guy, like, older than Dad? 130 00:11:51,550 --> 00:11:52,550 Yeah. 131 00:11:53,210 --> 00:11:54,710 Oh, my God. 132 00:11:54,930 --> 00:11:56,890 Hey, stop. You said no judging. 133 00:11:57,390 --> 00:11:58,490 Oh, yeah, okay. 134 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 What about two girls? 135 00:12:00,540 --> 00:12:01,540 Yeah. 136 00:12:02,100 --> 00:12:03,100 Okay. 137 00:12:03,240 --> 00:12:04,240 Two guys? 138 00:12:05,520 --> 00:12:06,520 Yeah. 139 00:12:07,000 --> 00:12:08,040 At the same time? 140 00:12:09,000 --> 00:12:10,400 Of course at the same time. 141 00:12:12,560 --> 00:12:17,620 How does that... Oh, okay. How do you... Okay. Are you ready, sis? Here goes. 142 00:12:17,980 --> 00:12:22,740 So one guy would be like in the back over there. So he would be behind me. 143 00:12:22,740 --> 00:12:24,940 guy in the front. And you can just like, you know, kind of bend. 144 00:12:25,300 --> 00:12:27,780 Beep boop, beep boop, beep boop, beep boop, beep boop, beep boop. 145 00:12:28,620 --> 00:12:29,620 Got that? 146 00:12:30,060 --> 00:12:31,060 Mm -hmm. Uh -huh. 147 00:12:31,340 --> 00:12:32,340 Mm -hmm. 148 00:12:33,200 --> 00:12:34,200 Uh -huh. Okay. 149 00:12:34,500 --> 00:12:35,500 Yeah. 150 00:12:36,420 --> 00:12:38,160 Have you done anal? 151 00:12:41,400 --> 00:12:42,540 Do you really want to know? 152 00:12:43,760 --> 00:12:44,760 No. 153 00:12:46,000 --> 00:12:47,040 I didn't think so. 154 00:12:50,620 --> 00:12:51,740 Okay. Are you happy? 155 00:12:54,960 --> 00:12:56,120 I love my life. 156 00:13:01,580 --> 00:13:07,520 I'll talk to Mom and Dad, see if maybe I can get them to 157 00:13:07,520 --> 00:13:10,120 understand. 158 00:13:12,600 --> 00:13:13,740 Yeah, good luck with that. 159 00:13:22,760 --> 00:13:25,940 She locked herself in the bathroom. I had to kick the door down just to get to 160 00:13:25,940 --> 00:13:28,120 her. I think they drive her Jeremy. 161 00:13:34,510 --> 00:13:38,450 Hey Max, there's been a car following me for probably 15 minutes now. 162 00:13:39,310 --> 00:13:40,310 Where you at? 163 00:13:43,030 --> 00:13:46,610 I'm at Western and PCH. 164 00:13:47,910 --> 00:13:48,910 Alright. 165 00:13:50,310 --> 00:13:51,790 I'm going to text you an address. 166 00:13:52,650 --> 00:13:54,690 The key's in a planet by the front door. 167 00:13:55,370 --> 00:13:56,510 Stay there until I get there. 168 00:13:56,950 --> 00:13:57,950 Alright, I'll meet you there. 169 00:14:46,920 --> 00:14:47,920 Mm -hmm. 170 00:18:58,250 --> 00:18:59,250 Take care. 11987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.