Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,100 --> 00:03:24,580
Breathe. Okay, yeah.
2
00:03:26,820 --> 00:03:28,040
Who's doing that?
3
00:03:29,020 --> 00:03:30,020
What?
4
00:03:33,400 --> 00:03:34,400
Come on.
5
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
Come on, Amy, walk.
6
00:03:40,800 --> 00:03:42,060
You're not going anywhere!
7
00:03:43,360 --> 00:03:44,680
Amy, what are you doing?
8
00:03:44,960 --> 00:03:45,960
Amy.
9
00:03:49,620 --> 00:03:51,660
What is wrong with you? What is wrong
with you?
10
00:03:53,930 --> 00:03:54,930
Hannah, give me the gun.
11
00:03:55,810 --> 00:03:57,910
He's a fucking criminal, Hannah. Don't
you get it?
12
00:03:58,130 --> 00:03:59,130
He killed them.
13
00:03:59,210 --> 00:04:02,290
The courtyard had to go down. Give me
the gun. Shut up. I'm talking about my
14
00:04:02,290 --> 00:04:04,970
parents. Don't do this. Hannah, look at
me. Hannah.
15
00:04:05,730 --> 00:04:06,730
Shoot him, Hannah.
16
00:04:06,830 --> 00:04:09,090
The second you lower your gun, he's
going to kill us both.
17
00:04:10,010 --> 00:04:11,590
He's the one who killed my parents.
18
00:04:12,890 --> 00:04:14,670
Two to the heart and one to the head,
right?
19
00:04:16,510 --> 00:04:18,329
Hannah, I did not kill her parents.
20
00:04:18,970 --> 00:04:22,530
Amy, if I were to kill you, you'd be
dead already, lost in this.
21
00:04:23,500 --> 00:04:25,840
We can start over now. Start a new life.
22
00:04:26,040 --> 00:04:27,160
The three of us.
23
00:04:27,580 --> 00:04:28,459
I know.
24
00:04:28,460 --> 00:04:30,380
We can't leave this shit behind. He's
lying!
25
00:04:33,520 --> 00:04:33,960
Are
26
00:04:33,960 --> 00:04:44,160
you
27
00:04:44,160 --> 00:04:45,160
crying?
28
00:04:45,960 --> 00:04:47,000
You made that happen.
29
00:04:47,920 --> 00:04:48,920
No one else.
30
00:04:49,260 --> 00:04:52,280
All the people that were killed for you.
Before the courtyard. They were
31
00:04:52,280 --> 00:04:54,850
innocent. You think you know everything,
don't you?
32
00:04:55,850 --> 00:04:56,970
Your parents were innocent.
33
00:04:57,570 --> 00:04:58,570
What do you mean?
34
00:04:58,650 --> 00:04:59,650
You're just like them.
35
00:05:00,550 --> 00:05:05,450
Same impudence, same resolution, same
talent for killing.
36
00:05:07,410 --> 00:05:08,770
They were the best at playground.
37
00:05:09,290 --> 00:05:11,090
Just like you. Stop bullshitting me!
38
00:05:13,010 --> 00:05:14,210
Well, then why would you kill them?
39
00:05:15,170 --> 00:05:16,450
I didn't kill your parents.
40
00:05:16,790 --> 00:05:17,790
Well, then who did?
41
00:05:20,190 --> 00:05:21,190
That.
42
00:05:23,600 --> 00:05:24,600
I'm not going to tell you.
43
00:05:27,620 --> 00:05:28,820
Not all this matters anymore.
44
00:05:55,120 --> 00:05:57,020
Get the girls back to the van. This one
needs a tittle.
45
00:06:00,200 --> 00:06:01,300
My friend needs some space.
46
00:06:01,520 --> 00:06:02,520
Come on.
47
00:06:07,140 --> 00:06:08,840
Give her some water. She's dehydrated.
48
00:06:28,010 --> 00:06:29,310
You're the one who betrayed me.
49
00:06:30,630 --> 00:06:32,010
I would never have kids.
50
00:06:34,370 --> 00:06:35,370
It's a kid.
51
00:06:36,310 --> 00:06:38,070
She doesn't know about her parents.
52
00:06:39,870 --> 00:06:41,230
I kept your secret.
53
00:06:57,840 --> 00:06:58,900
Maybe you shouldn't have.
54
00:07:00,560 --> 00:07:03,660
Now that the playground is dead, the
courtyard will no longer last.
55
00:07:04,180 --> 00:07:05,180
Why?
56
00:07:06,080 --> 00:07:07,280
Why are you doing this?
57
00:07:08,240 --> 00:07:09,640
You screwed up my life.
58
00:07:09,960 --> 00:07:12,340
No. No, I made you a killer.
59
00:07:12,780 --> 00:07:14,760
You know the consequences all along.
60
00:07:17,080 --> 00:07:18,080
Tell that to Amy.
61
00:08:03,720 --> 00:08:04,720
Is he dead?
62
00:08:07,620 --> 00:08:08,620
Good timing.
63
00:08:13,260 --> 00:08:15,720
Why didn't you tell me my parents worked
for the courtyard?
64
00:09:34,410 --> 00:09:35,410
Thank you.
4311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.