Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,110 --> 00:00:16,110
Yeah,
2
00:00:18,470 --> 00:00:21,610
his tattoo says, Flying Marlins Brothers
in Arms.
3
00:00:21,950 --> 00:00:22,950
I know.
4
00:00:23,290 --> 00:00:26,610
It's the world's funniest gang. Oh, it's
not a gang. That's a military service
5
00:00:26,610 --> 00:00:28,470
tattoo. Leonard has a similar one on his
back.
6
00:00:29,680 --> 00:00:33,240
We're heading to Leonard. That's
definitely it. Besides, it's public
7
00:00:33,240 --> 00:00:34,900
Captain LeBar dropped napalm in Vietnam.
8
00:00:35,860 --> 00:00:39,480
Is that better? Doctor, thank you for
looking into it, but it's going to
9
00:00:39,480 --> 00:00:40,480
itself.
10
00:00:43,820 --> 00:00:45,060
Whoa, what's happening?
11
00:00:46,060 --> 00:00:48,260
Guys, the Y -axis flywheel's spinning
up.
12
00:00:48,800 --> 00:00:52,680
Okay, listen up. Spin it back down and
meet me on the command deck in five
13
00:00:52,680 --> 00:00:53,920
minutes with a damage report.
14
00:00:54,300 --> 00:00:56,180
Oh, I forgot all my training for zero
chip.
15
00:00:56,500 --> 00:00:57,500
Ben, quiet down.
16
00:00:59,680 --> 00:01:00,880
Okay, Freeman, go ahead.
17
00:01:01,500 --> 00:01:04,840
Normally, I could shut it down from
engineering, or I could use other wheels
18
00:01:04,840 --> 00:01:08,400
compensate. But some of the control
lines were damaged by a micrometeoroid
19
00:01:08,400 --> 00:01:12,660
during King's shift. We'll need to do an
EVA to fix this, and we should fix the
20
00:01:12,660 --> 00:01:15,460
control lines while we're out there. RCS
jets could get us spinning.
21
00:01:15,920 --> 00:01:18,320
We really can't spare the fuel.
22
00:01:18,560 --> 00:01:21,920
They'll need it for orbital maneuvers.
We're supposed to use the wheels as a
23
00:01:21,920 --> 00:01:27,020
shield. And, Commander, the wheel was
set to exactly cancel out the rotation
24
00:01:27,020 --> 00:01:27,878
the ship.
25
00:01:27,880 --> 00:01:29,460
Someone spun it up on purpose.
26
00:01:29,900 --> 00:01:33,280
King had to have been king. Doctor, save
the witch hunt until we're out of the
27
00:01:33,280 --> 00:01:34,280
crisis, understood?
28
00:01:34,660 --> 00:01:35,660
Help, Commander.
29
00:01:35,900 --> 00:01:37,680
What's going on? Sit tightly.
30
00:01:37,960 --> 00:01:41,540
Just tidy up your space and strap
everything down. We'll get this sorted.
31
00:01:44,140 --> 00:01:45,620
We've lost contact with Earth.
32
00:01:46,240 --> 00:01:47,420
We need to wake the captain.
33
00:01:48,600 --> 00:01:49,600
What, me? No.
34
00:01:49,900 --> 00:01:50,940
Where would you...
35
00:01:58,860 --> 00:02:01,340
Where have you been this entire time?
Command deck.
36
00:02:02,140 --> 00:02:05,640
What are you doing coming here instead
of fixing this from there? I came to ask
37
00:02:05,640 --> 00:02:06,640
for orders.
38
00:02:06,830 --> 00:02:09,850
Look, in our current position, the
antenna view of Earth is blocked by the
39
00:02:09,850 --> 00:02:13,150
draculas. So when we get rotation back,
we get contact back, too. That's right.
40
00:02:13,730 --> 00:02:18,330
Ow! Why is the... Doctor, get your shit
together and make your way to cryo. Is
41
00:02:18,330 --> 00:02:20,810
it necessary to wait the captain? It
doesn't matter. It's protocol.
42
00:02:21,090 --> 00:02:23,990
Look, we don't have much time. Did you
do the UVA? I mean, have you decided
43
00:02:23,990 --> 00:02:27,890
who's going to do the UVA? No, have you
come here for your final thank you? No!
44
00:02:30,230 --> 00:02:31,470
Get Freeman on the comm.
45
00:02:32,170 --> 00:02:34,430
This is going to be a two -person EVA.
We'll split up.
46
00:02:34,730 --> 00:02:38,010
I'll go for the control lines, and he'll
go for the wheels. Jeff can fix this,
47
00:02:38,050 --> 00:02:40,450
you know. I'm sorry. We're not waking
Jeff again.
48
00:02:41,070 --> 00:02:42,070
I'm sorry, Commander.
49
00:02:42,490 --> 00:02:44,510
Look, then take me and place the
Leonard.
50
00:02:44,730 --> 00:02:45,730
Please.
51
00:02:46,930 --> 00:02:49,870
Why? Why should I let you do that?
Because they already did one EVA to the
52
00:02:49,870 --> 00:02:52,730
flywheel. I know the fastest route along
the hull. I'll get there using Uplet
53
00:02:52,730 --> 00:02:53,730
there.
54
00:02:54,110 --> 00:02:55,110
Please.
55
00:02:55,410 --> 00:02:56,570
Please let me do this.
56
00:02:57,030 --> 00:02:58,210
I owe it to all of you.
57
00:03:02,049 --> 00:03:03,049
Get suited up.
58
00:03:03,950 --> 00:03:07,590
Freeman will guide us through the
repairs from the command deck. Just come
59
00:03:07,590 --> 00:03:11,730
in one piece. Got it, sir. But as soon
as we get back, there's something I want
60
00:03:11,730 --> 00:03:12,730
to talk to you about.
61
00:03:13,090 --> 00:03:14,090
What's that?
62
00:03:14,110 --> 00:03:18,410
I want to... Never mind.
63
00:03:23,390 --> 00:03:24,390
Mrs.
64
00:03:24,510 --> 00:03:27,010
Dunn lets you and I have a talk about
who might have done this.
5330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.