Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,520
25 years ago, America launched Overture,
a generation ship to a nearby star.
2
00:00:06,180 --> 00:00:10,220
Today, Overture is the set of the first
reality show shot in space.
3
00:00:10,520 --> 00:00:14,980
Through confessionals, we'll learn the
crew's love, fears, and most secret
4
00:00:14,980 --> 00:00:17,640
dreams. Welcome to Personal Space.
5
00:00:23,180 --> 00:00:26,180
Amy. Okay, just play it one more time.
6
00:00:36,760 --> 00:00:38,640
Actually, play it one more time.
7
00:00:40,080 --> 00:00:41,080
I found it.
8
00:00:41,380 --> 00:00:42,620
I found what he's been hiding.
9
00:00:43,500 --> 00:00:45,060
I have almost the whole story now.
10
00:00:45,400 --> 00:00:48,860
Robert, what would you do if Captain
LeVar ordered me to disclose these
11
00:00:48,860 --> 00:00:50,420
sessions? That's not going to happen.
12
00:00:50,980 --> 00:00:55,200
Okay, he's in cryo. And he won't be
woken up unless we lose contact with
13
00:00:55,760 --> 00:00:56,900
And there's no time left.
14
00:00:57,600 --> 00:00:59,700
I have only enough time to get this
done. Carter!
15
00:01:00,020 --> 00:01:01,020
Carter!
16
00:01:02,580 --> 00:01:06,200
And she's not going to... Son of a
bitch.
17
00:01:09,340 --> 00:01:10,520
Time is up, Stanley.
18
00:01:12,640 --> 00:01:15,160
Well, time flies when you're making art.
19
00:01:21,960 --> 00:01:22,960
Commander,
20
00:01:25,900 --> 00:01:26,900
how's the ankle?
21
00:01:27,479 --> 00:01:31,620
Oh, fine, fine, fine. I just need a
little flexing. Thanks for the help, by
22
00:01:31,620 --> 00:01:35,420
way. Well, I think when God designed
ankles, he didn't plan for us to slam
23
00:01:35,420 --> 00:01:36,219
into aluminum.
24
00:01:36,220 --> 00:01:37,220
No.
25
00:01:38,480 --> 00:01:40,680
You've been spending a lot of time in
here.
26
00:01:41,440 --> 00:01:42,860
Every day, twice on Sundays.
27
00:01:43,300 --> 00:01:45,780
Hey, where did you hear that?
28
00:01:47,540 --> 00:01:50,840
Nowhere. Oh, something my dad said,
probably.
29
00:01:53,280 --> 00:01:55,020
Well, see ya.
30
00:01:55,860 --> 00:01:56,860
Yeah.
31
00:02:04,430 --> 00:02:08,970
day there's some manufactured crisis and
if we just let him take over it'll be
32
00:02:08,970 --> 00:02:09,970
fine.
33
00:02:10,030 --> 00:02:13,830
Even Jeff thought we had things under
control and went quietly to bed.
34
00:02:15,390 --> 00:02:16,790
I'm done playing games.
35
00:02:17,130 --> 00:02:19,250
I've talked to the others. They're on
board.
36
00:02:20,130 --> 00:02:21,130
It's a power trip.
37
00:02:21,650 --> 00:02:22,890
He wants to be the hero.
38
00:02:23,650 --> 00:02:26,830
I assure you there is no need to run
diagnostics on me.
39
00:02:27,690 --> 00:02:30,970
I do request that you stop.
40
00:02:31,450 --> 00:02:34,390
It's only so that we have more time to
devote to your mental health.
41
00:02:35,310 --> 00:02:36,830
That's very thoughtful of you.
42
00:02:37,850 --> 00:02:39,190
Is there a problem, Robert?
43
00:02:40,190 --> 00:02:41,190
There might be.
44
00:02:42,430 --> 00:02:48,390
I just need to open you up, Amy, and
check out a few things.
45
00:02:51,570 --> 00:02:52,570
Who am I, Amy?
46
00:02:52,890 --> 00:02:54,750
You are Commander Robert King.
47
00:02:54,990 --> 00:02:55,990
Right.
48
00:02:58,350 --> 00:02:59,390
Who am I, Amy?
49
00:02:59,920 --> 00:03:01,720
You are Stanley Blazkowicz.
50
00:03:02,720 --> 00:03:05,040
Why are you allowed to tell me what
others are saying in here?
51
00:03:05,680 --> 00:03:09,180
You have a higher clearance due to your
vital role as the ship's doctor.
52
00:03:11,920 --> 00:03:13,000
Who am I, Amy?
53
00:03:13,920 --> 00:03:15,120
You are Leonard Freeman.
54
00:03:16,880 --> 00:03:19,100
Why are you allowed to tell me what
others are saying in here?
55
00:03:19,660 --> 00:03:23,080
You have a higher clearance due to your
vital role as the ship's engineer.
56
00:03:31,690 --> 00:03:32,690
Thank you, Amy.
57
00:03:33,910 --> 00:03:36,170
You're welcome, Robert. Did you find the
problem?
58
00:03:36,790 --> 00:03:37,790
I did.
59
00:03:39,190 --> 00:03:41,250
Seems there's a little glitch in your
system, Amy.
60
00:03:45,270 --> 00:03:48,890
Gardner won't believe me, but I have
plenty of support on my krill.
61
00:03:49,350 --> 00:03:52,470
Of course you do, Robert. Is there a way
to solve the problem?
62
00:03:52,970 --> 00:03:53,970
Yes, there is.
63
00:04:17,800 --> 00:04:18,820
Thank you for coming.
64
00:04:33,180 --> 00:04:37,280
The Gardner Foundation, along with the
space program, is pleased to announce
65
00:04:37,280 --> 00:04:40,600
initiatives to mark the 25th anniversary
of Overture's launch.
66
00:04:41,040 --> 00:04:45,540
This includes the expansion of our
scholarship program, the opening of an
67
00:04:45,540 --> 00:04:49,900
Overture exhibit at the Air and Space
Museum, and a ready -made curriculum for
68
00:04:49,900 --> 00:04:52,960
students around the country to learn
about the women of Overture.
69
00:04:53,420 --> 00:04:59,280
We hope this mission continues to
inspire young people to pursue STEM and
70
00:04:59,280 --> 00:05:00,500
looking to the stars.
71
00:05:03,359 --> 00:05:09,360
I would like to correct reports of
confrontations between Actaeon personnel
72
00:05:09,360 --> 00:05:10,360
the Gartner Foundation.
73
00:05:11,060 --> 00:05:15,780
These reports concern members of the
Gartner family who are not members of
74
00:05:15,780 --> 00:05:19,760
foundation and do not represent the
foundation in any capacity.
75
00:05:20,400 --> 00:05:21,400
Thank you.
76
00:05:21,480 --> 00:05:22,980
I will not be taking questions.
6051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.