All language subtitles for personal_space_s01e22_follow_the_rules

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,540 25 years ago, America launched Overture, a generation shift to a nearby star. 2 00:00:06,220 --> 00:00:10,200 Today, Overture is the set of the first reality show shot in space. 3 00:00:10,520 --> 00:00:14,980 Through confessionals, we'll learn the crew's love, fears, and most secret 4 00:00:14,980 --> 00:00:17,700 dreams. Welcome to Personal Faith. 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,120 We live in anarchy. 6 00:00:20,840 --> 00:00:22,260 There are no rules. 7 00:00:23,340 --> 00:00:25,720 Literally, we are no longer in possession of them. 8 00:00:25,980 --> 00:00:27,960 King ejected the rule book. 9 00:00:28,720 --> 00:00:29,720 To save weight. 10 00:00:30,680 --> 00:00:32,180 They're orbiting the ship. 11 00:00:32,580 --> 00:00:36,200 If you want to look up a rule, you have to sit by a window and wait for it to 12 00:00:36,200 --> 00:00:37,199 come around. 13 00:00:37,200 --> 00:00:41,220 I offered to get them back, and as the person who's responsible for making sure 14 00:00:41,220 --> 00:00:46,020 this place flies, I'd like to keep the number of objects orbiting around us to 15 00:00:46,020 --> 00:00:48,580 minimum. I ejected the rule books. 16 00:00:51,580 --> 00:00:54,300 Along with the other items. 17 00:00:55,820 --> 00:00:58,420 This place needs to get a lot more efficient before I go in there. 18 00:00:59,100 --> 00:01:02,440 Funny that King threw out the rulebook instead of the other way around. 19 00:01:03,260 --> 00:01:05,900 I've never had to grow extra food to feed the rulebook. 20 00:01:06,720 --> 00:01:09,280 King's games are now consuming my engineer's time. 21 00:01:10,900 --> 00:01:14,680 I'm moving forward with a plan to get King back to bed as soon as Leonard gets 22 00:01:14,680 --> 00:01:15,680 the books back. 23 00:01:17,440 --> 00:01:21,300 I didn't get the books back, but there's bigger faith to fry. There's some sort 24 00:01:21,300 --> 00:01:22,300 of... 25 00:01:22,759 --> 00:01:29,660 to a panel, and it sort of looked like the last ship tried to fix it, and then 26 00:01:29,660 --> 00:01:31,400 they welded a chair onto it. 27 00:01:31,680 --> 00:01:33,780 Freeman found one of Jeff's fixes. 28 00:01:35,400 --> 00:01:37,920 Jeff could make do with anything. 29 00:01:39,860 --> 00:01:40,860 Guy's a genius. 30 00:01:41,380 --> 00:01:43,440 It looked like he patched a hole. 31 00:01:44,160 --> 00:01:49,920 Maybe. I saw a piece of duct tape there on the hull of the ship. 32 00:01:51,510 --> 00:01:52,530 Next to the chair. 33 00:01:53,550 --> 00:01:55,590 There's nothing about it in the logs. 34 00:01:56,310 --> 00:01:58,650 King has no idea why it's there. 35 00:01:59,510 --> 00:02:02,810 Leonard doesn't know what's behind it or what will happen if he tries to remove 36 00:02:02,810 --> 00:02:03,810 it. 37 00:02:04,030 --> 00:02:07,570 So now I have to wake up another first shifter. 38 00:02:09,930 --> 00:02:12,550 I wanted to be on the first shift, you know. 39 00:02:12,890 --> 00:02:15,670 I mean, that engineer had to fire the pulse drive. 40 00:02:17,570 --> 00:02:20,410 At the time, I understood why they chose Jeff, but... 41 00:02:26,690 --> 00:02:30,390 Now... How would you describe your mental state following your revival? 42 00:02:31,250 --> 00:02:32,250 You're not Amy. 43 00:02:33,370 --> 00:02:37,570 I've been updated, including my voice. I sound different than you remember, but 44 00:02:37,570 --> 00:02:38,570 I'm still me. 45 00:02:41,770 --> 00:02:42,770 Nope. 46 00:02:44,930 --> 00:02:47,810 Trust me, waking up from cryo isn't pleasant. 47 00:02:48,370 --> 00:02:50,330 He was in discomfort, so... 48 00:02:50,780 --> 00:02:56,940 I gave him some time before I asked him to please remove the chair. I noticed he 49 00:02:56,940 --> 00:03:00,860 was using his second lease on life to hoard food coloring. 50 00:03:03,340 --> 00:03:04,580 Good to know, I guess. 51 00:03:05,300 --> 00:03:09,760 I asked him what the repairs were for and why he welded a chair to the ship. 52 00:03:10,160 --> 00:03:16,160 He launched into the deep theoretical musings on the physics of pulse 53 00:03:16,160 --> 00:03:18,940 and the natural state of man and... 54 00:03:20,750 --> 00:03:25,130 It gave me so much to think about, I didn't even realize for hours that he 55 00:03:25,130 --> 00:03:29,670 didn't answer my question. I really shouldn't have done this, but, well, no 56 00:03:29,670 --> 00:03:30,609 rules. 57 00:03:30,610 --> 00:03:34,350 He left his box in the mess hall. Thinking it would help me understand the 58 00:03:34,530 --> 00:03:38,510 I opened it to see what he brought for when he's down on the colony. 59 00:03:40,190 --> 00:03:43,690 It was half full of chalk. 60 00:03:48,300 --> 00:03:50,940 He boarded a spaceship with a box full of chalk. 61 00:03:52,180 --> 00:03:54,640 And all our Tums are missing. 62 00:03:55,360 --> 00:03:57,900 Anyone's guess, whether it was Jeff or Blasto. 63 00:03:58,740 --> 00:04:02,000 I'd ask, but I haven't seen Jeff in two days. 64 00:04:03,220 --> 00:04:08,620 I think he goes up in the chair and just sits for like hours at a time. 65 00:04:09,100 --> 00:04:15,520 25 years of plunging toilets and re -inspecting the same truss segments. 66 00:04:23,020 --> 00:04:24,020 I don't want to talk to you. 67 00:04:29,420 --> 00:04:31,340 How do you feel about Tom, Jeff? 68 00:04:33,160 --> 00:04:34,320 I've got ulcers. 69 00:04:37,720 --> 00:04:44,380 He went back into 70 00:04:44,380 --> 00:04:46,560 cryo without telling anyone, except Blasto. 71 00:04:46,880 --> 00:04:50,380 His exact words were, Hull's fixed. 72 00:04:50,620 --> 00:04:51,620 Freeze me. 73 00:04:52,680 --> 00:04:55,980 Then he gave me a piece of blue chalk, told me to give it to Leonard. 74 00:04:56,960 --> 00:05:01,360 No rule, so I could keep it for myself, but luckily for Leonard, I'm a man of 75 00:05:01,360 --> 00:05:05,320 honor. He just patched the hole and didn't remove the chair. 76 00:05:06,000 --> 00:05:11,120 I mean, we could tell by one of our monitoring feeds, but... How does 77 00:05:11,120 --> 00:05:12,120 get to be this way? 78 00:05:13,040 --> 00:05:17,580 Joyce is... This is who he wanted to be. 79 00:05:17,880 --> 00:05:19,100 Now I have ulcers. 80 00:05:20,040 --> 00:05:24,440 I had to do another EVA and I was supposed to remove the chair once and 81 00:05:24,500 --> 00:05:30,120 And I wondered, was he really just trying that hard to avoid people? 82 00:05:31,760 --> 00:05:35,860 Whatever his secret, he wanted it to be just that. 83 00:05:36,560 --> 00:05:37,560 A secret. 84 00:05:39,900 --> 00:05:41,140 We may never know. 7069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.