All language subtitles for personal_space_s01e12_false_alarms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,520 25 years ago, America launched Overture, a generation shift to a nearby star. 2 00:00:06,280 --> 00:00:10,220 Today, Overture is the set of the first reality show shot in space. 3 00:00:10,520 --> 00:00:14,980 Through confessionals, we'll learn the crew's love, fears, and most secret 4 00:00:14,980 --> 00:00:17,660 dreams. Welcome to personal space. 5 00:00:18,300 --> 00:00:23,040 It took me until now to realize King is playing a long game against me. 6 00:00:24,040 --> 00:00:27,500 If he wins the total loyalty of the crew, it's over. 7 00:00:28,220 --> 00:00:29,360 Same goes for me. 8 00:00:30,680 --> 00:00:33,760 Command is about perception as much as reality. 9 00:00:34,420 --> 00:00:36,880 How long do you think it will take before one of you wins? 10 00:00:39,400 --> 00:00:40,400 I'm patient. 11 00:00:40,960 --> 00:00:42,260 I have 25 years. 12 00:00:43,280 --> 00:00:44,280 Does he? 13 00:00:44,640 --> 00:00:47,940 I just want everyone to do their jobs. 14 00:00:48,440 --> 00:00:52,500 Do you know what happens when we don't do our jobs? I have been repeatedly 15 00:00:52,500 --> 00:00:53,960 reminded that you would die. 16 00:00:55,340 --> 00:00:58,680 Bingo. Which is why you needed to sleep in here last night. 17 00:01:07,210 --> 00:01:11,210 When you drift off to sleep, you can sometimes hallucinate sounds that aren't 18 00:01:11,210 --> 00:01:12,210 really there. 19 00:01:12,650 --> 00:01:17,450 I keep hearing these alarms right before I go to sleep, and I hoped that a 20 00:01:17,450 --> 00:01:18,910 change of location might help me. 21 00:01:20,790 --> 00:01:23,930 Yes, I'm tired. Do you know why? 22 00:01:25,830 --> 00:01:27,390 Kings wake up alarms. 23 00:01:27,830 --> 00:01:28,830 Random hours. 24 00:01:32,170 --> 00:01:35,550 I must have missed a day in basic where they taught us to set alarm clocks for 25 00:01:35,550 --> 00:01:36,550 no reason whatsoever. 26 00:01:37,350 --> 00:01:39,010 I mean, why is he doing it? Why is he even here? 27 00:01:41,550 --> 00:01:43,210 Maybe he doesn't know I can hear it, still. 28 00:01:44,110 --> 00:01:46,890 Interesting. You don't believe he knows you can hear it. 29 00:01:48,930 --> 00:01:49,930 Wait, hold on. 30 00:01:50,050 --> 00:01:51,350 Are you saying he's doing this on purpose? 31 00:01:51,650 --> 00:01:55,490 I told him once, I'll tell him again. It's not me. I sleep like the dead. I 32 00:01:55,490 --> 00:01:56,490 don't even roll over. 33 00:01:56,810 --> 00:01:58,010 Screw losing it, Amy. 34 00:01:58,570 --> 00:01:59,830 He's talked to you about this? 35 00:02:00,750 --> 00:02:03,890 All personal information I record is supposed to remain confidential. 36 00:02:04,250 --> 00:02:05,530 All personal information? 37 00:02:06,850 --> 00:02:10,770 So, the alarms aren't mission related. He's just doing it to annoy me. I'm 38 00:02:10,770 --> 00:02:14,310 I'll do it to your essential role as ship's engineer. I am obligated to 39 00:02:14,310 --> 00:02:18,410 your suspicions. You know, Gale told me that he was messing with her. 40 00:02:19,170 --> 00:02:21,030 And now he's testing me too? 41 00:02:21,730 --> 00:02:22,890 What a jack wagon. 42 00:02:23,210 --> 00:02:27,170 I didn't hear the alarms in here, which actually worries me. 43 00:02:27,640 --> 00:02:30,680 I mean, maybe they're real coming from somewhere on the ship. 44 00:02:31,040 --> 00:02:33,780 Maybe something's malfunctioning and I'm not there to fix it. 45 00:02:35,080 --> 00:02:37,080 Or maybe someone's just messing with me. 46 00:02:38,080 --> 00:02:39,500 King would never do that. 47 00:02:40,320 --> 00:02:41,880 Seems beneath even Blasto. 48 00:02:42,500 --> 00:02:47,420 Oh, I would absolutely do that. 49 00:02:48,500 --> 00:02:49,780 That's a great idea. 50 00:02:50,180 --> 00:02:52,000 King claims he knows nothing. 51 00:02:52,780 --> 00:02:54,380 Fine, so I can't trust him. 52 00:02:55,060 --> 00:02:56,300 Gale was right about him. 53 00:03:04,590 --> 00:03:06,370 They keep me up, same as everyone else. 54 00:03:06,670 --> 00:03:08,790 What do you think will happen to Robert now? 55 00:03:09,970 --> 00:03:11,870 I'll run the alarm till the end of the week. 56 00:03:12,590 --> 00:03:14,690 King will get blamed for something he didn't do. 57 00:03:15,950 --> 00:03:19,170 But I'm doing this for all of us, to get the mission back on track. 58 00:03:20,150 --> 00:03:21,630 Of course you are, Gail. 59 00:03:28,910 --> 00:03:30,250 Hey, spacers. 60 00:03:31,550 --> 00:03:35,330 That's why we're calling you fans now. You know that. if you read our Twitter, 61 00:03:35,530 --> 00:03:41,170 at Action, but I don't think we've said it on the air yet. Maybe you guys can 62 00:03:41,170 --> 00:03:45,450 put a little at the Twitter, have it like underneath the... Just a quick 63 00:03:45,450 --> 00:03:48,010 of topics that won't get your tweets read on air. 64 00:03:49,090 --> 00:03:52,390 Trash talk will not be tolerated, much less read on the air. 65 00:03:52,610 --> 00:03:57,530 Creepy messages alleging that we modified Amy to provoke conflict among 66 00:03:57,530 --> 00:03:58,530 crew. 67 00:03:59,160 --> 00:04:03,320 Family trying to get messages to the crew. For that, go through the process 68 00:04:03,320 --> 00:04:06,080 were informed about in launch prep. Don't tweet us. 69 00:04:07,520 --> 00:04:11,740 Yeah, and no, I will not show my feet on camera. 70 00:04:12,980 --> 00:04:15,140 They're not even that special anyway. 71 00:04:16,279 --> 00:04:19,680 But here are the tweets that will be read. 72 00:04:21,160 --> 00:04:26,560 At EPST Vaughn says, oh, no, she didn't. 73 00:04:27,440 --> 00:04:30,120 Getting a little sassy out there on the interweb. 74 00:04:32,760 --> 00:04:36,060 Well, guys, thanks for watching. I guess you should watch next week, too. 75 00:04:36,300 --> 00:04:37,300 Bye. 6267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.