Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,820 --> 00:00:39,400
You cannot tell me that your feet aren't
the least bit chilly.
2
00:00:39,760 --> 00:00:40,880
No, not at all.
3
00:00:45,350 --> 00:00:47,310
This is 1PB5 responding.
4
00:00:52,070 --> 00:00:53,230
What the hell is wrong?
5
00:00:53,830 --> 00:00:54,830
I'm broken now.
6
00:00:54,970 --> 00:00:55,970
Open the damn register.
7
00:00:56,310 --> 00:00:57,310
I'll do it.
8
00:01:03,470 --> 00:01:04,930
All right, everybody, just take...
9
00:01:12,940 --> 00:01:13,940
Alligator Wallace.
10
00:01:15,720 --> 00:01:18,460
Jack is very particular about his
interior.
11
00:01:18,760 --> 00:01:20,420
You leave that stuff, you idiot, let's
go!
12
00:01:20,680 --> 00:01:22,620
You go, this is the most valuable stuff
in here!
13
00:02:24,510 --> 00:02:28,490
1PB3, 211 suspects are headed south on
Speedway. Approach with caution, they're
14
00:02:28,490 --> 00:02:30,870
armed and dangerous. I'm gone. Roger,
1PB3.
15
00:02:52,380 --> 00:02:55,460
Just another day in L .A.
16
00:03:05,780 --> 00:03:11,280
Anybody See more than me
17
00:03:11,280 --> 00:03:16,080
Anybody Please be free
18
00:03:16,080 --> 00:03:19,680
Something
19
00:03:22,090 --> 00:03:24,570
What is down?
20
00:03:25,010 --> 00:03:27,730
Just another day, oh.
21
00:03:59,050 --> 00:04:01,830
Apparently the tape is useless because
of the mask, but we did catch a break on
22
00:04:01,830 --> 00:04:02,830
the gun they left behind.
23
00:04:03,090 --> 00:04:04,090
James Brian Flynn.
24
00:04:04,490 --> 00:04:06,730
Prior to assault, break -in, entering,
armed robbery.
25
00:04:07,470 --> 00:04:08,850
This kid's an alphabetic convict.
26
00:04:09,070 --> 00:04:10,270
Yeah, but not very smart.
27
00:04:11,630 --> 00:04:14,830
Besides forgetting the gun, he left his
fingerprints on the magazines and shell
28
00:04:14,830 --> 00:04:18,589
casings. This job mirrors another
robbery attack at these Beverly Hills
29
00:04:18,589 --> 00:04:19,509
last week.
30
00:04:19,510 --> 00:04:21,930
He's a popular designer on top of the L
.A. fashion thing.
31
00:04:22,150 --> 00:04:23,150
He breeds enemies.
32
00:04:23,670 --> 00:04:24,710
So what do you want us to do?
33
00:04:25,180 --> 00:04:28,040
Split up. Why don't you dig into his
background and pay him a visit and see
34
00:04:28,040 --> 00:04:29,040
he's willing to say.
35
00:04:32,200 --> 00:04:34,000
How am I ever going to choose a dress?
36
00:04:34,360 --> 00:04:36,220
Not from a magazine, that's for sure.
37
00:04:36,620 --> 00:04:39,200
Just tell us when, Linda. We'll spend
the day shopping with you. Yeah.
38
00:04:40,120 --> 00:04:41,120
Tomorrow?
39
00:04:41,400 --> 00:04:42,520
I can't tomorrow.
40
00:04:42,800 --> 00:04:43,820
No, I can't either.
41
00:04:44,180 --> 00:04:46,480
I'm serious. I promised my brother I'd
watch the kids after school.
42
00:04:48,740 --> 00:04:51,600
Well, I guess I could change my hair
appointment.
43
00:04:52,360 --> 00:04:56,600
Muchas gracias, senorita. And for that
selfless act, you get to pre -surprise
44
00:04:56,600 --> 00:04:59,180
dress. Oh, no. No, blue is not my color.
45
00:05:00,040 --> 00:05:01,040
Hey, girls.
46
00:05:01,340 --> 00:05:02,340
How's it going? Hey.
47
00:05:05,060 --> 00:05:07,080
How about dinner tonight?
48
00:05:07,560 --> 00:05:09,800
Sure. And save room for dessert.
49
00:05:11,780 --> 00:05:12,880
Um, Linda.
50
00:05:13,740 --> 00:05:17,020
Victor told me that I could pick out the
tuxedos for the ushers, but I just
51
00:05:17,020 --> 00:05:18,020
wanted to clear it for you first.
52
00:05:18,760 --> 00:05:20,040
Anything that goes with blue.
53
00:05:20,540 --> 00:05:21,540
Hmm?
54
00:05:24,590 --> 00:05:25,910
Where is he taking you on the honeymoon?
55
00:05:26,770 --> 00:05:28,770
Look, mister, what do we call you?
56
00:05:29,290 --> 00:05:30,890
What everyone else in L .A. does.
57
00:05:32,150 --> 00:05:33,150
Jack.
58
00:05:33,830 --> 00:05:34,830
Okay, Jack.
59
00:05:35,890 --> 00:05:39,990
Two of your stores have already been
robbed in the last week. Why do we seem
60
00:05:39,990 --> 00:05:41,270
little more concerned than you?
61
00:05:41,630 --> 00:05:42,970
Because crime is a given.
62
00:05:43,490 --> 00:05:45,010
Just as long as nobody gets hurt.
63
00:05:45,310 --> 00:05:46,530
How about beefing up security?
64
00:05:47,030 --> 00:05:49,830
Buzz through doors, surveillance
cameras, minimal cash.
65
00:05:50,410 --> 00:05:51,410
What else should I do?
66
00:05:51,820 --> 00:05:54,880
Hire a pretty young woman with a black
belt and a gun and let her pose as a
67
00:05:54,880 --> 00:05:55,880
customer?
68
00:06:00,200 --> 00:06:01,780
Actually, that's not such a bad idea.
69
00:06:04,340 --> 00:06:07,480
Mirabella is also quite an inspiration.
70
00:06:10,580 --> 00:06:11,920
Sort of like my muse.
71
00:06:13,280 --> 00:06:14,580
One last thing, Jack.
72
00:06:15,340 --> 00:06:18,220
Do you have any idea why these guys keep
targeting your stores?
73
00:06:20,780 --> 00:06:21,780
I'm Jack D.
74
00:06:22,440 --> 00:06:26,400
Are you going to risk your life for
prison to steal from The Gap?
75
00:06:39,380 --> 00:06:40,780
Look at the way this drapes on me.
76
00:06:41,620 --> 00:06:44,640
I am so beyond off the rack.
77
00:06:45,940 --> 00:06:47,340
It's time for a career change.
78
00:06:48,250 --> 00:06:51,390
Look, I don't give a damn what you do.
After this next job, I never want to see
79
00:06:51,390 --> 00:06:51,989
you again.
80
00:06:51,990 --> 00:06:52,990
Yeah, well, feelings mutual.
81
00:06:53,550 --> 00:06:56,510
You, um... You got another gun?
82
00:07:01,530 --> 00:07:02,530
What happened to yours?
83
00:07:03,130 --> 00:07:04,330
I ditched it off the pier.
84
00:07:05,150 --> 00:07:07,590
I don't use a gun I fire on a job.
85
00:07:08,370 --> 00:07:09,370
I like virgins.
86
00:07:12,430 --> 00:07:13,430
That's pretty smart.
87
00:07:15,050 --> 00:07:16,270
Well, what do you think, I'm an idiot?
88
00:07:17,710 --> 00:07:19,450
I thought that was brilliant.
89
00:07:24,270 --> 00:07:26,130
Don't you have an appointment with Chris
to look at dresses?
90
00:07:26,510 --> 00:07:29,750
Not till later. She said she met some
designer who'd give me a good deal.
91
00:07:32,590 --> 00:07:33,970
Honey, my lunch hour's almost up.
92
00:07:35,110 --> 00:07:36,530
That's the weird thing about love.
93
00:07:37,210 --> 00:07:42,430
Either time stands still, like when you
kiss me, or I look into your eyes.
94
00:07:43,390 --> 00:07:45,470
Or else hours seem to pass in seconds.
95
00:07:46,030 --> 00:07:47,370
Like when you kiss me?
96
00:07:47,770 --> 00:07:49,050
Or I look into your eyes.
97
00:07:50,350 --> 00:07:56,450
I know you love me and you want to marry
me, but
98
00:07:56,450 --> 00:07:59,770
do you ever think about the things
you'll be giving up?
99
00:08:00,350 --> 00:08:03,150
I don't think about the things I'll be
giving up because there isn't anything.
100
00:08:04,730 --> 00:08:06,370
What about other women?
101
00:08:06,830 --> 00:08:11,370
The only reason why I dated other women
was because I haven't met you yet.
102
00:08:13,350 --> 00:08:14,970
Oh, you are so...
103
00:08:15,260 --> 00:08:17,400
Like Victor del Toro. Hey.
104
00:08:18,580 --> 00:08:21,300
I would never think to be slick with a
woman who's going to be the mother of my
105
00:08:21,300 --> 00:08:22,300
children.
106
00:08:22,460 --> 00:08:24,880
I am going to make you so happy, Victor.
107
00:08:25,120 --> 00:08:26,120
No problem.
108
00:08:50,490 --> 00:08:51,490
My God.
109
00:08:52,190 --> 00:08:53,190
I'll marry you.
110
00:08:55,290 --> 00:08:57,290
That is one hell of a dress.
111
00:09:00,830 --> 00:09:02,770
She'd look good in burlap, but I agree.
112
00:09:03,150 --> 00:09:04,210
It is you.
113
00:09:04,730 --> 00:09:07,010
Can I see something else?
114
00:09:07,630 --> 00:09:12,510
Of course, but... Sure.
115
00:09:12,990 --> 00:09:14,270
I'll leave it in your dressing room.
116
00:09:16,930 --> 00:09:18,310
Did you see the price?
117
00:09:19,579 --> 00:09:22,020
Didn't I hear you promised Victor you'd
get the dress you wanted?
118
00:09:22,700 --> 00:09:23,700
Well,
119
00:09:24,360 --> 00:09:27,920
then I guess I'd better try on some
leathers, just to be sure.
120
00:09:29,320 --> 00:09:29,800
I
121
00:09:29,800 --> 00:09:37,340
am
122
00:09:37,340 --> 00:09:38,340
so unhappy.
123
00:09:39,300 --> 00:09:41,880
Tiffany, pleasure to see you.
124
00:09:43,840 --> 00:09:46,560
Remus, that miser is cutting me off,
Jack.
125
00:09:47,690 --> 00:09:50,490
Yes, I heard there had been some
trouble.
126
00:09:52,510 --> 00:09:57,190
Trouble? He served for divorce while I
was at the spa, and I am so screwed
127
00:09:57,190 --> 00:10:00,550
because of that damn prenuptial. I get
nothing but clothing and jewelry.
128
00:10:05,130 --> 00:10:06,970
Perfect credit, as always.
129
00:10:07,450 --> 00:10:10,870
Great. Max it out. I've got a $25 ,000
limit.
130
00:10:11,290 --> 00:10:12,670
Bet you haven't picked anything out.
131
00:10:12,950 --> 00:10:14,010
Oh, but I will.
132
00:10:28,780 --> 00:10:29,960
Why my stores?
133
00:10:30,700 --> 00:10:31,700
Accessories, Jack.
134
00:10:32,740 --> 00:10:34,180
Speaking of accessories.
135
00:10:34,600 --> 00:10:35,600
This is mine.
136
00:10:38,400 --> 00:10:40,880
Pay a deductible and get a new one. Come
on, get it off.
137
00:11:05,740 --> 00:11:06,740
It's alive.
138
00:11:45,480 --> 00:11:46,480
Estoy aquí, mi amor.
139
00:11:47,620 --> 00:11:48,640
Todavía estoy.
140
00:11:48,940 --> 00:11:50,380
No tengas miedo.
141
00:11:54,920 --> 00:11:56,520
Eres el amor de mi vida.
142
00:11:57,280 --> 00:11:59,000
No puedo vivir sin ti.
143
00:11:59,500 --> 00:12:00,560
No, Victor.
144
00:12:01,500 --> 00:12:04,800
Tienes que vivir para recordar nuestro
amor.
145
00:12:06,380 --> 00:12:10,420
Si tú vives, nuestro amor seguirá
viviendo.
146
00:12:11,360 --> 00:12:12,740
Stay with me, baby.
147
00:12:16,630 --> 00:12:18,550
Do you like the dress?
148
00:12:18,850 --> 00:12:20,530
Oh, baby, you like the dress.
149
00:12:27,050 --> 00:12:29,110
You're the most beautiful woman I know.
150
00:12:33,890 --> 00:12:37,730
Promise me you'll fall in love again.
151
00:12:38,710 --> 00:12:39,710
Don't say that.
152
00:12:40,110 --> 00:12:41,110
Please.
153
00:12:41,730 --> 00:12:42,930
Promise me, Victor.
154
00:12:47,720 --> 00:12:48,720
I promise.
155
00:12:48,740 --> 00:12:49,740
I promise.
156
00:12:58,320 --> 00:13:04,400
I never... got to say... right.
157
00:13:08,500 --> 00:13:09,500
Help me, baby.
158
00:13:10,560 --> 00:13:11,560
Leave me.
159
00:13:11,800 --> 00:13:12,800
Leave me.
160
00:13:13,900 --> 00:13:15,140
Mommy, help me now.
161
00:13:16,620 --> 00:13:17,620
No, baby.
162
00:13:17,860 --> 00:13:19,520
No, baby.
163
00:13:20,580 --> 00:13:22,200
Oh, my God.
164
00:13:22,780 --> 00:13:23,840
No.
165
00:13:24,860 --> 00:13:27,540
Oh, my God, no.
166
00:13:27,940 --> 00:13:30,200
You're so beautiful, baby.
167
00:13:32,640 --> 00:13:34,220
Oh, my God.
168
00:13:44,060 --> 00:13:45,460
Linda died.
169
00:13:46,440 --> 00:13:47,480
On the way to the hospital.
170
00:13:56,160 --> 00:13:57,520
Chris, I think you should go home.
171
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
Why?
172
00:13:59,540 --> 00:14:01,880
So I can replay it in my mind a thousand
times.
173
00:14:02,520 --> 00:14:06,740
So I can go home and try to get Linda's
blood off my clothes so I can wear them
174
00:14:06,740 --> 00:14:07,739
again.
175
00:14:07,740 --> 00:14:09,860
Chris. I don't want any sympathy.
176
00:14:10,500 --> 00:14:13,240
I did not just lose the love of my life.
177
00:14:13,700 --> 00:14:15,560
You just went through something
horrible.
178
00:14:16,680 --> 00:14:18,000
And we all lost a friend.
179
00:14:18,820 --> 00:14:20,760
But I had to see the look on her face.
180
00:14:22,300 --> 00:14:25,720
And I will see that the rest of my life.
181
00:14:31,060 --> 00:14:32,060
She knew.
182
00:14:34,900 --> 00:14:36,520
She knew she was going to die.
183
00:14:43,320 --> 00:14:45,340
Let me bring him in.
184
00:14:46,210 --> 00:14:47,210
Please.
185
00:14:47,510 --> 00:14:49,790
Okay. Start with his last known address.
186
00:14:49,990 --> 00:14:50,990
Corey, you go with her.
187
00:14:51,610 --> 00:14:52,610
What about Victor?
188
00:14:53,050 --> 00:14:55,090
I don't want him using this to work
through his grave.
189
00:14:55,870 --> 00:14:56,870
I'm putting him on leave.
190
00:14:57,830 --> 00:14:59,230
We'll have to keep him away from this.
191
00:15:00,210 --> 00:15:01,910
Understood? Yes, sir.
192
00:15:10,010 --> 00:15:13,490
Oh, man, I can't believe that we
freaking killed a bride.
193
00:15:14,030 --> 00:15:16,390
You know, maybe if you say it again and
click your heels three times, it won't
194
00:15:16,390 --> 00:15:17,169
be dead anymore.
195
00:15:17,170 --> 00:15:19,350
What the hell is wrong with you? We
committed murder!
196
00:15:20,430 --> 00:15:24,310
Done is done, all right? Go for it. Get
away from me.
197
00:15:25,350 --> 00:15:26,630
You keep your mouth shut and I will.
198
00:15:27,590 --> 00:15:29,770
That necklace is going to make you rich.
199
00:15:30,650 --> 00:15:31,750
25 Gs ain't enough.
200
00:15:32,410 --> 00:15:35,030
I'm part of a murder now. Yeah, and the
minute you turn your back, I'm going to
201
00:15:35,030 --> 00:15:37,830
make you a different part of a murder. A
much more unpleasant part.
202
00:16:05,480 --> 00:16:06,480
What are you doing here, Victor?
203
00:16:07,000 --> 00:16:08,100
I need some information.
204
00:16:12,860 --> 00:16:14,560
You can't get it downstairs at your
desk?
205
00:16:15,340 --> 00:16:16,340
It's easier this way.
206
00:16:17,060 --> 00:16:18,080
I don't want to deal with anyone.
207
00:16:19,940 --> 00:16:21,980
Limo's access code has a higher
clearance than ours.
208
00:16:22,840 --> 00:16:23,840
No kidding.
209
00:16:29,660 --> 00:16:31,500
I lost the best thing in my life today,
man.
210
00:16:32,620 --> 00:16:33,960
Those animals took her from me.
211
00:16:34,500 --> 00:16:36,220
Don't you think I'd do this dirty work
for you?
212
00:16:37,100 --> 00:16:38,820
Don't you think I've already done it?
213
00:16:42,460 --> 00:16:47,580
We will not leave until we get... And
when do you think I'm going to sleep?
214
00:16:50,420 --> 00:16:51,420
I'll be up all night.
215
00:16:52,280 --> 00:16:53,920
And not just until we find these guys.
216
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
But after.
217
00:16:58,780 --> 00:17:01,260
Because the moment I go to sleep...
218
00:17:17,680 --> 00:17:21,420
Ultimately, it's only money. I'm just
glad Tiffany wasn't hurt. Oh, please.
219
00:17:22,440 --> 00:17:23,980
This has all been very hard on her.
220
00:17:24,900 --> 00:17:30,080
I'm assuming the necklace was insured?
Of course. Like I said, my wife saved
221
00:17:30,080 --> 00:17:31,860
Oh, come on, Rudy. Give him a break.
222
00:17:32,120 --> 00:17:32,959
They're cops.
223
00:17:32,960 --> 00:17:35,160
They can smell liars like you from a
million miles away.
224
00:17:36,200 --> 00:17:37,800
Why don't you have another drink,
darling?
225
00:17:38,400 --> 00:17:41,500
Why don't you shut up and tell them how
you're dumping me? Because I won't give
226
00:17:41,500 --> 00:17:43,800
you an heir to your pathetic, crumbling
throne.
227
00:17:45,330 --> 00:17:48,030
Mrs. Riggis, we'd just like to make sure
you're going to be in town for the next
228
00:17:48,030 --> 00:17:49,470
few weeks, in case we need you.
229
00:17:49,870 --> 00:17:54,730
Well, I'd be happy to, Officer Hansel.
If you can think of anything that might
230
00:17:54,730 --> 00:17:59,570
help us identify these men, a particular
phrase, an accent, let us know.
231
00:18:00,250 --> 00:18:01,250
Show ourselves, then.
232
00:18:06,450 --> 00:18:08,070
You worthless piece of trash.
233
00:18:08,910 --> 00:18:13,690
When you're old, fat, and poor, like in
the next six months, I'll still be
234
00:18:13,690 --> 00:18:17,580
young, hot, And probably dating one of
your best friends.
235
00:18:28,220 --> 00:18:29,220
Victor?
236
00:18:34,720 --> 00:18:35,720
Victor?
237
00:18:38,880 --> 00:18:41,860
Okay, um... I'd like to go.
238
00:18:42,100 --> 00:18:43,500
Oh, Victor.
239
00:19:03,870 --> 00:19:04,870
In English.
240
00:19:06,410 --> 00:19:07,410
You're a miracle.
241
00:19:08,110 --> 00:19:10,850
Winning the lottery is one in a million.
242
00:19:11,050 --> 00:19:13,470
Meeting you was once in a lifetime.
243
00:19:13,690 --> 00:19:14,690
She's gone.
244
00:19:15,170 --> 00:19:18,370
I remember the first time I saw you.
Even then I knew.
245
00:19:18,630 --> 00:19:19,630
I am so sorry.
246
00:19:19,810 --> 00:19:26,350
I felt something that was unlike
anything I'd ever felt before. Stay away
247
00:19:26,350 --> 00:19:27,350
me, Corey.
248
00:19:27,790 --> 00:19:29,150
I don't want to drag you down.
249
00:19:31,070 --> 00:19:32,290
I miss her.
250
00:19:33,550 --> 00:19:35,550
it brings, we'll face it together.
251
00:19:36,090 --> 00:19:38,190
I will always be there for you, Victor.
252
00:19:38,570 --> 00:19:41,370
And nothing in this world can ever tear
us apart.
253
00:19:41,830 --> 00:19:42,830
Te quiero.
254
00:19:46,870 --> 00:19:47,870
Can I help you?
255
00:20:06,890 --> 00:20:07,890
You want a Louie's guy?
256
00:20:08,030 --> 00:20:10,490
I'm the guy whose fiance is dead because
of whatever you're caught up in.
257
00:20:10,930 --> 00:20:11,930
Hey, man.
258
00:20:12,190 --> 00:20:13,870
I am really sorry.
259
00:20:16,730 --> 00:20:20,550
I want to know who you pissed off when
your business started losing money last
260
00:20:20,550 --> 00:20:22,170
year. Who you borrowed from.
261
00:20:22,390 --> 00:20:23,390
Who you owed to.
262
00:20:24,090 --> 00:20:26,270
If you stayed just robbers yourself to
collect insurance.
263
00:20:26,770 --> 00:20:30,570
Look, I already told your officers.
Kelly and... I don't care what you told
264
00:20:30,570 --> 00:20:31,570
them.
265
00:20:31,870 --> 00:20:32,870
You're going to tell me.
266
00:20:33,470 --> 00:20:34,470
Okay.
267
00:20:35,630 --> 00:20:36,630
Okay.
268
00:20:36,970 --> 00:20:40,630
I spent too much on inventory last year,
so I got a thing for silk, so sue me.
269
00:20:40,970 --> 00:20:43,290
But I swear, all I've done is jack up
prices.
270
00:20:44,050 --> 00:20:47,070
I mean, when you see what I'm charging
for this season's collection, you want
271
00:20:47,070 --> 00:20:50,010
talk criminal. Well, buddy, I bet...
Shut up.
272
00:20:51,250 --> 00:20:53,550
I swear, if you lie to me... What?
273
00:20:55,310 --> 00:20:56,310
God help you.
274
00:20:56,990 --> 00:20:57,990
You're a cop.
275
00:21:12,650 --> 00:21:13,650
Hello, Mrs. Regas.
276
00:21:14,430 --> 00:21:15,710
Frank, long time no see.
277
00:21:17,890 --> 00:21:18,890
Good loss, Tiffany.
278
00:21:21,670 --> 00:21:22,670
With pleasure.
279
00:21:30,450 --> 00:21:32,110
Can you believe I married that bimbo?
280
00:21:32,950 --> 00:21:35,690
My father always said a man never gets
the woman he needs.
281
00:21:36,170 --> 00:21:37,230
He gets the one he deserves.
282
00:21:40,660 --> 00:21:42,180
What about those two women that died?
283
00:21:44,800 --> 00:21:45,800
What about them?
284
00:21:47,920 --> 00:21:49,000
You really are cold.
285
00:21:49,580 --> 00:21:52,240
That's something coming from the guy who
just paid his own head of security to
286
00:21:52,240 --> 00:21:54,300
steal back a necklace he gave his wife
on their wedding day.
287
00:21:55,640 --> 00:21:58,640
After a way that tramp played me, there
was no way she was getting this in the
288
00:21:58,640 --> 00:22:01,760
divorce. It's a crucial mistake,
underestimating the cunning of a
289
00:22:01,760 --> 00:22:02,760
woman.
290
00:22:03,740 --> 00:22:07,440
By the way, pulling off those first two
robberies is a stroke of genius.
291
00:22:08,300 --> 00:22:10,000
Cops will never figure out what you're
really after.
292
00:22:10,380 --> 00:22:12,580
I don't need flattery, just my fee so I
can get out of town.
293
00:22:13,080 --> 00:22:14,660
I assume you took care of the other guy.
294
00:22:15,740 --> 00:22:17,780
Trust me, James knows if he screws up,
he's dead.
295
00:22:18,780 --> 00:22:20,980
Besides, he's just got 25 ,000 reasons
to live.
296
00:22:26,060 --> 00:22:28,160
This parole officer says he never misses
an appointment.
297
00:22:29,280 --> 00:22:31,400
Shoots two people and still meets with
his P .O.
298
00:22:32,160 --> 00:22:34,220
He doesn't know we've ID'd him.
299
00:22:34,600 --> 00:22:36,480
As far as he's concerned, everything's
still cool.
300
00:22:37,550 --> 00:22:39,950
He knows if he doesn't show, we'd be
after him for sure.
301
00:22:40,230 --> 00:22:41,610
I'm responsible of him.
302
00:22:41,810 --> 00:22:44,770
I'd like to help him keep his
appointment with the death chamber.
303
00:22:45,530 --> 00:22:46,530
Here's your chance.
304
00:22:56,230 --> 00:23:02,950
This is 1 -PB -3. 4 -11 suspect laying
south on boardwalk. Officers in pursuit.
305
00:23:03,590 --> 00:23:04,590
Roger that.
306
00:23:46,740 --> 00:23:50,540
Requesting backup. Suspect on foot
heading south on the boardwalk wearing a
307
00:23:50,540 --> 00:23:51,740
suit and blue shirt.
308
00:23:51,980 --> 00:23:52,980
Roger, 163.
309
00:23:58,580 --> 00:24:05,280
I barely even touched him, Lieutenant.
310
00:24:06,960 --> 00:24:08,220
No, but you scared him.
311
00:24:09,480 --> 00:24:13,780
Luckily, he was only concerned with his
safety and not pressing charges.
312
00:24:16,460 --> 00:24:17,460
What was I supposed to do?
313
00:24:22,400 --> 00:24:23,960
I'll tell you what you need to do right
now.
314
00:24:25,800 --> 00:24:27,140
And to deal with this.
315
00:24:27,980 --> 00:24:29,580
Talk to your priest, your family.
316
00:24:30,040 --> 00:24:31,220
Take as much time as you need.
317
00:24:31,620 --> 00:24:34,700
But hunting these guys will only delay
your grief. I'm going to get rid of it.
318
00:24:35,460 --> 00:24:36,900
I'm waiting close to catching these
guys.
319
00:24:38,780 --> 00:24:40,560
I'll give you information as I get it.
320
00:24:42,160 --> 00:24:43,600
I'm warning you, Victor. Stay away.
321
00:24:46,740 --> 00:24:48,980
None of us can imagine the pain you're
going through right now.
322
00:24:50,460 --> 00:24:51,960
But I want you to know we're all there
for you.
323
00:25:40,720 --> 00:25:41,720
Didn't I tell you?
324
00:25:42,120 --> 00:25:43,120
You were right.
325
00:25:44,840 --> 00:25:46,340
It's, uh, incredible.
326
00:25:49,180 --> 00:25:50,260
You're not taking it?
327
00:25:52,340 --> 00:25:53,960
I gotta be honest with you, Rudy.
328
00:25:55,220 --> 00:25:58,020
I really don't have time for deals like
this anymore.
329
00:25:59,120 --> 00:26:00,120
Try Jimmy.
330
00:26:01,000 --> 00:26:04,340
Since when don't you have time for
commission on $500 ,000?
331
00:26:17,540 --> 00:26:19,620
Five hundred thousand I have time for.
332
00:26:22,100 --> 00:26:23,260
Two grand, I don't.
333
00:26:24,220 --> 00:26:25,620
Someone switched this on you.
334
00:26:29,260 --> 00:26:30,260
Sorry, Rudy.
335
00:26:37,160 --> 00:26:39,740
Since when did she get smart enough to
have a copy made?
336
00:26:41,580 --> 00:26:43,880
Never underestimate the cunning of a
beautiful woman.
337
00:26:45,340 --> 00:26:46,720
Kill that bitch, I swear.
338
00:26:47,600 --> 00:26:48,640
Seriously, what are you going to do?
339
00:26:49,400 --> 00:26:50,540
You can't call the cops.
340
00:26:53,740 --> 00:26:57,120
Look, all I'm saying is maybe you should
just let this go, you know? Cut your
341
00:26:57,120 --> 00:26:58,400
losses. You're almost through with her
anyway.
342
00:26:59,160 --> 00:27:03,900
Next time, remind me to marry a sweet,
homely woman.
343
00:27:05,180 --> 00:27:06,180
Next time.
344
00:27:23,240 --> 00:27:24,119
You want something?
345
00:27:24,120 --> 00:27:25,740
Yeah. I want a beer.
346
00:27:26,300 --> 00:27:27,300
And some answers.
347
00:27:27,480 --> 00:27:28,540
Answers you didn't tell the cops.
348
00:27:29,060 --> 00:27:30,060
Sit down.
349
00:27:30,100 --> 00:27:31,580
What makes you think I'm going to tell
you anything?
350
00:27:32,580 --> 00:27:34,720
Because I'm giving you 500 reasons to,
my friend.
351
00:27:43,300 --> 00:27:44,300
You want a beer?
352
00:27:44,400 --> 00:27:45,400
You've got a lot of choices.
353
00:27:45,980 --> 00:27:46,980
You want to find Flynn?
354
00:27:47,760 --> 00:27:48,760
You only got two.
355
00:27:54,570 --> 00:27:55,850
That felt so good.
356
00:27:57,010 --> 00:27:58,090
I'm just getting started.
357
00:28:00,670 --> 00:28:02,170
And that's so perfect.
358
00:28:02,470 --> 00:28:06,610
Right now, Rudy and his lawyer are
trying to do to me financially what you
359
00:28:06,610 --> 00:28:08,570
doing such an incredible job at
physically.
360
00:28:12,030 --> 00:28:13,110
It's all your fault.
361
00:28:16,270 --> 00:28:17,890
You had me fall in love with you.
362
00:28:18,610 --> 00:28:21,370
I never would have told you that he was
having me steal it from you in the first
363
00:28:21,370 --> 00:28:22,370
place.
364
00:28:22,700 --> 00:28:26,880
And you don't feel the least bit guilty
about being disloyal? No. Baby, the only
365
00:28:26,880 --> 00:28:28,780
thing I am loyal to is our future
together.
366
00:28:29,320 --> 00:28:31,560
Now, you sign those divorce papers and
get free.
367
00:28:32,820 --> 00:28:35,200
Why? So you can do what with me?
368
00:28:35,840 --> 00:28:36,920
Whatever I want.
369
00:28:38,120 --> 00:28:39,200
Whatever I want.
370
00:28:39,880 --> 00:28:41,200
For as long as I want.
371
00:28:56,270 --> 00:29:02,010
Cada vez cuando miro hacia el cielo
372
00:29:02,010 --> 00:29:07,170
Pienso en él y pido a las
373
00:29:07,170 --> 00:29:13,690
estrellas Que me envíen un amor
374
00:29:13,690 --> 00:29:20,530
Alguien en quien confiar Y quien yo
pueda
375
00:29:20,530 --> 00:29:23,350
amar para siempre
376
00:29:26,090 --> 00:29:33,090
Ya no quiero dormir más Para estar
siempre en tus brazos
377
00:29:33,090 --> 00:29:35,390
Cada instante de...
378
00:30:28,010 --> 00:30:29,030
She killed my fiancé.
379
00:31:23,120 --> 00:31:26,520
The most beautiful woman in the world
died because of you. I swear I didn't do
380
00:31:26,520 --> 00:31:27,520
anything. I didn't shoot her.
381
00:31:28,060 --> 00:31:29,160
You robbed a store.
382
00:31:29,580 --> 00:31:30,439
She died.
383
00:31:30,440 --> 00:31:31,480
But you're a cop, right?
384
00:31:31,760 --> 00:31:33,320
I heard about that on the radio.
385
00:31:33,660 --> 00:31:34,660
I'm not a cop today.
386
00:31:34,840 --> 00:31:37,560
Please, man, please don't. I'm sorry. I
want your partner's name.
387
00:31:37,980 --> 00:31:39,120
I don't know his name.
388
00:31:39,420 --> 00:31:43,300
If you lie to me, I won't be responsible
for what happens. Come on, man.
389
00:31:43,520 --> 00:31:44,520
I'm sorry. Please.
390
00:31:45,340 --> 00:31:46,600
I'm sorry about your girlfriend.
391
00:31:46,940 --> 00:31:49,920
It wasn't. It was just a robbery. Frank
lost it. Frank who?
392
00:31:50,540 --> 00:31:52,040
I tell you he'll kill me.
393
00:32:00,400 --> 00:32:04,700
There's one left. Oh, come on, man.
Please don't. The shooter's name. I
394
00:32:04,700 --> 00:32:05,700
It's freaking nuts.
395
00:32:11,040 --> 00:32:14,720
I just wanted to make things even. Oh,
come on, man. Please don't. Come on. I
396
00:32:14,720 --> 00:32:15,479
don't want to die.
397
00:32:15,480 --> 00:32:16,480
The shooter.
398
00:32:19,440 --> 00:32:22,740
Oh, man.
399
00:32:23,260 --> 00:32:24,219
Oh, Christ.
400
00:32:24,220 --> 00:32:25,220
Oh, Lord, please.
401
00:32:27,560 --> 00:32:28,560
Frank, go back.
402
00:32:28,920 --> 00:32:29,719
Frank, go back.
403
00:32:29,720 --> 00:32:30,720
I don't know where he lives.
404
00:32:30,900 --> 00:32:32,380
I know the area, but I don't know where
he lives.
405
00:32:32,700 --> 00:32:33,700
Oh, come on, please.
406
00:32:33,860 --> 00:32:35,680
Please. Don't kill me. I don't want to
die.
407
00:32:55,180 --> 00:32:57,480
It's all good, everything. I don't know
where Kovac is.
408
00:32:58,830 --> 00:33:01,590
But you think he has a loft over a
restaurant near Market Street?
409
00:33:01,870 --> 00:33:04,310
Yeah, he says the piano bar keeps him up
all night.
410
00:33:04,750 --> 00:33:06,470
And you told Officer Del Toro that?
411
00:33:06,970 --> 00:33:07,970
Yeah.
412
00:33:11,830 --> 00:33:15,410
They didn't know Frank Kovac. No prior,
no social, nothing.
413
00:33:15,910 --> 00:33:16,709
An alias?
414
00:33:16,710 --> 00:33:19,310
Could be. Chris is checking with the
National Database and the FBI.
415
00:33:20,190 --> 00:33:22,070
I think there's another hunting for this
guy.
416
00:33:22,370 --> 00:33:23,910
I know. Corey's looking for him.
417
00:33:27,370 --> 00:33:28,950
Tell me about the robbery one more time.
418
00:33:29,710 --> 00:33:30,710
Man.
419
00:33:31,930 --> 00:33:33,150
What more do you want to know?
420
00:33:34,090 --> 00:33:36,530
The smallest detail you haven't told me.
Something new.
421
00:33:37,610 --> 00:33:39,710
I don't know. I told you everything.
422
00:33:40,450 --> 00:33:42,350
What? That was weird.
423
00:33:43,670 --> 00:33:46,370
We went to take down the Santa Monica
store the day before.
424
00:33:47,750 --> 00:33:49,310
There were no customers at all.
425
00:33:49,790 --> 00:33:52,910
But Frank pulled the plug.
426
00:33:53,130 --> 00:33:54,450
He said it didn't feel right.
427
00:33:54,690 --> 00:33:55,970
So you returned the next day?
428
00:33:56,450 --> 00:34:00,860
Yeah. And there was a bunch of people
there, and Frank wanted to do it anyway.
429
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
So we did.
430
00:34:06,060 --> 00:34:07,060
All right.
431
00:34:09,000 --> 00:34:12,760
Alitalia, flight 621, nonstop to Milan.
Leaves at 5 .50.
432
00:34:13,020 --> 00:34:14,219
First class, I hope.
433
00:34:15,360 --> 00:34:16,600
Best your husband can buy.
434
00:34:18,480 --> 00:34:19,639
I'm sure he doesn't have a clue.
435
00:34:20,080 --> 00:34:23,880
Oh, he wouldn't have if I set his hair
on fire. All he cares about are his
436
00:34:23,880 --> 00:34:24,880
and lockers.
437
00:34:25,440 --> 00:34:26,699
All of which are coming down.
438
00:34:27,230 --> 00:34:29,190
So I'll take a cab and meet you at the
lot near your place.
439
00:34:29,630 --> 00:34:30,630
I'll be there.
440
00:34:30,909 --> 00:34:31,909
You packed late.
441
00:34:32,630 --> 00:34:33,630
Oh, I am.
442
00:34:35,969 --> 00:34:38,690
You and I are heading over to Jack D's
Santa Monica. There's something about
443
00:34:38,690 --> 00:34:40,130
that last robbery that doesn't smell
right.
444
00:34:40,409 --> 00:34:41,168
What are you thinking?
445
00:34:41,170 --> 00:34:43,550
The first two were no jobs to establish
a false pattern.
446
00:34:44,310 --> 00:34:47,290
Tiffany and her diamonds were the real
target? That's my bet. That's why Frank
447
00:34:47,290 --> 00:34:48,489
waited another day until she showed.
448
00:34:48,710 --> 00:34:49,710
Thank you.
449
00:34:50,310 --> 00:34:53,909
Lieutenant, FBI came through on Frank
Kovac. Did time 10 years ago for armed
450
00:34:53,909 --> 00:34:54,888
robbery in Pittsburgh.
451
00:34:54,889 --> 00:34:55,989
Still a Pennsylvania resident.
452
00:34:56,510 --> 00:34:57,910
Show it to James. Get a positive ID.
453
00:34:58,590 --> 00:35:00,830
Uh, we better get to him before Victor
does.
454
00:35:01,150 --> 00:35:03,250
You two work that side of it. TC and I
will join you later.
455
00:35:06,330 --> 00:35:09,130
Honestly, Lieutenant, I don't see what
this has to do with anything.
456
00:35:09,530 --> 00:35:11,630
I don't understand how your suit can
cost $2 ,500.
457
00:35:13,950 --> 00:35:17,250
Tiffany did have an appointment the day
before the robbery, but it was canceled
458
00:35:17,250 --> 00:35:18,250
and rescheduled.
459
00:35:19,210 --> 00:35:20,330
Do you think she was the target?
460
00:35:20,790 --> 00:35:21,790
Lieutenant, Chris here.
461
00:35:22,910 --> 00:35:23,910
Excuse me.
462
00:35:25,030 --> 00:35:25,979
Go, Chris.
463
00:35:25,980 --> 00:35:29,180
Pittsburgh PD came through on Frank
Kovac. We got a make, model, and license
464
00:35:29,180 --> 00:35:30,380
his car. Pennsylvania plates.
465
00:35:30,760 --> 00:35:34,020
Any else? Any warrants? No, he's clean,
but the watch commander knew his name
466
00:35:34,020 --> 00:35:37,620
instantly. Seems that Kovac is a
bodyguard to a very wealthy man.
467
00:35:38,100 --> 00:35:39,660
Let me guess. Rudolph Riga?
468
00:35:40,040 --> 00:35:41,040
You want us to take it?
469
00:35:41,220 --> 00:35:42,420
No, CC and I are closer.
470
00:35:43,140 --> 00:35:44,560
You two scour Market Street.
471
00:35:44,840 --> 00:35:46,360
Check for that car. Hit the bars.
472
00:35:46,760 --> 00:35:47,760
Find Kovac.
473
00:35:47,820 --> 00:35:48,820
Got it.
474
00:35:49,180 --> 00:35:50,680
Who else knew Tiffany was coming here?
475
00:35:51,280 --> 00:35:52,380
What does that matter?
476
00:35:52,620 --> 00:35:54,640
You're not hiding something, are you,
Mr. Pimpinelli?
477
00:35:55,500 --> 00:35:57,200
Her husband, Rudy Regas.
478
00:35:57,460 --> 00:35:59,580
He's divorcing her and cutting off her
credit card.
479
00:36:00,200 --> 00:36:01,200
So?
480
00:36:01,420 --> 00:36:02,420
So.
481
00:36:02,760 --> 00:36:06,440
He called when Tiffany missed her
appointment, said she'd be in the next
482
00:36:06,440 --> 00:36:08,860
to honor her purchases even though the
cards would be denied.
483
00:36:09,840 --> 00:36:12,300
He wanted her to have one last shopping
fling.
484
00:36:12,940 --> 00:36:13,940
Thanks for the trouble.
485
00:36:18,320 --> 00:36:20,480
Frank Kovacs working security for Regas.
486
00:36:22,040 --> 00:36:24,640
He arranged to have the jewelry stolen
from his wife?
487
00:36:25,180 --> 00:36:26,300
Now he's a double murderer.
488
00:36:28,480 --> 00:36:30,380
No, I am not declaring bankruptcy.
489
00:36:30,820 --> 00:36:31,960
You find another way.
490
00:36:33,200 --> 00:36:35,420
Look at this. She spent $1 ,800 on
shoes.
491
00:36:36,840 --> 00:36:39,700
Just tell me that every stinking credit
card she has is cut off.
492
00:36:40,120 --> 00:36:43,460
Arthur, I didn't want her buying a
gallon of gas with my money.
493
00:36:46,580 --> 00:36:48,140
$680 cell phone bill.
494
00:36:58,860 --> 00:37:00,980
Leave a message and I'll get back to you
as soon as I can.
495
00:37:01,920 --> 00:37:02,920
Whatever that is.
496
00:37:03,740 --> 00:37:04,740
Thanks.
497
00:37:31,480 --> 00:37:33,100
Frank? No, why not?
498
00:37:33,420 --> 00:37:34,420
You don't want me.
499
00:37:36,100 --> 00:37:37,260
He's hired help.
500
00:37:37,600 --> 00:37:39,000
Yeah, and I want his baby.
501
00:37:40,340 --> 00:37:41,460
You really are a tramp.
502
00:37:42,600 --> 00:37:44,100
Isn't that how you always viewed me,
Rudy?
503
00:37:44,400 --> 00:37:47,080
I mean, you didn't marry a 20 -year -old
beauty queen for my scintillating
504
00:37:47,080 --> 00:37:48,840
conversation. I want the necklace back.
505
00:37:50,380 --> 00:37:51,380
Go to hell.
506
00:37:51,500 --> 00:37:54,560
It's already been pledged as collateral
for a loan to rebuild the company.
507
00:37:54,860 --> 00:37:56,640
It's mine. Screw your company.
508
00:37:57,080 --> 00:37:59,040
Well, let's see how Frank likes you with
your face rearing.
509
00:38:01,629 --> 00:38:04,650
You were bound to crash when I met you,
and that's where you're going back. Let
510
00:38:04,650 --> 00:38:05,589
go of me!
511
00:38:05,590 --> 00:38:08,190
Please, you all right there? Please,
help me. He's trying to kill me.
512
00:38:09,230 --> 00:38:10,550
Let her go, Mr. Regan.
513
00:38:11,530 --> 00:38:14,310
That's between me and my wife. Please,
get him off of me. Let her go.
514
00:38:14,630 --> 00:38:15,810
You don't understand, Lieutenant.
515
00:38:16,190 --> 00:38:17,069
You all right?
516
00:38:17,070 --> 00:38:18,490
No. Where's Frank Kovac?
517
00:38:18,890 --> 00:38:21,890
I need to ask you some questions about
the robberies and murders of Jack Dees
518
00:38:21,890 --> 00:38:22,808
Santa Monica.
519
00:38:22,810 --> 00:38:25,970
She knows where Frank is. You take me,
you take her, too. You animal.
520
00:38:26,770 --> 00:38:28,550
He planned the robbery. I didn't do
anything.
521
00:38:30,430 --> 00:38:31,850
All right, you both go to the station.
522
00:38:32,050 --> 00:38:34,930
I need to know where Frank is right
away. It's a matter of his life and
523
00:38:39,370 --> 00:38:42,270
Why don't you take Frank's apartment?
It's near the parking lot rendezvous.
524
00:38:42,630 --> 00:38:43,710
Keep an eye out for Victor.
525
00:38:44,090 --> 00:38:45,090
All right, Lieutenant.
526
00:38:45,410 --> 00:38:46,410
I'll take the apartment.
527
00:38:46,510 --> 00:38:47,510
Stay in touch.
528
00:39:03,799 --> 00:39:07,980
Now, I don't believe much in heaven or
in hell, but I know you won't be seen by
529
00:39:07,980 --> 00:39:09,000
Linda. What do you want?
530
00:39:10,900 --> 00:39:11,900
Justice.
531
00:39:14,760 --> 00:39:15,760
Corey, go away.
532
00:39:16,160 --> 00:39:17,800
We got Rigas and his wife under arrest.
533
00:39:18,760 --> 00:39:20,360
Tiffany, Linda's still dead.
534
00:39:20,840 --> 00:39:22,500
Yeah, but killing him won't bring her
back.
535
00:39:22,960 --> 00:39:23,960
I don't care.
536
00:39:24,020 --> 00:39:25,040
It'll make me feel better.
537
00:39:25,840 --> 00:39:27,940
Hey, hey, come on, don't let him do it.
Please, please.
538
00:39:36,220 --> 00:39:37,620
Aren't you going to try to talk me out
of it, Corey?
539
00:39:38,700 --> 00:39:40,940
Aren't you going to tell me not to sink
down to his level?
540
00:39:41,760 --> 00:39:43,820
How killing this piece of scum isn't
worth my career?
541
00:39:59,500 --> 00:40:00,500
No.
542
00:40:01,620 --> 00:40:02,800
I'm behind you all the way, Victor.
543
00:40:03,780 --> 00:40:05,240
Hey, come on, don't let her shoot me,
please!
544
00:40:05,670 --> 00:40:06,670
Come on, take it easy, man.
545
00:40:06,750 --> 00:40:09,110
Relax. Come on, slow down. Slow down.
546
00:40:09,430 --> 00:40:10,470
You don't want to do this, man.
547
00:40:15,810 --> 00:40:16,810
Come on, please.
548
00:40:23,510 --> 00:40:25,530
I'm going to make you a promise I fully
intend to keep.
549
00:40:25,890 --> 00:40:28,790
My faith will be the last thing you see
before they execute you.
550
00:40:44,520 --> 00:40:46,560
This is 1 -PB -4, requesting backup.
551
00:40:46,780 --> 00:40:51,000
The parking lot stops appear. Murder
suspect... Hey.
552
00:41:09,660 --> 00:41:10,660
Hey, guys.
553
00:41:10,800 --> 00:41:11,800
Did you pick her today?
554
00:41:12,280 --> 00:41:13,880
Yeah, I stopped by on the way in.
555
00:41:14,380 --> 00:41:15,380
How's he doing?
556
00:41:16,420 --> 00:41:17,420
Better.
557
00:41:17,580 --> 00:41:19,220
Mornings seem to be the most difficult
for him.
558
00:41:19,720 --> 00:41:20,720
It's hard to get motivated.
559
00:41:21,300 --> 00:41:22,700
I took him some pizza last night.
560
00:41:23,020 --> 00:41:24,020
At least he was eating.
561
00:41:25,980 --> 00:41:27,180
Any news from Internal Affairs?
562
00:41:27,960 --> 00:41:28,960
They want his badge.
563
00:41:30,240 --> 00:41:31,600
I don't think he's going to fight them
either.
564
00:41:32,300 --> 00:41:34,800
He's got so much pain, he doesn't want
to deal with other people's.
565
00:41:35,340 --> 00:41:36,900
Why does the world have to be like this?
566
00:41:38,920 --> 00:41:40,340
The Bible says it's a test.
567
00:41:40,560 --> 00:41:41,560
A test of what?
568
00:41:41,900 --> 00:41:42,900
A test of faith.
569
00:41:43,230 --> 00:41:45,050
Yeah, well, then Victor's the most
religious man alive.
570
00:41:45,490 --> 00:41:46,790
I don't think the trade was fair.
571
00:42:28,520 --> 00:42:29,880
Why do you like me so much, Victor?
572
00:42:31,840 --> 00:42:35,260
Because you save me so much trouble.
573
00:42:36,520 --> 00:42:41,780
I save you trouble? Because if you
didn't exist, then I'd have to invent
574
00:42:43,480 --> 00:42:47,480
I'd have to create a woman that was so
beautiful, she hurt your eyes.
575
00:42:48,040 --> 00:42:51,960
A woman that was so passionate, she'd
burn a hole in your heart.
576
00:42:52,320 --> 00:42:54,980
And so understanding, she melted your
soul.
577
00:42:56,060 --> 00:42:57,060
Thank you very much.
578
00:42:58,180 --> 00:42:59,760
That sounds good.
579
00:42:59,980 --> 00:43:00,980
But you know what?
580
00:43:02,220 --> 00:43:05,000
She never loves you as much as I do.
581
00:43:37,450 --> 00:43:40,610
Don't try to talk it down.
582
00:43:41,370 --> 00:43:45,890
Why, everyone back on my town.
583
00:43:46,650 --> 00:43:48,310
This fantasy,
584
00:43:49,010 --> 00:43:51,250
it works for me.
585
00:43:51,790 --> 00:43:53,930
Take a look around.
586
00:43:54,550 --> 00:43:58,030
Just another day in L .A.
587
00:44:12,130 --> 00:44:13,910
She's more than me.
588
00:44:14,670 --> 00:44:18,950
Anybody thinks she is free.
589
00:44:21,930 --> 00:44:22,930
Someday.
590
00:44:24,470 --> 00:44:29,590
What is it now? Just another day.
44230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.