Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,440 --> 00:00:50,720
The blood test was inconclusive, but it
eliminated some possibilities.
2
00:00:51,720 --> 00:00:52,720
More waiting.
3
00:00:52,840 --> 00:00:54,800
I'm sorry, but we have to be thorough.
4
00:00:55,120 --> 00:00:57,340
I know, Jaime. I'm sorry.
5
00:00:58,140 --> 00:01:00,320
I know you're a good doctor, a good man.
6
00:01:00,800 --> 00:01:02,220
Well, that means a lot to me, Rosa.
7
00:01:03,420 --> 00:01:04,900
Now go home and get some rest.
8
00:01:05,780 --> 00:01:06,780
Tomorrow's the MRI.
9
00:01:06,860 --> 00:01:07,860
All right.
10
00:01:08,100 --> 00:01:12,160
I had hoped that Victor would come with
you this time.
11
00:01:13,500 --> 00:01:15,040
Victor has enough on his mind.
12
00:01:15,900 --> 00:01:17,780
Rosa, it's easier if you share the
burden.
13
00:01:17,980 --> 00:01:20,680
I am sharing the burden with you.
14
00:01:39,320 --> 00:01:43,320
Our patients thank you again for your
constant miracles, Phil. Well, you got
15
00:01:43,320 --> 00:01:45,280
that backwards, Father. You provide the
miracles.
16
00:01:45,760 --> 00:01:46,760
I just get them the meds.
17
00:01:46,980 --> 00:01:48,200
You've got a full house out there.
18
00:01:48,400 --> 00:01:51,580
Yeah, yeah, more every day, and more
doctors volunteering.
19
00:01:52,440 --> 00:01:53,780
I couldn't have done it without you.
20
00:01:53,980 --> 00:01:54,980
Yeah, you could.
21
00:01:55,100 --> 00:01:59,500
You're a godsend. Oh, by the way, I
found a guaranteed perfect used x -ray
22
00:01:59,500 --> 00:02:01,820
machine, and I have a line on those
protease inhibitors you wanted.
23
00:02:02,080 --> 00:02:03,018
Good prices.
24
00:02:03,020 --> 00:02:04,560
You give it, then you take it away, huh?
25
00:02:04,820 --> 00:02:06,660
I ordered two milligrams, and they sent
me four.
26
00:02:06,920 --> 00:02:08,560
You've got to check everything yourself
these days.
27
00:02:11,140 --> 00:02:14,860
And then I had six servings of your
mother's guacamole, four chicken
28
00:02:14,880 --> 00:02:18,580
and some swan. And when I woke up the
next morning, my mouth was watering.
29
00:02:18,680 --> 00:02:19,680
do you want to trade places?
30
00:02:20,340 --> 00:02:21,760
Because my mom's driving me nuts.
31
00:02:22,580 --> 00:02:25,020
I've gained five pounds since she got
here, and I don't know when she's
32
00:02:25,260 --> 00:02:26,420
Ah, you're just grumpy, Victor.
33
00:02:26,780 --> 00:02:28,380
Engagement jitters. I recognize all the
signs.
34
00:02:58,860 --> 00:02:59,779
Did okay.
35
00:02:59,780 --> 00:03:01,700
Yep. Just a couple of antibiotics left.
36
00:03:02,040 --> 00:03:04,240
Miller, I've been looking for you.
37
00:03:04,520 --> 00:03:07,380
Take it easy, Phil. You're going to give
yourself a heart attack.
38
00:03:08,300 --> 00:03:10,100
Look at this logo. It's phony.
39
00:03:10,600 --> 00:03:13,260
These drugs are counterfeit. Looks okay
to me.
40
00:03:18,800 --> 00:03:22,740
This is all black market. So some of
it's imported from Mexico.
41
00:03:22,980 --> 00:03:25,500
You're selling crap off of this rolling
drug store, not imports.
42
00:03:26,220 --> 00:03:28,300
Are all my clinics getting this along
with the real stuff?
43
00:03:28,920 --> 00:03:30,560
Sometimes it's mix and match.
44
00:03:31,260 --> 00:03:34,740
People get the drugs they need, you get
a good price. I make or die.
45
00:03:35,120 --> 00:03:39,480
These drugs could kill people. I'm not
going to put our patients at risk.
46
00:03:39,480 --> 00:03:40,480
not going to turn me in.
47
00:03:40,660 --> 00:03:42,080
I've never lost anyone.
48
00:03:42,320 --> 00:03:45,780
That you know of. I'm going to be sure
that everyone you supply does a thorough
49
00:03:45,780 --> 00:03:46,780
check.
50
00:03:47,100 --> 00:03:48,880
I'm not going to jail, Phil.
51
00:03:49,500 --> 00:03:54,180
What the hell did you do?
52
00:03:57,160 --> 00:03:58,200
Damn you, Sable.
53
00:03:58,660 --> 00:04:00,960
It'll look just like a mugging, all
right? Come on.
54
00:04:08,180 --> 00:04:09,180
Oh, my.
55
00:04:10,400 --> 00:04:11,400
Get him!
56
00:04:22,200 --> 00:04:26,040
There's one BB -5 responding.
57
00:04:47,980 --> 00:04:48,980
That's fresh blood.
58
00:04:55,580 --> 00:04:57,740
Why can't they just leave him out of
here? Did they really think nobody would
59
00:04:57,740 --> 00:04:58,539
find him?
60
00:04:58,540 --> 00:04:59,540
I'll call it in.
61
00:05:01,380 --> 00:05:04,460
This is 1PB4. We have a DB in a dumpster
outside.
62
00:05:17,930 --> 00:05:21,870
The sand at sea, it was for me.
63
00:05:22,350 --> 00:05:24,410
Take a look around,
64
00:05:25,130 --> 00:05:28,170
shut your mouth and take it away.
65
00:05:40,430 --> 00:05:44,410
Anybody, be more than me.
66
00:05:45,250 --> 00:05:46,250
Anybody.
67
00:05:47,920 --> 00:05:53,160
Lacey is free Someday
68
00:05:53,160 --> 00:06:00,160
One day left down Just another day,
69
00:06:00,460 --> 00:06:01,460
oh
70
00:07:00,969 --> 00:07:04,730
You're awake early. I want you to have a
nice breakfast before work. You know,
71
00:07:04,750 --> 00:07:08,150
it smells great, but I... But then
again, who could turn down your huevos
72
00:07:08,150 --> 00:07:09,150
motuleños?
73
00:07:09,550 --> 00:07:10,690
No son of mine.
74
00:07:16,450 --> 00:07:17,450
Those are delicious.
75
00:07:18,030 --> 00:07:19,030
Have you eaten yet?
76
00:07:19,050 --> 00:07:20,470
Don't change the subject, Victor.
77
00:07:20,730 --> 00:07:21,930
I didn't know we had a subject.
78
00:07:22,770 --> 00:07:24,890
An old friend of yours is back in town.
79
00:07:25,210 --> 00:07:26,210
Jaime Serrano.
80
00:07:26,330 --> 00:07:29,030
Jaime Serrano is not an old friend of
mine. He's somebody I used to know.
81
00:07:29,230 --> 00:07:30,230
There's a difference.
82
00:07:30,400 --> 00:07:31,480
He's a fine man.
83
00:07:31,880 --> 00:07:35,720
He did all that training in Memphis with
Dr. Scott Morris.
84
00:07:35,980 --> 00:07:38,860
And now... He's running a clinic for the
working poor.
85
00:07:39,520 --> 00:07:40,540
Mr. Perfect.
86
00:07:41,460 --> 00:07:42,920
Shame on you, Victor.
87
00:07:43,660 --> 00:07:45,600
Envying a man who does such good work.
88
00:07:45,900 --> 00:07:48,000
He bothers me. He always has. He always
will.
89
00:07:49,540 --> 00:07:50,540
Morning.
90
00:07:50,900 --> 00:07:52,140
You smell incredible.
91
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
Hi, baby.
92
00:07:55,400 --> 00:07:56,400
Eat, Linda.
93
00:07:56,980 --> 00:07:58,060
Shopping takes stamina.
94
00:08:00,110 --> 00:08:03,110
I can't tell you what it means to me
that you flew in to help me with the
95
00:08:03,110 --> 00:08:04,029
wedding stuff.
96
00:08:04,030 --> 00:08:07,970
A woman should have a mother for these
things, and I want to be here for you.
97
00:08:08,970 --> 00:08:10,270
Delicious, Rosa.
98
00:08:10,890 --> 00:08:12,230
I'd love to learn how to make them.
99
00:08:12,610 --> 00:08:15,810
Good luck. My mom gives her recipes to
nobody, not even her brother.
100
00:08:17,070 --> 00:08:19,330
Smarty, I am putting together a whole
book.
101
00:08:20,330 --> 00:08:23,450
Our traditions should be passed on to
you and your children.
102
00:08:27,370 --> 00:08:29,210
You seem more nervous about the wedding
than I do.
103
00:08:29,700 --> 00:08:30,880
You're nervous about the wedding?
104
00:08:31,320 --> 00:08:32,319
That's not what I meant.
105
00:08:35,159 --> 00:08:38,539
Phil Martins was a VP for HealthMed.
It's one of those companies that do the
106
00:08:38,539 --> 00:08:39,679
administrative work for clinics.
107
00:08:39,880 --> 00:08:41,940
They're pretty successful. They run
about ten here in L .A.
108
00:08:42,419 --> 00:08:43,419
Martins checks out clean.
109
00:08:43,720 --> 00:08:46,900
His money, credit card, and his wallet.
They found his car a block away, and
110
00:08:46,900 --> 00:08:48,260
it'll take at least a week to sort out
the prints.
111
00:08:49,220 --> 00:08:50,560
God bless you.
112
00:08:50,780 --> 00:08:54,720
Bless you. I just talked to the M .E.'s
office. The blood on this med was
113
00:08:54,720 --> 00:08:56,160
Martins. He took some kind of fall.
114
00:08:56,640 --> 00:08:58,220
That's what killed him. There are no
other wounds.
115
00:08:58,730 --> 00:09:00,570
What's the connection to those bullets
you dug out of the fence?
116
00:09:01,010 --> 00:09:02,510
The gun was a .38 Special.
117
00:09:02,730 --> 00:09:05,150
But Martin's had no powder residue on
his hands.
118
00:09:05,410 --> 00:09:06,410
He didn't shoot anyone.
119
00:09:06,910 --> 00:09:09,610
Someone was spraying bullets and
probably had someone fleeing down the
120
00:09:09,890 --> 00:09:11,670
Someone had to put Martin's in that
dumpster.
121
00:09:12,350 --> 00:09:14,050
God bless you.
122
00:09:14,430 --> 00:09:15,470
You got the fluids in it?
123
00:09:15,850 --> 00:09:16,850
No allergies.
124
00:09:16,970 --> 00:09:19,730
You see, so nothing about the kittens
you rescued. I don't have the heart to
125
00:09:19,730 --> 00:09:20,549
disappoint her.
126
00:09:20,550 --> 00:09:22,310
Guess he's going to get stuck changing
the kitty glitter.
127
00:09:22,630 --> 00:09:25,930
You know, I had a friend that I went to
school with and he was so allergic. I
128
00:09:25,930 --> 00:09:27,590
mean, his throat just...
129
00:09:27,820 --> 00:09:29,180
Almost, like, closed up completely.
130
00:09:29,440 --> 00:09:31,040
The paramedics took him to the hospital.
He almost died.
131
00:09:31,240 --> 00:09:34,540
Thanks for the prognosis, Dr. Del Toro,
but before you set up your practice, I
132
00:09:34,540 --> 00:09:37,360
want you and Corey to check all the
contacts on Martin's schedule yesterday.
133
00:09:38,380 --> 00:09:39,380
Got it.
134
00:09:40,060 --> 00:09:41,060
Hey!
135
00:09:41,500 --> 00:09:42,500
God bless you.
136
00:09:42,720 --> 00:09:45,460
Hey, Chris, UNTC helped out just as soon
as you talked to your friend Bo Nye,
137
00:09:45,480 --> 00:09:47,500
but he's been calling all night. He'll
only talk to you.
138
00:09:49,720 --> 00:09:50,880
It's the law officer, Kelly.
139
00:09:51,100 --> 00:09:52,100
I'm going to have to interview him.
140
00:09:56,520 --> 00:09:59,240
Cole was a terrible poker player, but a
really good guy.
141
00:09:59,920 --> 00:10:02,760
He's the main reason PharmTech gave the
clinic such good prices.
142
00:10:03,020 --> 00:10:05,220
We understand he transported all those
drugs in his car.
143
00:10:05,440 --> 00:10:08,680
You think that's what someone was after?
It's hard to tell. If he died at the
144
00:10:08,680 --> 00:10:12,220
end of the day, there wouldn't be much
stock left. But people get mugged in
145
00:10:12,220 --> 00:10:13,300
town for much less, don't they?
146
00:10:13,700 --> 00:10:14,700
Yeah, unfortunately.
147
00:10:15,180 --> 00:10:17,700
Listen, thank you for all your help. If
you can think of anything else that
148
00:10:17,700 --> 00:10:19,020
might help us, give us a call.
149
00:10:19,240 --> 00:10:20,900
Certainly. Anything I can do.
150
00:10:32,550 --> 00:10:33,550
What'd they want?
151
00:10:33,690 --> 00:10:35,130
Routine. They're not our problem.
152
00:10:35,810 --> 00:10:37,070
Yeah, well, neither is the alley rat.
153
00:10:37,330 --> 00:10:40,510
I find out he's just some lunatic who
sorts through the trash. No problem.
154
00:10:40,830 --> 00:10:42,110
His name is Bo Niby.
155
00:10:42,430 --> 00:10:46,530
He saw us. You shot at him. So? Who's he
gonna tell?
156
00:10:46,770 --> 00:10:47,770
Who knows?
157
00:10:48,110 --> 00:10:49,110
Maybe the cops.
158
00:10:49,550 --> 00:10:50,650
You caused the problem.
159
00:10:51,410 --> 00:10:52,410
Solve it.
160
00:10:56,030 --> 00:10:58,330
Why do I always attract the crazy?
161
00:10:58,830 --> 00:11:00,410
Yeah, I thought we had a great time last
night.
162
00:11:00,910 --> 00:11:01,910
I'm serious.
163
00:11:02,350 --> 00:11:04,470
First time he called, I was really,
really nice.
164
00:11:05,110 --> 00:11:11,870
Then I was polite, then civil, then
different, then rude, then
165
00:11:11,870 --> 00:11:17,690
nasty. I think he's due for overt
hostility. He has a crush on you, and I
166
00:11:17,690 --> 00:11:18,690
blame him.
167
00:11:27,410 --> 00:11:28,410
You're locked out.
168
00:11:36,370 --> 00:11:38,570
Officer Chris, I knew you'd come.
169
00:11:38,870 --> 00:11:41,370
I sent you messages with my brain.
170
00:11:42,250 --> 00:11:43,950
What is it you want to tell us, Mr.
Knivey?
171
00:11:51,030 --> 00:11:52,030
What is it, Bo?
172
00:11:52,170 --> 00:11:56,390
Wait, wait, we're not past the
impenetrable zone yet. They can hear us.
173
00:12:00,430 --> 00:12:03,290
Okay, this is far enough. My tetanus
shot is not current.
174
00:12:03,750 --> 00:12:04,830
They shot at me.
175
00:12:05,400 --> 00:12:08,320
They always shoot at me. Okay, you got
one minute.
176
00:12:08,540 --> 00:12:09,540
Starting now.
177
00:12:09,680 --> 00:12:11,900
It's a great conspiracy, Officer Chris.
178
00:12:13,020 --> 00:12:15,120
Just being here puts you at great risk.
179
00:12:15,440 --> 00:12:18,040
They kill us off just for having a piece
of the puzzle.
180
00:12:18,280 --> 00:12:20,080
Well, they must really want you.
181
00:12:20,340 --> 00:12:21,740
I have the evidence.
182
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
See this?
183
00:12:23,820 --> 00:12:24,840
Amelia's wing flap.
184
00:12:25,320 --> 00:12:27,620
She had the map where the aliens sank
the Titanic.
185
00:12:28,380 --> 00:12:29,860
Blew up the Hindenburg, too.
186
00:12:30,120 --> 00:12:31,740
We learned that in grade school, Bo.
187
00:12:32,160 --> 00:12:36,800
The day before the Roswell crash, a
small boy was playing in a field. This
188
00:12:36,800 --> 00:12:42,040
his shoe. It matches footprints found
where Flight 103 went down over
189
00:12:42,540 --> 00:12:46,920
Coincidence? I don't think so. So now
the space shuttle Challenger explosion
190
00:12:46,920 --> 00:12:48,280
doesn't seem so innocent.
191
00:12:48,520 --> 00:12:53,060
When you realize that the bullet that
killed Abraham Lincoln was fired from a
192
00:12:53,060 --> 00:12:55,320
gun that wasn't even made until 100
years later.
193
00:12:56,360 --> 00:12:57,360
Kennedy knew.
194
00:12:57,700 --> 00:12:58,700
Nixon knew.
195
00:12:58,820 --> 00:13:00,060
Nixon was their leader, Bob.
196
00:13:01,280 --> 00:13:02,640
It's so obvious.
197
00:13:03,240 --> 00:13:05,500
Okay, time's up. Any last thoughts?
198
00:13:05,780 --> 00:13:12,480
The man had counterfeit antibodies, so
he had to die, too. Who
199
00:13:12,480 --> 00:13:17,480
wants to go to jail in Mexico? Not them.
Why do you think they shot at me?
200
00:13:18,280 --> 00:13:20,340
Find the rolling drugstore.
201
00:13:21,580 --> 00:13:22,960
They'll have your answers.
202
00:13:23,460 --> 00:13:27,400
All right, great. Listen, I got to go
right up the porch so we can go catch
203
00:13:27,400 --> 00:13:28,400
all.
204
00:13:30,460 --> 00:13:32,320
You have to believe me, Officer Chris.
205
00:13:32,620 --> 00:13:34,460
I'm really disturbed.
206
00:13:37,740 --> 00:13:41,440
I'm going to bathe in Lysol and do yoga
for a week to clear my mind.
207
00:13:41,660 --> 00:13:42,920
I'm just glad I could be here.
208
00:13:43,500 --> 00:13:44,840
It's a special relationship.
209
00:13:54,600 --> 00:13:57,580
And of course, Father Serrano only
charges patients what they can afford.
210
00:13:57,840 --> 00:13:58,840
You see...
211
00:13:58,880 --> 00:14:01,880
It's a brilliant model for the future of
medical care in working -class
212
00:14:01,880 --> 00:14:02,880
communities.
213
00:14:03,860 --> 00:14:04,860
Hey, Victor.
214
00:14:05,520 --> 00:14:06,520
Isn't that your mom?
215
00:14:06,840 --> 00:14:07,840
Yeah.
216
00:14:08,320 --> 00:14:09,740
I thought you were shopping with Linda.
217
00:14:16,160 --> 00:14:17,160
Victor!
218
00:14:23,360 --> 00:14:25,000
It's good to see you again. Hi, May.
219
00:14:26,020 --> 00:14:27,220
What was my mother doing here?
220
00:14:27,840 --> 00:14:29,120
Full speed ahead, huh, Victor?
221
00:14:29,800 --> 00:14:30,800
Something's never changed.
222
00:14:30,820 --> 00:14:33,540
Father Serrano, I'm Corey McNamara. It's
a pleasure to meet you.
223
00:14:33,840 --> 00:14:36,820
Would you care for one of Rosa's
incredible buñuelos or sopapillas?
224
00:14:37,060 --> 00:14:38,060
Oh, no, thank you.
225
00:14:38,940 --> 00:14:42,120
Rosa knows that we're short -staffed,
and sometimes people have to wait too
226
00:14:42,120 --> 00:14:44,900
long. Great. Well, you can't tell me
about Phil Martin. Did he keep his
227
00:14:44,900 --> 00:14:45,900
appointment here yesterday?
228
00:14:46,380 --> 00:14:47,380
Of course.
229
00:14:47,840 --> 00:14:51,780
He was a generous man, and extremely
dedicated to running this clinic for me.
230
00:14:52,520 --> 00:14:54,100
I don't know how we'll manage without
him.
231
00:14:54,520 --> 00:14:57,000
Did he say or do anything unusual
yesterday?
232
00:14:57,500 --> 00:14:59,520
Actually, he left in a hurry.
233
00:15:00,200 --> 00:15:04,060
Took a box of meds with him. Said that
they'd sent the wrong dosage.
234
00:15:05,200 --> 00:15:07,660
I had a full waiting room, so I was
somewhat distracted.
235
00:15:08,200 --> 00:15:09,260
Let us not hear anything else.
236
00:15:09,520 --> 00:15:10,600
I wish I could do more.
237
00:15:11,400 --> 00:15:12,960
It's been much too long, Victor.
238
00:15:13,620 --> 00:15:14,620
Right.
239
00:15:16,240 --> 00:15:17,240
¿Qué le pasa?
240
00:15:17,720 --> 00:15:21,340
Luis tiene miedo que lo vayas a arrestar
si corre de su vacuna.
241
00:15:23,630 --> 00:15:24,630
Te digo un secreto.
242
00:15:24,830 --> 00:15:25,930
A mí también me da miedo.
243
00:15:26,810 --> 00:15:29,950
But I'm sure that Father Serrano will
let you take home some buñuelos if
244
00:15:29,950 --> 00:15:30,950
brave enough.
245
00:15:34,530 --> 00:15:35,530
It's all yours.
246
00:15:37,490 --> 00:15:38,490
Okay, then.
247
00:15:38,590 --> 00:15:39,590
Let's do it right away.
248
00:15:43,690 --> 00:15:44,910
I don't think he's telling the truth.
249
00:15:45,370 --> 00:15:46,370
About Martin's?
250
00:15:46,990 --> 00:15:47,990
About my mother.
251
00:16:01,500 --> 00:16:08,380
She slipped and fell on a banana peel,
and busted her ala -ma -su
252
00:16:08,380 --> 00:16:10,500
-ma all night long.
253
00:16:48,620 --> 00:16:49,620
Hello, Victor.
254
00:16:50,640 --> 00:16:52,220
Cut the crap, Jaime. You know why I'm
here.
255
00:16:53,060 --> 00:16:54,860
I'm just a doctor, not a mind reader.
256
00:16:55,460 --> 00:16:57,460
My mom didn't come here to pay you a
social visit.
257
00:16:58,020 --> 00:16:59,040
It's as I told you.
258
00:16:59,780 --> 00:17:01,360
Rosa brought food for my patients.
259
00:17:01,840 --> 00:17:04,180
If there's anything else you need to
know, you have to talk to her.
260
00:17:04,940 --> 00:17:06,839
Don't you don't want me. I know there's
something wrong.
261
00:17:07,380 --> 00:17:08,400
Victor, I'm her doctor.
262
00:17:09,060 --> 00:17:10,819
And even if I wasn't, I'm her priest.
263
00:17:11,359 --> 00:17:15,280
Go home, talk to your mother, let her
talk to you.
264
00:17:30,600 --> 00:17:32,420
Victor? Mom, I didn't realize you were
here.
265
00:17:33,760 --> 00:17:35,000
Is everything all right?
266
00:17:35,340 --> 00:17:36,340
Yeah.
267
00:17:36,760 --> 00:17:40,820
Just, um... A little headache.
268
00:17:42,240 --> 00:17:43,240
Probably allergies.
269
00:17:43,900 --> 00:17:47,460
Sorry, darling. It must be that couch.
You can't possibly get a good night's
270
00:17:47,460 --> 00:17:50,700
sleep. Why don't I... Mom, the couch is
fine.
271
00:17:51,780 --> 00:17:53,720
How about making a little tea? That
usually helps.
272
00:17:54,140 --> 00:17:56,180
Yeah, I could use some tea. Okay.
273
00:17:58,140 --> 00:17:59,140
Allergy?
274
00:17:59,280 --> 00:18:01,000
You never had allergies before?
275
00:18:04,260 --> 00:18:08,660
Okay, what if someone saw Martins being
killed and then the killer started
276
00:18:08,660 --> 00:18:09,660
shooting at the witness?
277
00:18:10,120 --> 00:18:13,260
Then why didn't they just kill Martins
with a gun? Because Emmy said he fell,
278
00:18:13,320 --> 00:18:14,320
remember?
279
00:18:14,520 --> 00:18:16,600
Emmy, Black and White of Pacific Blue
Union in the vicinity.
280
00:18:16,840 --> 00:18:19,280
Gunshot victim in the alley between 18th
and Westminster.
281
00:18:20,000 --> 00:18:22,140
Ambulance en route. There's one PB6
responding.
282
00:18:40,170 --> 00:18:41,170
Bo and Ivy.
283
00:18:42,450 --> 00:18:43,650
Claire. You don't want to see this.
284
00:18:45,030 --> 00:18:46,050
Oh, my God. Bo!
285
00:18:46,370 --> 00:18:47,370
He's still alive.
286
00:18:47,590 --> 00:18:48,830
Looks like two bullets in the back.
287
00:18:49,470 --> 00:18:51,670
T .T., do you think I... Chris, don't,
all right? We don't know what happened
288
00:18:51,670 --> 00:18:53,730
here. All we know is that he was running
from someone.
289
00:18:54,270 --> 00:18:56,390
I didn't listen to him, T .T.
290
00:18:57,050 --> 00:18:59,170
Bo, hang in there.
291
00:19:08,660 --> 00:19:11,640
My friend at the DEA says there's a red
flag on the Farm Tech file. He's going
292
00:19:11,640 --> 00:19:12,640
to dig a little deeper.
293
00:19:12,660 --> 00:19:15,340
In the meantime, I want you two to check
on all the people at the local Farm
294
00:19:15,340 --> 00:19:16,340
Tech warehouse.
295
00:19:16,440 --> 00:19:17,440
We're already on it, Lieutenant.
296
00:19:18,760 --> 00:19:21,640
Luckily, one of the bullets was stopped
by the keys hanging around Bo's neck. It
297
00:19:21,640 --> 00:19:22,640
would have hit him in the heart.
298
00:19:23,080 --> 00:19:25,360
The other one hit him in the rib,
though, and fragmented. I'm still not
299
00:19:25,360 --> 00:19:26,359
he's going to make it.
300
00:19:26,360 --> 00:19:27,360
How's Chris?
301
00:19:27,900 --> 00:19:28,900
She shook up.
302
00:19:29,680 --> 00:19:30,680
Hasn't left the hospital yet.
303
00:19:30,940 --> 00:19:32,980
I'm going to go drag her out of spring
camp to the boardwalk again.
304
00:19:35,080 --> 00:19:37,340
How's the kitty doing, Lieutenant?
305
00:19:38,080 --> 00:19:39,080
Better than I am.
306
00:19:39,500 --> 00:19:42,000
I guess I better take another pill
before I stop breathing all the air.
307
00:19:49,880 --> 00:19:50,880
What's that?
308
00:19:51,040 --> 00:19:54,180
About a whole pack of fresh cigarette
butts I just found right across the
309
00:19:54,180 --> 00:19:56,780
street. Looks like someone was waiting
there a long time.
310
00:19:57,240 --> 00:19:59,360
It's a good hunch, but DNA results can
take a while.
311
00:19:59,580 --> 00:20:01,420
Well, hopefully we'll hear something
sooner.
312
00:20:02,960 --> 00:20:05,700
I can't believe how organized he is.
313
00:20:06,220 --> 00:20:10,400
I mean, from alphabet, date, time. I
guarantee you the crime text did not
314
00:20:10,400 --> 00:20:13,800
any. TC, a man is in a coma because I
didn't do my job yesterday.
315
00:20:14,140 --> 00:20:15,740
Well, I'm not going to make the same
mistake today.
316
00:20:16,080 --> 00:20:17,700
Now, either you're with me on this or
you're not.
317
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
I'm with you.
318
00:20:19,060 --> 00:20:21,960
But you just need to be open to the
possibility that Bo was in the wrong
319
00:20:21,960 --> 00:20:22,960
at the wrong time.
320
00:20:23,000 --> 00:20:25,600
It could have been a money... Break out
for what? His tinfoil hat?
321
00:20:26,700 --> 00:20:29,780
I swear if he lives through this, I will
never diss him again.
322
00:20:30,100 --> 00:20:31,800
Would you please just go easy on
yourself?
323
00:20:32,490 --> 00:20:35,670
Maybe I would if I could just remember
everything he said.
324
00:20:39,890 --> 00:20:45,210
Just relax your body from the top of
your head to the tip of your toe.
325
00:20:47,130 --> 00:20:51,950
You'll feel your eyelids getting heavier
and heavier.
326
00:20:54,830 --> 00:20:55,830
Now.
327
00:20:57,790 --> 00:20:58,790
Five.
328
00:20:59,650 --> 00:21:00,650
Four.
329
00:21:02,550 --> 00:21:03,550
Three.
330
00:21:04,150 --> 00:21:07,470
I just don't think I could be
hypnotized. No, no, no. Don't fight it,
331
00:21:08,310 --> 00:21:10,690
Just keep focusing on the sound of my
voice.
332
00:21:11,210 --> 00:21:13,450
Absorb any other noises you hear and let
them go.
333
00:21:14,170 --> 00:21:15,170
Three.
334
00:21:17,170 --> 00:21:18,170
Two.
335
00:21:20,590 --> 00:21:21,590
One.
336
00:21:26,370 --> 00:21:27,370
Good.
337
00:21:28,870 --> 00:21:31,150
Now as you listen to the sound of my
voice,
338
00:21:32,110 --> 00:21:34,570
Go deeper and deeper.
339
00:21:35,190 --> 00:21:37,970
Focus on what Bo Niby is saying to you.
340
00:21:39,130 --> 00:21:44,950
Now remember... They kill us off just
for having a piece of the puzzle. Why do
341
00:21:44,950 --> 00:21:46,410
you think they shot it?
342
00:21:46,790 --> 00:21:53,730
The man had counterfeit antibodies, so
he had to die too. Who wants
343
00:21:53,730 --> 00:21:55,330
to go to jail in Mexico?
344
00:21:55,610 --> 00:21:57,770
Find the rolling drug store.
345
00:21:58,910 --> 00:22:00,370
They'll have your answers.
346
00:22:01,470 --> 00:22:03,150
You have to believe me, Officer Chris.
347
00:22:03,690 --> 00:22:04,790
I'm really disturbed.
348
00:22:05,990 --> 00:22:09,710
So the DEA said Hudson Miller was a
spook. In El Salvador in Mexico.
349
00:22:10,290 --> 00:22:13,570
Prior to 1985, I bet, because before
that, he didn't exist.
350
00:22:13,970 --> 00:22:17,710
Not only that, FarmTex warehouse foreman
Nick Szabo has a long record of assault
351
00:22:17,710 --> 00:22:19,170
with intent, but no convictions.
352
00:22:19,490 --> 00:22:21,890
Okay, so we got a former spook and a
strong -armed guy.
353
00:22:22,170 --> 00:22:25,630
That sounds like a drug highway. The DEA
suspects Miller's run a side business
354
00:22:25,630 --> 00:22:28,690
selling imported counterfeit
prescription drugs on the black market.
355
00:22:28,890 --> 00:22:29,890
Counterfeit drug?
356
00:22:29,950 --> 00:22:32,870
Yeah, a fake Rolex is Chanel knockoffs,
except more dangerous.
357
00:22:33,290 --> 00:22:34,310
What do you know about it, Victor?
358
00:22:34,610 --> 00:22:38,530
Well, besides the home remedies, the
people in my neighborhood, that's all
359
00:22:38,530 --> 00:22:39,590
could afford when I was growing up.
360
00:22:39,890 --> 00:22:44,150
So if you had 104 fever and you had 75
cents in your pocket, you took that
361
00:22:44,430 --> 00:22:47,150
And with health care problems today,
kind of a drugs are a huge market.
362
00:22:52,970 --> 00:22:55,590
What's wrong?
363
00:22:56,770 --> 00:22:59,050
I don't know. He got sick after he took
his medicine.
364
00:22:59,660 --> 00:23:01,840
He could have had an allergic reaction,
but it's unusual.
365
00:23:02,800 --> 00:23:03,800
Let's take a look at him.
366
00:23:05,780 --> 00:23:07,060
So it really worked.
367
00:23:07,260 --> 00:23:08,260
It was incredible.
368
00:23:08,420 --> 00:23:11,820
Once I filtered out the usual conspiracy
theory, I realized that Bo said
369
00:23:11,820 --> 00:23:16,100
somebody shot at him in the alley. So I
rushed ballistics to compare the bullets
370
00:23:16,100 --> 00:23:18,540
from Bo to the slug found at Phil
Martin's scene.
371
00:23:19,020 --> 00:23:20,020
They matched.
372
00:23:20,700 --> 00:23:21,659
Good work.
373
00:23:21,660 --> 00:23:25,660
Thanks. Bo mentioned something about a
rolling drugstore. Phil Martin sold
374
00:23:25,660 --> 00:23:26,419
from his car.
375
00:23:26,420 --> 00:23:28,180
And Hudson Miller uses trucks.
376
00:23:29,139 --> 00:23:32,280
We're guessing Bo saw Martin's confront
Miller about the box of fake drugs.
377
00:23:32,540 --> 00:23:34,560
Which means Bo may be the witness to
Martin's killing.
378
00:23:34,860 --> 00:23:35,980
The witness they knew about.
379
00:23:36,540 --> 00:23:38,440
We should get some guards on his
hospital room home.
380
00:23:38,660 --> 00:23:40,820
First thing tomorrow morning, we'll do
some comparison shopping.
381
00:23:53,460 --> 00:23:54,460
Hi, Mama. Hi.
382
00:23:54,960 --> 00:23:58,080
Look, I got your favorite turkey cover
sandwich, mashed potatoes, stuffing.
383
00:23:58,490 --> 00:23:59,490
But I'm cooking.
384
00:23:59,710 --> 00:24:01,650
Oh, I can wait. It's not someone good
for you.
385
00:24:02,130 --> 00:24:03,130
Sort of.
386
00:24:03,250 --> 00:24:04,250
Come on.
387
00:24:11,370 --> 00:24:15,990
I've just been working so much that I
haven't had a chance to, you know, spend
388
00:24:15,990 --> 00:24:17,890
some time with you and talk.
389
00:24:18,450 --> 00:24:19,510
You spoke to Linda.
390
00:24:23,930 --> 00:24:25,530
I was just a little tired.
391
00:24:25,890 --> 00:24:26,890
That's all.
392
00:24:28,970 --> 00:24:30,150
What's really going on, Ma?
393
00:24:30,770 --> 00:24:33,150
Some kind of interrogation.
394
00:24:34,610 --> 00:24:37,690
Please, tell me what's wrong.
395
00:24:42,870 --> 00:24:48,490
I've been feeling off for a few months.
396
00:24:49,470 --> 00:24:51,390
Not sleeping, not eating.
397
00:24:51,630 --> 00:24:56,550
And my doctor in Santa Fe was sure that
it was menopause.
398
00:25:00,880 --> 00:25:07,120
So I came here and I just didn't want to
worry you until I knew for sure.
399
00:25:08,100 --> 00:25:09,100
What is it?
400
00:25:11,640 --> 00:25:14,400
Jaime thinks that it could be cancer.
401
00:25:15,860 --> 00:25:17,720
What do you mean he thinks it could be
cancer?
402
00:25:18,800 --> 00:25:20,400
Victor, he's still doing tests.
403
00:25:20,880 --> 00:25:22,260
You should be with a specialist.
404
00:25:22,620 --> 00:25:24,860
Jaime is the best doctor for me.
405
00:25:25,220 --> 00:25:27,820
He is the one who found the lump behind
my knee.
406
00:25:28,480 --> 00:25:30,520
He's done some MRIs, but...
407
00:25:30,830 --> 00:25:31,870
They don't show anything.
408
00:25:33,310 --> 00:25:40,070
So they took a biopsy this morning, and
they'll know for sure
409
00:25:40,070 --> 00:25:41,770
in a few days.
410
00:25:42,530 --> 00:25:43,830
That's a long time to wait.
411
00:25:44,030 --> 00:25:45,970
You see, this is why I didn't want to
tell you, Victor.
412
00:25:46,970 --> 00:25:49,830
There's nothing you can do that isn't
being done, honey.
413
00:25:51,810 --> 00:25:54,990
And now the two of us are going to be
waiting and worrying.
414
00:25:58,470 --> 00:26:00,210
Mama, I'm sorry.
415
00:26:04,490 --> 00:26:05,490
I want to know every detail.
416
00:26:05,830 --> 00:26:06,850
Every step of the way.
417
00:26:07,610 --> 00:26:09,030
Promise me you won't shoot me out again.
418
00:26:09,610 --> 00:26:11,630
I was just trying to protect my son.
419
00:26:12,190 --> 00:26:13,430
And my parents, too.
420
00:26:14,470 --> 00:26:15,950
I know everything's going to be all
right.
421
00:26:17,650 --> 00:26:18,650
Maybe.
422
00:26:19,450 --> 00:26:20,750
But we have to face it.
423
00:26:21,010 --> 00:26:22,010
But maybe not.
424
00:26:24,350 --> 00:26:28,990
Maybe I... I won't be around to see my
grandchildren growing up.
425
00:26:30,790 --> 00:26:32,190
That's what the recipes were about.
426
00:26:33,090 --> 00:26:34,090
I would be.
427
00:26:34,570 --> 00:26:36,350
So unfair, Victor.
428
00:26:37,730 --> 00:26:41,230
I'd miss watching you and your children.
429
00:26:43,310 --> 00:26:48,790
I'd miss being the person they come to
when they feel misunderstood or hurt.
430
00:26:49,770 --> 00:26:53,450
Or when they feel that they need a
little extra love.
431
00:26:54,190 --> 00:26:56,530
I'd miss passing on their heritage.
432
00:26:57,530 --> 00:26:59,310
And they deserve to have me.
433
00:27:04,910 --> 00:27:05,950
I promise you that.
434
00:27:47,520 --> 00:27:49,840
You're under arrest for selling
prescription drugs without a license.
435
00:27:50,120 --> 00:27:51,120
Turn around.
436
00:28:31,630 --> 00:28:34,090
This was a very stupid move. Very
stupid.
437
00:29:01,840 --> 00:29:03,380
Zabo. So how's my herbal remedy?
438
00:29:04,080 --> 00:29:07,260
Uh, thanks, Corey, but I'd rather be
sneezing than gagging.
439
00:29:08,340 --> 00:29:09,660
You want us to pick up Zabo, Lieutenant?
440
00:29:09,880 --> 00:29:13,040
Not yet. I want more than Miller and
Zabo. I want the whole counter to the
441
00:29:13,040 --> 00:29:14,660
pipeline. We're going to do this right.
442
00:29:18,580 --> 00:29:21,060
Some of my patients have had unusual
symptoms lately.
443
00:29:21,820 --> 00:29:25,080
The sickness is consistent with bad
pharmaceuticals. Not our drugs.
444
00:29:25,280 --> 00:29:26,280
Yes, your drugs.
445
00:29:26,420 --> 00:29:28,380
I went through them myself. They're
phony.
446
00:29:30,480 --> 00:29:32,280
I can't tell you how shocked I am.
447
00:29:32,760 --> 00:29:36,200
Some of our dealers are unscrupulous.
Please, accept my apologies.
448
00:29:36,940 --> 00:29:40,620
I'll tell you what. I'll replace all
your supplies with brand names at our
449
00:29:40,920 --> 00:29:42,140
What about your other buyers?
450
00:29:42,620 --> 00:29:44,480
The clinics and the hospitals you
supply?
451
00:29:44,760 --> 00:29:49,100
I run a legitimate business, Father.
What I sell can kill people if it's not
452
00:29:49,100 --> 00:29:53,040
clean. Now all my customers will be
notified. I'll get to the bottom of
453
00:29:53,300 --> 00:29:54,300
I swear.
454
00:29:56,960 --> 00:29:57,960
Zip, huh?
455
00:29:58,240 --> 00:29:59,240
We got zip.
456
00:29:59,420 --> 00:30:00,420
Miller's too slick.
457
00:30:00,460 --> 00:30:01,780
We're going to have to tackle him
another way.
458
00:30:04,860 --> 00:30:08,060
I don't mean to be blunt, but is there a
problem with our contract, Ms.
459
00:30:08,120 --> 00:30:12,240
Fulbright? No, no problem at all. We're
honoring all of our contracts. But I am
460
00:30:12,240 --> 00:30:15,620
taking over Phil Martin's administrative
responsibilities at 10 Clinics.
461
00:30:15,880 --> 00:30:17,580
So, I thought I should meet my
suppliers.
462
00:30:18,920 --> 00:30:21,240
I was sorry to hear about Phil.
463
00:30:22,620 --> 00:30:26,400
I hope that you and I can have as good a
working relationship.
464
00:30:27,420 --> 00:30:30,840
Mr. Miller, I have every intention of
picking up where Phil left off.
465
00:30:32,300 --> 00:30:33,740
Why don't you give me a tour of your
facility?
466
00:30:34,680 --> 00:30:36,200
It'll give us a chance to get better
acquainted.
467
00:30:41,960 --> 00:30:43,760
I should go home and be with my mom.
468
00:30:44,220 --> 00:30:45,480
She's the one who sent us out.
469
00:30:46,220 --> 00:30:49,240
How do you think it makes her feel every
time she sees you looking so upset?
470
00:30:51,120 --> 00:30:54,080
You're right. I just don't know how to
deal with it.
471
00:30:54,990 --> 00:30:56,530
How about by talking to me?
472
00:30:57,550 --> 00:31:00,510
You've been through so much pain. I
don't want to lay this on you.
473
00:31:01,010 --> 00:31:06,230
Victor. Linda, I just... I can't stop
thinking about my mom.
474
00:31:08,490 --> 00:31:10,610
You're not even sure Rosa has cancer.
475
00:31:11,430 --> 00:31:13,570
And if she does, it doesn't mean she'll
die.
476
00:31:13,790 --> 00:31:15,630
I know people can survive with cancer.
477
00:31:15,950 --> 00:31:17,710
We both have to believe that.
478
00:31:18,150 --> 00:31:20,590
And if she forgets, you have to remind
her.
479
00:31:21,830 --> 00:31:23,090
And I'll remind you.
480
00:31:26,930 --> 00:31:28,030
What would I do without you?
481
00:31:28,330 --> 00:31:30,230
You're not going to have the chance to
find out.
482
00:31:36,110 --> 00:31:38,850
This just confirms all the good things I
heard about your operation.
483
00:31:39,170 --> 00:31:40,970
I have no problem ordering from Farm
Tech.
484
00:31:41,710 --> 00:31:42,710
Excellent.
485
00:31:42,830 --> 00:31:46,750
Now that we're finished with business,
let's celebrate our association.
486
00:31:47,470 --> 00:31:48,470
I like that.
487
00:31:48,670 --> 00:31:51,110
Soon. I still have some things to do to
get current.
488
00:31:51,370 --> 00:31:54,190
I have some clients of my own that I
need to take care of.
489
00:31:54,540 --> 00:31:56,920
Very enterprising. I like to stay busy.
490
00:31:57,320 --> 00:32:01,260
I also consult for a firm that runs
seven pharmacies in the Hispanic
491
00:32:01,560 --> 00:32:02,319
Are you interested?
492
00:32:02,320 --> 00:32:03,960
I'm always interested in expanding.
493
00:32:04,160 --> 00:32:07,000
Good. I'm looking to replace his body
supplier.
494
00:32:07,720 --> 00:32:11,340
He gives us bottom line prices, but his
delivery times aren't so reliable.
495
00:32:12,300 --> 00:32:16,260
Well, I'm all for helping out local
pharmacies, but I'm afraid I can't lower
496
00:32:16,260 --> 00:32:18,500
price. Pharmtech would fire me.
497
00:32:18,840 --> 00:32:22,500
The people that buy from our pharmacy
are very grateful for anything that
498
00:32:23,290 --> 00:32:25,790
Sometimes sealed sample packets might
come your way.
499
00:32:26,630 --> 00:32:29,510
I'm thinking more about import.
500
00:32:30,710 --> 00:32:32,370
You're talking about black market.
501
00:32:32,990 --> 00:32:35,590
You're not going to get that from any
legit company I know.
502
00:32:35,950 --> 00:32:39,910
Hey, if you don't know anyone, this
conversation never happened.
503
00:32:41,530 --> 00:32:45,030
Like I said, I already have a supplier.
I'm just not fully satisfied.
504
00:32:46,650 --> 00:32:50,350
I wish that I could help you, Chris.
505
00:32:51,210 --> 00:32:55,930
There's nothing I like better than
seeing a good customer fully satisfied.
506
00:32:57,450 --> 00:32:58,450
You know what, Hudson?
507
00:32:59,190 --> 00:33:00,690
I truly believe that.
508
00:33:08,450 --> 00:33:09,450
Good news.
509
00:33:09,610 --> 00:33:12,310
Your Miss Fulbright, she's big time with
you.
510
00:33:12,530 --> 00:33:15,450
Yes! I knew she was a player. Give me
the detail.
511
00:33:15,910 --> 00:33:20,070
Big house in San Antonio, money in the
bank, then somebody rolls over from
512
00:33:20,070 --> 00:33:21,019
across the border.
513
00:33:21,020 --> 00:33:24,460
Feds tried to nail her for importing
meds. She beat the rat. The perfect
514
00:33:24,460 --> 00:33:26,880
partner. Beautiful and smart.
515
00:33:27,260 --> 00:33:28,540
Sorry I didn't get to meet her.
516
00:33:37,520 --> 00:33:44,460
I thought we'd
517
00:33:44,460 --> 00:33:46,700
take care of business before dinner.
518
00:33:47,440 --> 00:33:48,440
Raise your arms.
519
00:33:49,340 --> 00:33:50,340
Please.
520
00:33:51,880 --> 00:33:53,100
Looking for something special?
521
00:33:53,600 --> 00:33:54,600
Yeah.
522
00:33:57,360 --> 00:33:58,360
Satisfied?
523
00:33:58,580 --> 00:33:59,580
More than.
524
00:34:00,100 --> 00:34:02,820
Must be interesting business if you have
to check me for a wire.
525
00:34:03,100 --> 00:34:05,100
You wanted to talk about imported drugs?
526
00:34:05,620 --> 00:34:06,800
I'm ready to listen.
527
00:34:07,220 --> 00:34:08,380
What are you looking for?
528
00:34:08,900 --> 00:34:09,900
Everything.
529
00:34:10,219 --> 00:34:14,120
Truckloads. We're not talking small
bodegas here. I have seven pharmacies to
530
00:34:14,120 --> 00:34:16,500
supply. Then I'm expanding into chain
stores.
531
00:34:16,840 --> 00:34:17,840
Big ideas.
532
00:34:18,179 --> 00:34:20,260
Big country we live in. Lots of
opportunities.
533
00:34:21,040 --> 00:34:22,040
Can you handle it?
534
00:34:22,100 --> 00:34:23,100
Absolutely.
535
00:34:23,380 --> 00:34:25,500
50 ,000 in small bills on delivery.
536
00:34:25,840 --> 00:34:28,120
I'll call you one hour before to arrange
the place.
537
00:34:29,100 --> 00:34:30,239
Looks like we have a deal.
538
00:34:35,020 --> 00:34:36,260
Part of the deal, too.
539
00:34:37,340 --> 00:34:38,659
You're still with me.
540
00:34:40,139 --> 00:34:45,500
That wasn't necessary.
541
00:34:46,159 --> 00:34:47,159
Let's hope not.
542
00:34:49,960 --> 00:34:50,960
I'll call you.
543
00:35:57,900 --> 00:35:58,900
I'm glad you're here.
544
00:36:00,500 --> 00:36:01,500
I'm really scared.
545
00:36:02,620 --> 00:36:03,620
I know.
546
00:36:04,040 --> 00:36:05,060
I'm scared too.
547
00:36:12,100 --> 00:36:14,440
An hour's no problem. The money's right
here.
548
00:36:15,440 --> 00:36:16,520
Okay. Where?
549
00:36:18,160 --> 00:36:19,160
Let's see there.
550
00:36:20,460 --> 00:36:22,280
An abandoned building on Sanborn.
551
00:36:23,160 --> 00:36:24,160
Let's go.
552
00:36:41,840 --> 00:36:44,720
It's not all bad news, but it is cancer.
553
00:36:46,220 --> 00:36:47,220
Cancer?
554
00:36:48,500 --> 00:36:50,260
How bad is it, and how do we fight it?
555
00:36:50,720 --> 00:36:55,180
It's Hodgkin's lymphoma. The good news
is that when it's caught early, it's
556
00:36:55,180 --> 00:36:57,420
treatable and has a high survival rate.
557
00:36:57,680 --> 00:36:58,680
We caught it early.
558
00:36:59,040 --> 00:37:00,040
That's because of you.
559
00:37:00,440 --> 00:37:02,100
It's because you listened to your
instincts, Rosa.
560
00:37:02,800 --> 00:37:04,100
This isn't an easy diagnosis.
561
00:37:06,120 --> 00:37:08,520
I know this is frightening, but it could
be much worse.
562
00:37:08,820 --> 00:37:09,820
Mom, that's okay.
563
00:37:09,960 --> 00:37:11,000
What do we do about it now?
564
00:37:11,450 --> 00:37:12,450
Your mother's very lucky.
565
00:37:12,690 --> 00:37:13,770
It's still stage one.
566
00:37:15,290 --> 00:37:18,790
We'll remove the small tumor, then we'll
do a couple of radiation treatments.
567
00:37:19,250 --> 00:37:21,730
After that, we'll keep a close watch.
568
00:37:22,690 --> 00:37:23,990
You said it has a good cure rate.
569
00:37:24,330 --> 00:37:26,830
For stage one Hodgkin's, it's a 90 %
cure rate.
570
00:37:27,270 --> 00:37:28,270
That's you, Mama.
571
00:37:28,450 --> 00:37:32,730
Top 90%. I want to start treatment
immediately.
572
00:37:33,250 --> 00:37:34,250
It's already set up.
573
00:37:35,130 --> 00:37:37,850
You see, you'll be around to make sure
I'm a good father.
574
00:37:39,310 --> 00:37:40,310
That's right, darling.
575
00:37:42,000 --> 00:37:44,100
I intend to do just that.
576
00:37:56,280 --> 00:37:57,280
Do you think?
577
00:37:57,640 --> 00:37:58,640
Ready, Lieutenant.
578
00:38:23,540 --> 00:38:25,440
Partner? I hope so.
579
00:38:26,280 --> 00:38:27,280
Where's the merchandise?
580
00:38:27,460 --> 00:38:30,740
I'd say it's about three minutes from
here.
581
00:38:31,120 --> 00:38:33,920
The money. I'd say it's about three
minutes from here.
582
00:38:34,240 --> 00:38:37,380
I am really looking forward to working
with you.
583
00:39:00,970 --> 00:39:04,810
Say, Bo, open up and show Miss Fulbright
her purchase.
584
00:39:05,230 --> 00:39:06,230
I don't think so.
585
00:39:06,750 --> 00:39:07,669
Excuse me?
586
00:39:07,670 --> 00:39:08,710
She was a bike cop.
587
00:39:08,970 --> 00:39:10,950
I saw her talking to that lunatic alley
rat.
588
00:39:11,370 --> 00:39:13,290
There's probably ten more around here we
can't see.
589
00:39:17,310 --> 00:39:21,050
Nice gun. Is that the same .38 you used
to shoot Bo Niby? I told you to get rid
590
00:39:21,050 --> 00:39:22,050
of that.
591
00:39:24,310 --> 00:39:26,150
It's going down. There's all units
moving.
592
00:39:26,850 --> 00:39:29,450
If it's a police, put down your weapons.
You're surrounded.
593
00:40:47,660 --> 00:40:50,940
She's dead you're dead one second later
594
00:41:21,710 --> 00:41:23,230
I'll see you at the radiologist
tomorrow.
595
00:41:24,150 --> 00:41:25,150
I'll be there tomorrow.
596
00:41:25,630 --> 00:41:28,830
That makes me very happy. Both of you
there with me.
597
00:41:32,170 --> 00:41:33,810
Thanks a lot, Jaime, for everything.
598
00:41:34,150 --> 00:41:35,150
You're welcome.
599
00:41:35,430 --> 00:41:39,590
By the way, Linda passed your request on
to me, and it would be my honor and my
600
00:41:39,590 --> 00:41:41,090
pleasure to officiate at your wedding.
601
00:41:41,730 --> 00:41:43,130
Oh, great.
602
00:41:44,650 --> 00:41:45,790
Wow. Okay.
603
00:41:50,720 --> 00:41:53,460
Officer Chris, glad to see you alive.
604
00:41:53,800 --> 00:41:55,580
Not half as glad as I am to see you.
605
00:41:55,780 --> 00:41:58,700
We stopped by the hospital and they said
you left against doctor's orders.
606
00:41:58,980 --> 00:41:59,980
Had to.
607
00:42:00,120 --> 00:42:04,040
Doctors report to the insurance
companies. Insurance companies are
608
00:42:04,040 --> 00:42:05,620
HMOs. HMOs are evil.
609
00:42:06,000 --> 00:42:07,640
Oh, my God, he's starting to make sense.
610
00:42:09,960 --> 00:42:16,140
Um, I just wanted to come over and
apologize for not believing you, Bo. I
611
00:42:16,140 --> 00:42:16,859
have listened.
612
00:42:16,860 --> 00:42:17,779
Nobody listened.
613
00:42:17,780 --> 00:42:19,700
The doctors didn't even listen.
614
00:42:20,270 --> 00:42:22,730
You have to go back to them because the
doctors will help you feel better.
615
00:42:22,970 --> 00:42:24,950
Nazis? Who? The doctors.
616
00:42:25,190 --> 00:42:26,670
They're Nazi war criminals.
617
00:42:27,070 --> 00:42:29,390
They want my brain. I've got pictures.
Look.
618
00:42:29,850 --> 00:42:31,390
Of the Nazis or his brain?
619
00:42:32,430 --> 00:42:34,090
We found the guy who shot you.
620
00:42:34,410 --> 00:42:35,410
He's going to prison.
621
00:42:35,610 --> 00:42:38,810
Prisons are hotbeds of conspiracies
where the aliens recruit from.
622
00:42:39,090 --> 00:42:42,070
Of course. And we're investigating that.
623
00:42:42,350 --> 00:42:46,810
Officer Chris, don't go. I have things
to tell you. I've got to go.
624
00:42:47,270 --> 00:42:49,370
Oh, no, you don't. What about your
promise?
625
00:42:50,230 --> 00:42:51,370
I'll never dispo again.
626
00:42:51,590 --> 00:42:52,730
Get out of town. I was stressed.
627
00:42:53,110 --> 00:42:55,170
Promises mean nothing now that
everything's worked out in your favor.
628
00:42:58,110 --> 00:42:59,110
All right.
629
00:42:59,430 --> 00:43:00,430
I'm listening.
630
00:43:00,490 --> 00:43:04,530
Albert Einstein was not who he said he
was. World War II was a cover -up for
631
00:43:04,530 --> 00:43:09,050
what really, really went on. Ask Oliver
Stone sometime what E equals mc squared
632
00:43:09,050 --> 00:43:10,050
really spelled.
633
00:43:10,770 --> 00:43:15,240
Ever wonder why the Alpha Centurions
count in base 12? 12 things! Look
634
00:43:15,240 --> 00:43:18,920
at Michelangelo's Last Supper and you'll
see that most of the so -called angels
635
00:43:18,920 --> 00:43:19,920
aren't even humans.
636
00:43:20,180 --> 00:43:24,360
Oh, dear God, the proof is right before
our eyes. Mulder is totally real.
637
00:43:34,580 --> 00:43:37,620
Don't try to talk it down.
638
00:43:38,940 --> 00:43:42,680
Why, everyone back on my town.
639
00:43:44,140 --> 00:43:45,680
Look at me.
640
00:43:46,040 --> 00:43:48,260
It works for me.
641
00:43:48,780 --> 00:43:51,020
Take a look around.
642
00:43:51,540 --> 00:43:55,120
Just another day in L .A.
643
00:43:57,560 --> 00:43:58,560
Anybody.
644
00:44:08,980 --> 00:44:10,900
She's more than me.
645
00:44:11,660 --> 00:44:12,660
Anybody.
646
00:44:14,380 --> 00:44:19,700
Think she is free Someday
647
00:44:19,700 --> 00:44:24,320
What is it now?
648
00:44:24,580 --> 00:44:26,620
Just another day
50792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.