All language subtitles for pacific_blue_s03e18_care_takers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,440 --> 00:00:50,720 The blood test was inconclusive, but it eliminated some possibilities. 2 00:00:51,720 --> 00:00:52,720 More waiting. 3 00:00:52,840 --> 00:00:54,800 I'm sorry, but we have to be thorough. 4 00:00:55,120 --> 00:00:57,340 I know, Jaime. I'm sorry. 5 00:00:58,140 --> 00:01:00,320 I know you're a good doctor, a good man. 6 00:01:00,800 --> 00:01:02,220 Well, that means a lot to me, Rosa. 7 00:01:03,420 --> 00:01:04,900 Now go home and get some rest. 8 00:01:05,780 --> 00:01:06,780 Tomorrow's the MRI. 9 00:01:06,860 --> 00:01:07,860 All right. 10 00:01:08,100 --> 00:01:12,160 I had hoped that Victor would come with you this time. 11 00:01:13,500 --> 00:01:15,040 Victor has enough on his mind. 12 00:01:15,900 --> 00:01:17,780 Rosa, it's easier if you share the burden. 13 00:01:17,980 --> 00:01:20,680 I am sharing the burden with you. 14 00:01:39,320 --> 00:01:43,320 Our patients thank you again for your constant miracles, Phil. Well, you got 15 00:01:43,320 --> 00:01:45,280 that backwards, Father. You provide the miracles. 16 00:01:45,760 --> 00:01:46,760 I just get them the meds. 17 00:01:46,980 --> 00:01:48,200 You've got a full house out there. 18 00:01:48,400 --> 00:01:51,580 Yeah, yeah, more every day, and more doctors volunteering. 19 00:01:52,440 --> 00:01:53,780 I couldn't have done it without you. 20 00:01:53,980 --> 00:01:54,980 Yeah, you could. 21 00:01:55,100 --> 00:01:59,500 You're a godsend. Oh, by the way, I found a guaranteed perfect used x -ray 22 00:01:59,500 --> 00:02:01,820 machine, and I have a line on those protease inhibitors you wanted. 23 00:02:02,080 --> 00:02:03,018 Good prices. 24 00:02:03,020 --> 00:02:04,560 You give it, then you take it away, huh? 25 00:02:04,820 --> 00:02:06,660 I ordered two milligrams, and they sent me four. 26 00:02:06,920 --> 00:02:08,560 You've got to check everything yourself these days. 27 00:02:11,140 --> 00:02:14,860 And then I had six servings of your mother's guacamole, four chicken 28 00:02:14,880 --> 00:02:18,580 and some swan. And when I woke up the next morning, my mouth was watering. 29 00:02:18,680 --> 00:02:19,680 do you want to trade places? 30 00:02:20,340 --> 00:02:21,760 Because my mom's driving me nuts. 31 00:02:22,580 --> 00:02:25,020 I've gained five pounds since she got here, and I don't know when she's 32 00:02:25,260 --> 00:02:26,420 Ah, you're just grumpy, Victor. 33 00:02:26,780 --> 00:02:28,380 Engagement jitters. I recognize all the signs. 34 00:02:58,860 --> 00:02:59,779 Did okay. 35 00:02:59,780 --> 00:03:01,700 Yep. Just a couple of antibiotics left. 36 00:03:02,040 --> 00:03:04,240 Miller, I've been looking for you. 37 00:03:04,520 --> 00:03:07,380 Take it easy, Phil. You're going to give yourself a heart attack. 38 00:03:08,300 --> 00:03:10,100 Look at this logo. It's phony. 39 00:03:10,600 --> 00:03:13,260 These drugs are counterfeit. Looks okay to me. 40 00:03:18,800 --> 00:03:22,740 This is all black market. So some of it's imported from Mexico. 41 00:03:22,980 --> 00:03:25,500 You're selling crap off of this rolling drug store, not imports. 42 00:03:26,220 --> 00:03:28,300 Are all my clinics getting this along with the real stuff? 43 00:03:28,920 --> 00:03:30,560 Sometimes it's mix and match. 44 00:03:31,260 --> 00:03:34,740 People get the drugs they need, you get a good price. I make or die. 45 00:03:35,120 --> 00:03:39,480 These drugs could kill people. I'm not going to put our patients at risk. 46 00:03:39,480 --> 00:03:40,480 not going to turn me in. 47 00:03:40,660 --> 00:03:42,080 I've never lost anyone. 48 00:03:42,320 --> 00:03:45,780 That you know of. I'm going to be sure that everyone you supply does a thorough 49 00:03:45,780 --> 00:03:46,780 check. 50 00:03:47,100 --> 00:03:48,880 I'm not going to jail, Phil. 51 00:03:49,500 --> 00:03:54,180 What the hell did you do? 52 00:03:57,160 --> 00:03:58,200 Damn you, Sable. 53 00:03:58,660 --> 00:04:00,960 It'll look just like a mugging, all right? Come on. 54 00:04:08,180 --> 00:04:09,180 Oh, my. 55 00:04:10,400 --> 00:04:11,400 Get him! 56 00:04:22,200 --> 00:04:26,040 There's one BB -5 responding. 57 00:04:47,980 --> 00:04:48,980 That's fresh blood. 58 00:04:55,580 --> 00:04:57,740 Why can't they just leave him out of here? Did they really think nobody would 59 00:04:57,740 --> 00:04:58,539 find him? 60 00:04:58,540 --> 00:04:59,540 I'll call it in. 61 00:05:01,380 --> 00:05:04,460 This is 1PB4. We have a DB in a dumpster outside. 62 00:05:17,930 --> 00:05:21,870 The sand at sea, it was for me. 63 00:05:22,350 --> 00:05:24,410 Take a look around, 64 00:05:25,130 --> 00:05:28,170 shut your mouth and take it away. 65 00:05:40,430 --> 00:05:44,410 Anybody, be more than me. 66 00:05:45,250 --> 00:05:46,250 Anybody. 67 00:05:47,920 --> 00:05:53,160 Lacey is free Someday 68 00:05:53,160 --> 00:06:00,160 One day left down Just another day, 69 00:06:00,460 --> 00:06:01,460 oh 70 00:07:00,969 --> 00:07:04,730 You're awake early. I want you to have a nice breakfast before work. You know, 71 00:07:04,750 --> 00:07:08,150 it smells great, but I... But then again, who could turn down your huevos 72 00:07:08,150 --> 00:07:09,150 motuleños? 73 00:07:09,550 --> 00:07:10,690 No son of mine. 74 00:07:16,450 --> 00:07:17,450 Those are delicious. 75 00:07:18,030 --> 00:07:19,030 Have you eaten yet? 76 00:07:19,050 --> 00:07:20,470 Don't change the subject, Victor. 77 00:07:20,730 --> 00:07:21,930 I didn't know we had a subject. 78 00:07:22,770 --> 00:07:24,890 An old friend of yours is back in town. 79 00:07:25,210 --> 00:07:26,210 Jaime Serrano. 80 00:07:26,330 --> 00:07:29,030 Jaime Serrano is not an old friend of mine. He's somebody I used to know. 81 00:07:29,230 --> 00:07:30,230 There's a difference. 82 00:07:30,400 --> 00:07:31,480 He's a fine man. 83 00:07:31,880 --> 00:07:35,720 He did all that training in Memphis with Dr. Scott Morris. 84 00:07:35,980 --> 00:07:38,860 And now... He's running a clinic for the working poor. 85 00:07:39,520 --> 00:07:40,540 Mr. Perfect. 86 00:07:41,460 --> 00:07:42,920 Shame on you, Victor. 87 00:07:43,660 --> 00:07:45,600 Envying a man who does such good work. 88 00:07:45,900 --> 00:07:48,000 He bothers me. He always has. He always will. 89 00:07:49,540 --> 00:07:50,540 Morning. 90 00:07:50,900 --> 00:07:52,140 You smell incredible. 91 00:07:52,920 --> 00:07:53,920 Hi, baby. 92 00:07:55,400 --> 00:07:56,400 Eat, Linda. 93 00:07:56,980 --> 00:07:58,060 Shopping takes stamina. 94 00:08:00,110 --> 00:08:03,110 I can't tell you what it means to me that you flew in to help me with the 95 00:08:03,110 --> 00:08:04,029 wedding stuff. 96 00:08:04,030 --> 00:08:07,970 A woman should have a mother for these things, and I want to be here for you. 97 00:08:08,970 --> 00:08:10,270 Delicious, Rosa. 98 00:08:10,890 --> 00:08:12,230 I'd love to learn how to make them. 99 00:08:12,610 --> 00:08:15,810 Good luck. My mom gives her recipes to nobody, not even her brother. 100 00:08:17,070 --> 00:08:19,330 Smarty, I am putting together a whole book. 101 00:08:20,330 --> 00:08:23,450 Our traditions should be passed on to you and your children. 102 00:08:27,370 --> 00:08:29,210 You seem more nervous about the wedding than I do. 103 00:08:29,700 --> 00:08:30,880 You're nervous about the wedding? 104 00:08:31,320 --> 00:08:32,319 That's not what I meant. 105 00:08:35,159 --> 00:08:38,539 Phil Martins was a VP for HealthMed. It's one of those companies that do the 106 00:08:38,539 --> 00:08:39,679 administrative work for clinics. 107 00:08:39,880 --> 00:08:41,940 They're pretty successful. They run about ten here in L .A. 108 00:08:42,419 --> 00:08:43,419 Martins checks out clean. 109 00:08:43,720 --> 00:08:46,900 His money, credit card, and his wallet. They found his car a block away, and 110 00:08:46,900 --> 00:08:48,260 it'll take at least a week to sort out the prints. 111 00:08:49,220 --> 00:08:50,560 God bless you. 112 00:08:50,780 --> 00:08:54,720 Bless you. I just talked to the M .E.'s office. The blood on this med was 113 00:08:54,720 --> 00:08:56,160 Martins. He took some kind of fall. 114 00:08:56,640 --> 00:08:58,220 That's what killed him. There are no other wounds. 115 00:08:58,730 --> 00:09:00,570 What's the connection to those bullets you dug out of the fence? 116 00:09:01,010 --> 00:09:02,510 The gun was a .38 Special. 117 00:09:02,730 --> 00:09:05,150 But Martin's had no powder residue on his hands. 118 00:09:05,410 --> 00:09:06,410 He didn't shoot anyone. 119 00:09:06,910 --> 00:09:09,610 Someone was spraying bullets and probably had someone fleeing down the 120 00:09:09,890 --> 00:09:11,670 Someone had to put Martin's in that dumpster. 121 00:09:12,350 --> 00:09:14,050 God bless you. 122 00:09:14,430 --> 00:09:15,470 You got the fluids in it? 123 00:09:15,850 --> 00:09:16,850 No allergies. 124 00:09:16,970 --> 00:09:19,730 You see, so nothing about the kittens you rescued. I don't have the heart to 125 00:09:19,730 --> 00:09:20,549 disappoint her. 126 00:09:20,550 --> 00:09:22,310 Guess he's going to get stuck changing the kitty glitter. 127 00:09:22,630 --> 00:09:25,930 You know, I had a friend that I went to school with and he was so allergic. I 128 00:09:25,930 --> 00:09:27,590 mean, his throat just... 129 00:09:27,820 --> 00:09:29,180 Almost, like, closed up completely. 130 00:09:29,440 --> 00:09:31,040 The paramedics took him to the hospital. He almost died. 131 00:09:31,240 --> 00:09:34,540 Thanks for the prognosis, Dr. Del Toro, but before you set up your practice, I 132 00:09:34,540 --> 00:09:37,360 want you and Corey to check all the contacts on Martin's schedule yesterday. 133 00:09:38,380 --> 00:09:39,380 Got it. 134 00:09:40,060 --> 00:09:41,060 Hey! 135 00:09:41,500 --> 00:09:42,500 God bless you. 136 00:09:42,720 --> 00:09:45,460 Hey, Chris, UNTC helped out just as soon as you talked to your friend Bo Nye, 137 00:09:45,480 --> 00:09:47,500 but he's been calling all night. He'll only talk to you. 138 00:09:49,720 --> 00:09:50,880 It's the law officer, Kelly. 139 00:09:51,100 --> 00:09:52,100 I'm going to have to interview him. 140 00:09:56,520 --> 00:09:59,240 Cole was a terrible poker player, but a really good guy. 141 00:09:59,920 --> 00:10:02,760 He's the main reason PharmTech gave the clinic such good prices. 142 00:10:03,020 --> 00:10:05,220 We understand he transported all those drugs in his car. 143 00:10:05,440 --> 00:10:08,680 You think that's what someone was after? It's hard to tell. If he died at the 144 00:10:08,680 --> 00:10:12,220 end of the day, there wouldn't be much stock left. But people get mugged in 145 00:10:12,220 --> 00:10:13,300 town for much less, don't they? 146 00:10:13,700 --> 00:10:14,700 Yeah, unfortunately. 147 00:10:15,180 --> 00:10:17,700 Listen, thank you for all your help. If you can think of anything else that 148 00:10:17,700 --> 00:10:19,020 might help us, give us a call. 149 00:10:19,240 --> 00:10:20,900 Certainly. Anything I can do. 150 00:10:32,550 --> 00:10:33,550 What'd they want? 151 00:10:33,690 --> 00:10:35,130 Routine. They're not our problem. 152 00:10:35,810 --> 00:10:37,070 Yeah, well, neither is the alley rat. 153 00:10:37,330 --> 00:10:40,510 I find out he's just some lunatic who sorts through the trash. No problem. 154 00:10:40,830 --> 00:10:42,110 His name is Bo Niby. 155 00:10:42,430 --> 00:10:46,530 He saw us. You shot at him. So? Who's he gonna tell? 156 00:10:46,770 --> 00:10:47,770 Who knows? 157 00:10:48,110 --> 00:10:49,110 Maybe the cops. 158 00:10:49,550 --> 00:10:50,650 You caused the problem. 159 00:10:51,410 --> 00:10:52,410 Solve it. 160 00:10:56,030 --> 00:10:58,330 Why do I always attract the crazy? 161 00:10:58,830 --> 00:11:00,410 Yeah, I thought we had a great time last night. 162 00:11:00,910 --> 00:11:01,910 I'm serious. 163 00:11:02,350 --> 00:11:04,470 First time he called, I was really, really nice. 164 00:11:05,110 --> 00:11:11,870 Then I was polite, then civil, then different, then rude, then 165 00:11:11,870 --> 00:11:17,690 nasty. I think he's due for overt hostility. He has a crush on you, and I 166 00:11:17,690 --> 00:11:18,690 blame him. 167 00:11:27,410 --> 00:11:28,410 You're locked out. 168 00:11:36,370 --> 00:11:38,570 Officer Chris, I knew you'd come. 169 00:11:38,870 --> 00:11:41,370 I sent you messages with my brain. 170 00:11:42,250 --> 00:11:43,950 What is it you want to tell us, Mr. Knivey? 171 00:11:51,030 --> 00:11:52,030 What is it, Bo? 172 00:11:52,170 --> 00:11:56,390 Wait, wait, we're not past the impenetrable zone yet. They can hear us. 173 00:12:00,430 --> 00:12:03,290 Okay, this is far enough. My tetanus shot is not current. 174 00:12:03,750 --> 00:12:04,830 They shot at me. 175 00:12:05,400 --> 00:12:08,320 They always shoot at me. Okay, you got one minute. 176 00:12:08,540 --> 00:12:09,540 Starting now. 177 00:12:09,680 --> 00:12:11,900 It's a great conspiracy, Officer Chris. 178 00:12:13,020 --> 00:12:15,120 Just being here puts you at great risk. 179 00:12:15,440 --> 00:12:18,040 They kill us off just for having a piece of the puzzle. 180 00:12:18,280 --> 00:12:20,080 Well, they must really want you. 181 00:12:20,340 --> 00:12:21,740 I have the evidence. 182 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 See this? 183 00:12:23,820 --> 00:12:24,840 Amelia's wing flap. 184 00:12:25,320 --> 00:12:27,620 She had the map where the aliens sank the Titanic. 185 00:12:28,380 --> 00:12:29,860 Blew up the Hindenburg, too. 186 00:12:30,120 --> 00:12:31,740 We learned that in grade school, Bo. 187 00:12:32,160 --> 00:12:36,800 The day before the Roswell crash, a small boy was playing in a field. This 188 00:12:36,800 --> 00:12:42,040 his shoe. It matches footprints found where Flight 103 went down over 189 00:12:42,540 --> 00:12:46,920 Coincidence? I don't think so. So now the space shuttle Challenger explosion 190 00:12:46,920 --> 00:12:48,280 doesn't seem so innocent. 191 00:12:48,520 --> 00:12:53,060 When you realize that the bullet that killed Abraham Lincoln was fired from a 192 00:12:53,060 --> 00:12:55,320 gun that wasn't even made until 100 years later. 193 00:12:56,360 --> 00:12:57,360 Kennedy knew. 194 00:12:57,700 --> 00:12:58,700 Nixon knew. 195 00:12:58,820 --> 00:13:00,060 Nixon was their leader, Bob. 196 00:13:01,280 --> 00:13:02,640 It's so obvious. 197 00:13:03,240 --> 00:13:05,500 Okay, time's up. Any last thoughts? 198 00:13:05,780 --> 00:13:12,480 The man had counterfeit antibodies, so he had to die, too. Who 199 00:13:12,480 --> 00:13:17,480 wants to go to jail in Mexico? Not them. Why do you think they shot at me? 200 00:13:18,280 --> 00:13:20,340 Find the rolling drugstore. 201 00:13:21,580 --> 00:13:22,960 They'll have your answers. 202 00:13:23,460 --> 00:13:27,400 All right, great. Listen, I got to go right up the porch so we can go catch 203 00:13:27,400 --> 00:13:28,400 all. 204 00:13:30,460 --> 00:13:32,320 You have to believe me, Officer Chris. 205 00:13:32,620 --> 00:13:34,460 I'm really disturbed. 206 00:13:37,740 --> 00:13:41,440 I'm going to bathe in Lysol and do yoga for a week to clear my mind. 207 00:13:41,660 --> 00:13:42,920 I'm just glad I could be here. 208 00:13:43,500 --> 00:13:44,840 It's a special relationship. 209 00:13:54,600 --> 00:13:57,580 And of course, Father Serrano only charges patients what they can afford. 210 00:13:57,840 --> 00:13:58,840 You see... 211 00:13:58,880 --> 00:14:01,880 It's a brilliant model for the future of medical care in working -class 212 00:14:01,880 --> 00:14:02,880 communities. 213 00:14:03,860 --> 00:14:04,860 Hey, Victor. 214 00:14:05,520 --> 00:14:06,520 Isn't that your mom? 215 00:14:06,840 --> 00:14:07,840 Yeah. 216 00:14:08,320 --> 00:14:09,740 I thought you were shopping with Linda. 217 00:14:16,160 --> 00:14:17,160 Victor! 218 00:14:23,360 --> 00:14:25,000 It's good to see you again. Hi, May. 219 00:14:26,020 --> 00:14:27,220 What was my mother doing here? 220 00:14:27,840 --> 00:14:29,120 Full speed ahead, huh, Victor? 221 00:14:29,800 --> 00:14:30,800 Something's never changed. 222 00:14:30,820 --> 00:14:33,540 Father Serrano, I'm Corey McNamara. It's a pleasure to meet you. 223 00:14:33,840 --> 00:14:36,820 Would you care for one of Rosa's incredible buñuelos or sopapillas? 224 00:14:37,060 --> 00:14:38,060 Oh, no, thank you. 225 00:14:38,940 --> 00:14:42,120 Rosa knows that we're short -staffed, and sometimes people have to wait too 226 00:14:42,120 --> 00:14:44,900 long. Great. Well, you can't tell me about Phil Martin. Did he keep his 227 00:14:44,900 --> 00:14:45,900 appointment here yesterday? 228 00:14:46,380 --> 00:14:47,380 Of course. 229 00:14:47,840 --> 00:14:51,780 He was a generous man, and extremely dedicated to running this clinic for me. 230 00:14:52,520 --> 00:14:54,100 I don't know how we'll manage without him. 231 00:14:54,520 --> 00:14:57,000 Did he say or do anything unusual yesterday? 232 00:14:57,500 --> 00:14:59,520 Actually, he left in a hurry. 233 00:15:00,200 --> 00:15:04,060 Took a box of meds with him. Said that they'd sent the wrong dosage. 234 00:15:05,200 --> 00:15:07,660 I had a full waiting room, so I was somewhat distracted. 235 00:15:08,200 --> 00:15:09,260 Let us not hear anything else. 236 00:15:09,520 --> 00:15:10,600 I wish I could do more. 237 00:15:11,400 --> 00:15:12,960 It's been much too long, Victor. 238 00:15:13,620 --> 00:15:14,620 Right. 239 00:15:16,240 --> 00:15:17,240 ¿Qué le pasa? 240 00:15:17,720 --> 00:15:21,340 Luis tiene miedo que lo vayas a arrestar si corre de su vacuna. 241 00:15:23,630 --> 00:15:24,630 Te digo un secreto. 242 00:15:24,830 --> 00:15:25,930 A mí también me da miedo. 243 00:15:26,810 --> 00:15:29,950 But I'm sure that Father Serrano will let you take home some buñuelos if 244 00:15:29,950 --> 00:15:30,950 brave enough. 245 00:15:34,530 --> 00:15:35,530 It's all yours. 246 00:15:37,490 --> 00:15:38,490 Okay, then. 247 00:15:38,590 --> 00:15:39,590 Let's do it right away. 248 00:15:43,690 --> 00:15:44,910 I don't think he's telling the truth. 249 00:15:45,370 --> 00:15:46,370 About Martin's? 250 00:15:46,990 --> 00:15:47,990 About my mother. 251 00:16:01,500 --> 00:16:08,380 She slipped and fell on a banana peel, and busted her ala -ma -su 252 00:16:08,380 --> 00:16:10,500 -ma all night long. 253 00:16:48,620 --> 00:16:49,620 Hello, Victor. 254 00:16:50,640 --> 00:16:52,220 Cut the crap, Jaime. You know why I'm here. 255 00:16:53,060 --> 00:16:54,860 I'm just a doctor, not a mind reader. 256 00:16:55,460 --> 00:16:57,460 My mom didn't come here to pay you a social visit. 257 00:16:58,020 --> 00:16:59,040 It's as I told you. 258 00:16:59,780 --> 00:17:01,360 Rosa brought food for my patients. 259 00:17:01,840 --> 00:17:04,180 If there's anything else you need to know, you have to talk to her. 260 00:17:04,940 --> 00:17:06,839 Don't you don't want me. I know there's something wrong. 261 00:17:07,380 --> 00:17:08,400 Victor, I'm her doctor. 262 00:17:09,060 --> 00:17:10,819 And even if I wasn't, I'm her priest. 263 00:17:11,359 --> 00:17:15,280 Go home, talk to your mother, let her talk to you. 264 00:17:30,600 --> 00:17:32,420 Victor? Mom, I didn't realize you were here. 265 00:17:33,760 --> 00:17:35,000 Is everything all right? 266 00:17:35,340 --> 00:17:36,340 Yeah. 267 00:17:36,760 --> 00:17:40,820 Just, um... A little headache. 268 00:17:42,240 --> 00:17:43,240 Probably allergies. 269 00:17:43,900 --> 00:17:47,460 Sorry, darling. It must be that couch. You can't possibly get a good night's 270 00:17:47,460 --> 00:17:50,700 sleep. Why don't I... Mom, the couch is fine. 271 00:17:51,780 --> 00:17:53,720 How about making a little tea? That usually helps. 272 00:17:54,140 --> 00:17:56,180 Yeah, I could use some tea. Okay. 273 00:17:58,140 --> 00:17:59,140 Allergy? 274 00:17:59,280 --> 00:18:01,000 You never had allergies before? 275 00:18:04,260 --> 00:18:08,660 Okay, what if someone saw Martins being killed and then the killer started 276 00:18:08,660 --> 00:18:09,660 shooting at the witness? 277 00:18:10,120 --> 00:18:13,260 Then why didn't they just kill Martins with a gun? Because Emmy said he fell, 278 00:18:13,320 --> 00:18:14,320 remember? 279 00:18:14,520 --> 00:18:16,600 Emmy, Black and White of Pacific Blue Union in the vicinity. 280 00:18:16,840 --> 00:18:19,280 Gunshot victim in the alley between 18th and Westminster. 281 00:18:20,000 --> 00:18:22,140 Ambulance en route. There's one PB6 responding. 282 00:18:40,170 --> 00:18:41,170 Bo and Ivy. 283 00:18:42,450 --> 00:18:43,650 Claire. You don't want to see this. 284 00:18:45,030 --> 00:18:46,050 Oh, my God. Bo! 285 00:18:46,370 --> 00:18:47,370 He's still alive. 286 00:18:47,590 --> 00:18:48,830 Looks like two bullets in the back. 287 00:18:49,470 --> 00:18:51,670 T .T., do you think I... Chris, don't, all right? We don't know what happened 288 00:18:51,670 --> 00:18:53,730 here. All we know is that he was running from someone. 289 00:18:54,270 --> 00:18:56,390 I didn't listen to him, T .T. 290 00:18:57,050 --> 00:18:59,170 Bo, hang in there. 291 00:19:08,660 --> 00:19:11,640 My friend at the DEA says there's a red flag on the Farm Tech file. He's going 292 00:19:11,640 --> 00:19:12,640 to dig a little deeper. 293 00:19:12,660 --> 00:19:15,340 In the meantime, I want you two to check on all the people at the local Farm 294 00:19:15,340 --> 00:19:16,340 Tech warehouse. 295 00:19:16,440 --> 00:19:17,440 We're already on it, Lieutenant. 296 00:19:18,760 --> 00:19:21,640 Luckily, one of the bullets was stopped by the keys hanging around Bo's neck. It 297 00:19:21,640 --> 00:19:22,640 would have hit him in the heart. 298 00:19:23,080 --> 00:19:25,360 The other one hit him in the rib, though, and fragmented. I'm still not 299 00:19:25,360 --> 00:19:26,359 he's going to make it. 300 00:19:26,360 --> 00:19:27,360 How's Chris? 301 00:19:27,900 --> 00:19:28,900 She shook up. 302 00:19:29,680 --> 00:19:30,680 Hasn't left the hospital yet. 303 00:19:30,940 --> 00:19:32,980 I'm going to go drag her out of spring camp to the boardwalk again. 304 00:19:35,080 --> 00:19:37,340 How's the kitty doing, Lieutenant? 305 00:19:38,080 --> 00:19:39,080 Better than I am. 306 00:19:39,500 --> 00:19:42,000 I guess I better take another pill before I stop breathing all the air. 307 00:19:49,880 --> 00:19:50,880 What's that? 308 00:19:51,040 --> 00:19:54,180 About a whole pack of fresh cigarette butts I just found right across the 309 00:19:54,180 --> 00:19:56,780 street. Looks like someone was waiting there a long time. 310 00:19:57,240 --> 00:19:59,360 It's a good hunch, but DNA results can take a while. 311 00:19:59,580 --> 00:20:01,420 Well, hopefully we'll hear something sooner. 312 00:20:02,960 --> 00:20:05,700 I can't believe how organized he is. 313 00:20:06,220 --> 00:20:10,400 I mean, from alphabet, date, time. I guarantee you the crime text did not 314 00:20:10,400 --> 00:20:13,800 any. TC, a man is in a coma because I didn't do my job yesterday. 315 00:20:14,140 --> 00:20:15,740 Well, I'm not going to make the same mistake today. 316 00:20:16,080 --> 00:20:17,700 Now, either you're with me on this or you're not. 317 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 I'm with you. 318 00:20:19,060 --> 00:20:21,960 But you just need to be open to the possibility that Bo was in the wrong 319 00:20:21,960 --> 00:20:22,960 at the wrong time. 320 00:20:23,000 --> 00:20:25,600 It could have been a money... Break out for what? His tinfoil hat? 321 00:20:26,700 --> 00:20:29,780 I swear if he lives through this, I will never diss him again. 322 00:20:30,100 --> 00:20:31,800 Would you please just go easy on yourself? 323 00:20:32,490 --> 00:20:35,670 Maybe I would if I could just remember everything he said. 324 00:20:39,890 --> 00:20:45,210 Just relax your body from the top of your head to the tip of your toe. 325 00:20:47,130 --> 00:20:51,950 You'll feel your eyelids getting heavier and heavier. 326 00:20:54,830 --> 00:20:55,830 Now. 327 00:20:57,790 --> 00:20:58,790 Five. 328 00:20:59,650 --> 00:21:00,650 Four. 329 00:21:02,550 --> 00:21:03,550 Three. 330 00:21:04,150 --> 00:21:07,470 I just don't think I could be hypnotized. No, no, no. Don't fight it, 331 00:21:08,310 --> 00:21:10,690 Just keep focusing on the sound of my voice. 332 00:21:11,210 --> 00:21:13,450 Absorb any other noises you hear and let them go. 333 00:21:14,170 --> 00:21:15,170 Three. 334 00:21:17,170 --> 00:21:18,170 Two. 335 00:21:20,590 --> 00:21:21,590 One. 336 00:21:26,370 --> 00:21:27,370 Good. 337 00:21:28,870 --> 00:21:31,150 Now as you listen to the sound of my voice, 338 00:21:32,110 --> 00:21:34,570 Go deeper and deeper. 339 00:21:35,190 --> 00:21:37,970 Focus on what Bo Niby is saying to you. 340 00:21:39,130 --> 00:21:44,950 Now remember... They kill us off just for having a piece of the puzzle. Why do 341 00:21:44,950 --> 00:21:46,410 you think they shot it? 342 00:21:46,790 --> 00:21:53,730 The man had counterfeit antibodies, so he had to die too. Who wants 343 00:21:53,730 --> 00:21:55,330 to go to jail in Mexico? 344 00:21:55,610 --> 00:21:57,770 Find the rolling drug store. 345 00:21:58,910 --> 00:22:00,370 They'll have your answers. 346 00:22:01,470 --> 00:22:03,150 You have to believe me, Officer Chris. 347 00:22:03,690 --> 00:22:04,790 I'm really disturbed. 348 00:22:05,990 --> 00:22:09,710 So the DEA said Hudson Miller was a spook. In El Salvador in Mexico. 349 00:22:10,290 --> 00:22:13,570 Prior to 1985, I bet, because before that, he didn't exist. 350 00:22:13,970 --> 00:22:17,710 Not only that, FarmTex warehouse foreman Nick Szabo has a long record of assault 351 00:22:17,710 --> 00:22:19,170 with intent, but no convictions. 352 00:22:19,490 --> 00:22:21,890 Okay, so we got a former spook and a strong -armed guy. 353 00:22:22,170 --> 00:22:25,630 That sounds like a drug highway. The DEA suspects Miller's run a side business 354 00:22:25,630 --> 00:22:28,690 selling imported counterfeit prescription drugs on the black market. 355 00:22:28,890 --> 00:22:29,890 Counterfeit drug? 356 00:22:29,950 --> 00:22:32,870 Yeah, a fake Rolex is Chanel knockoffs, except more dangerous. 357 00:22:33,290 --> 00:22:34,310 What do you know about it, Victor? 358 00:22:34,610 --> 00:22:38,530 Well, besides the home remedies, the people in my neighborhood, that's all 359 00:22:38,530 --> 00:22:39,590 could afford when I was growing up. 360 00:22:39,890 --> 00:22:44,150 So if you had 104 fever and you had 75 cents in your pocket, you took that 361 00:22:44,430 --> 00:22:47,150 And with health care problems today, kind of a drugs are a huge market. 362 00:22:52,970 --> 00:22:55,590 What's wrong? 363 00:22:56,770 --> 00:22:59,050 I don't know. He got sick after he took his medicine. 364 00:22:59,660 --> 00:23:01,840 He could have had an allergic reaction, but it's unusual. 365 00:23:02,800 --> 00:23:03,800 Let's take a look at him. 366 00:23:05,780 --> 00:23:07,060 So it really worked. 367 00:23:07,260 --> 00:23:08,260 It was incredible. 368 00:23:08,420 --> 00:23:11,820 Once I filtered out the usual conspiracy theory, I realized that Bo said 369 00:23:11,820 --> 00:23:16,100 somebody shot at him in the alley. So I rushed ballistics to compare the bullets 370 00:23:16,100 --> 00:23:18,540 from Bo to the slug found at Phil Martin's scene. 371 00:23:19,020 --> 00:23:20,020 They matched. 372 00:23:20,700 --> 00:23:21,659 Good work. 373 00:23:21,660 --> 00:23:25,660 Thanks. Bo mentioned something about a rolling drugstore. Phil Martin sold 374 00:23:25,660 --> 00:23:26,419 from his car. 375 00:23:26,420 --> 00:23:28,180 And Hudson Miller uses trucks. 376 00:23:29,139 --> 00:23:32,280 We're guessing Bo saw Martin's confront Miller about the box of fake drugs. 377 00:23:32,540 --> 00:23:34,560 Which means Bo may be the witness to Martin's killing. 378 00:23:34,860 --> 00:23:35,980 The witness they knew about. 379 00:23:36,540 --> 00:23:38,440 We should get some guards on his hospital room home. 380 00:23:38,660 --> 00:23:40,820 First thing tomorrow morning, we'll do some comparison shopping. 381 00:23:53,460 --> 00:23:54,460 Hi, Mama. Hi. 382 00:23:54,960 --> 00:23:58,080 Look, I got your favorite turkey cover sandwich, mashed potatoes, stuffing. 383 00:23:58,490 --> 00:23:59,490 But I'm cooking. 384 00:23:59,710 --> 00:24:01,650 Oh, I can wait. It's not someone good for you. 385 00:24:02,130 --> 00:24:03,130 Sort of. 386 00:24:03,250 --> 00:24:04,250 Come on. 387 00:24:11,370 --> 00:24:15,990 I've just been working so much that I haven't had a chance to, you know, spend 388 00:24:15,990 --> 00:24:17,890 some time with you and talk. 389 00:24:18,450 --> 00:24:19,510 You spoke to Linda. 390 00:24:23,930 --> 00:24:25,530 I was just a little tired. 391 00:24:25,890 --> 00:24:26,890 That's all. 392 00:24:28,970 --> 00:24:30,150 What's really going on, Ma? 393 00:24:30,770 --> 00:24:33,150 Some kind of interrogation. 394 00:24:34,610 --> 00:24:37,690 Please, tell me what's wrong. 395 00:24:42,870 --> 00:24:48,490 I've been feeling off for a few months. 396 00:24:49,470 --> 00:24:51,390 Not sleeping, not eating. 397 00:24:51,630 --> 00:24:56,550 And my doctor in Santa Fe was sure that it was menopause. 398 00:25:00,880 --> 00:25:07,120 So I came here and I just didn't want to worry you until I knew for sure. 399 00:25:08,100 --> 00:25:09,100 What is it? 400 00:25:11,640 --> 00:25:14,400 Jaime thinks that it could be cancer. 401 00:25:15,860 --> 00:25:17,720 What do you mean he thinks it could be cancer? 402 00:25:18,800 --> 00:25:20,400 Victor, he's still doing tests. 403 00:25:20,880 --> 00:25:22,260 You should be with a specialist. 404 00:25:22,620 --> 00:25:24,860 Jaime is the best doctor for me. 405 00:25:25,220 --> 00:25:27,820 He is the one who found the lump behind my knee. 406 00:25:28,480 --> 00:25:30,520 He's done some MRIs, but... 407 00:25:30,830 --> 00:25:31,870 They don't show anything. 408 00:25:33,310 --> 00:25:40,070 So they took a biopsy this morning, and they'll know for sure 409 00:25:40,070 --> 00:25:41,770 in a few days. 410 00:25:42,530 --> 00:25:43,830 That's a long time to wait. 411 00:25:44,030 --> 00:25:45,970 You see, this is why I didn't want to tell you, Victor. 412 00:25:46,970 --> 00:25:49,830 There's nothing you can do that isn't being done, honey. 413 00:25:51,810 --> 00:25:54,990 And now the two of us are going to be waiting and worrying. 414 00:25:58,470 --> 00:26:00,210 Mama, I'm sorry. 415 00:26:04,490 --> 00:26:05,490 I want to know every detail. 416 00:26:05,830 --> 00:26:06,850 Every step of the way. 417 00:26:07,610 --> 00:26:09,030 Promise me you won't shoot me out again. 418 00:26:09,610 --> 00:26:11,630 I was just trying to protect my son. 419 00:26:12,190 --> 00:26:13,430 And my parents, too. 420 00:26:14,470 --> 00:26:15,950 I know everything's going to be all right. 421 00:26:17,650 --> 00:26:18,650 Maybe. 422 00:26:19,450 --> 00:26:20,750 But we have to face it. 423 00:26:21,010 --> 00:26:22,010 But maybe not. 424 00:26:24,350 --> 00:26:28,990 Maybe I... I won't be around to see my grandchildren growing up. 425 00:26:30,790 --> 00:26:32,190 That's what the recipes were about. 426 00:26:33,090 --> 00:26:34,090 I would be. 427 00:26:34,570 --> 00:26:36,350 So unfair, Victor. 428 00:26:37,730 --> 00:26:41,230 I'd miss watching you and your children. 429 00:26:43,310 --> 00:26:48,790 I'd miss being the person they come to when they feel misunderstood or hurt. 430 00:26:49,770 --> 00:26:53,450 Or when they feel that they need a little extra love. 431 00:26:54,190 --> 00:26:56,530 I'd miss passing on their heritage. 432 00:26:57,530 --> 00:26:59,310 And they deserve to have me. 433 00:27:04,910 --> 00:27:05,950 I promise you that. 434 00:27:47,520 --> 00:27:49,840 You're under arrest for selling prescription drugs without a license. 435 00:27:50,120 --> 00:27:51,120 Turn around. 436 00:28:31,630 --> 00:28:34,090 This was a very stupid move. Very stupid. 437 00:29:01,840 --> 00:29:03,380 Zabo. So how's my herbal remedy? 438 00:29:04,080 --> 00:29:07,260 Uh, thanks, Corey, but I'd rather be sneezing than gagging. 439 00:29:08,340 --> 00:29:09,660 You want us to pick up Zabo, Lieutenant? 440 00:29:09,880 --> 00:29:13,040 Not yet. I want more than Miller and Zabo. I want the whole counter to the 441 00:29:13,040 --> 00:29:14,660 pipeline. We're going to do this right. 442 00:29:18,580 --> 00:29:21,060 Some of my patients have had unusual symptoms lately. 443 00:29:21,820 --> 00:29:25,080 The sickness is consistent with bad pharmaceuticals. Not our drugs. 444 00:29:25,280 --> 00:29:26,280 Yes, your drugs. 445 00:29:26,420 --> 00:29:28,380 I went through them myself. They're phony. 446 00:29:30,480 --> 00:29:32,280 I can't tell you how shocked I am. 447 00:29:32,760 --> 00:29:36,200 Some of our dealers are unscrupulous. Please, accept my apologies. 448 00:29:36,940 --> 00:29:40,620 I'll tell you what. I'll replace all your supplies with brand names at our 449 00:29:40,920 --> 00:29:42,140 What about your other buyers? 450 00:29:42,620 --> 00:29:44,480 The clinics and the hospitals you supply? 451 00:29:44,760 --> 00:29:49,100 I run a legitimate business, Father. What I sell can kill people if it's not 452 00:29:49,100 --> 00:29:53,040 clean. Now all my customers will be notified. I'll get to the bottom of 453 00:29:53,300 --> 00:29:54,300 I swear. 454 00:29:56,960 --> 00:29:57,960 Zip, huh? 455 00:29:58,240 --> 00:29:59,240 We got zip. 456 00:29:59,420 --> 00:30:00,420 Miller's too slick. 457 00:30:00,460 --> 00:30:01,780 We're going to have to tackle him another way. 458 00:30:04,860 --> 00:30:08,060 I don't mean to be blunt, but is there a problem with our contract, Ms. 459 00:30:08,120 --> 00:30:12,240 Fulbright? No, no problem at all. We're honoring all of our contracts. But I am 460 00:30:12,240 --> 00:30:15,620 taking over Phil Martin's administrative responsibilities at 10 Clinics. 461 00:30:15,880 --> 00:30:17,580 So, I thought I should meet my suppliers. 462 00:30:18,920 --> 00:30:21,240 I was sorry to hear about Phil. 463 00:30:22,620 --> 00:30:26,400 I hope that you and I can have as good a working relationship. 464 00:30:27,420 --> 00:30:30,840 Mr. Miller, I have every intention of picking up where Phil left off. 465 00:30:32,300 --> 00:30:33,740 Why don't you give me a tour of your facility? 466 00:30:34,680 --> 00:30:36,200 It'll give us a chance to get better acquainted. 467 00:30:41,960 --> 00:30:43,760 I should go home and be with my mom. 468 00:30:44,220 --> 00:30:45,480 She's the one who sent us out. 469 00:30:46,220 --> 00:30:49,240 How do you think it makes her feel every time she sees you looking so upset? 470 00:30:51,120 --> 00:30:54,080 You're right. I just don't know how to deal with it. 471 00:30:54,990 --> 00:30:56,530 How about by talking to me? 472 00:30:57,550 --> 00:31:00,510 You've been through so much pain. I don't want to lay this on you. 473 00:31:01,010 --> 00:31:06,230 Victor. Linda, I just... I can't stop thinking about my mom. 474 00:31:08,490 --> 00:31:10,610 You're not even sure Rosa has cancer. 475 00:31:11,430 --> 00:31:13,570 And if she does, it doesn't mean she'll die. 476 00:31:13,790 --> 00:31:15,630 I know people can survive with cancer. 477 00:31:15,950 --> 00:31:17,710 We both have to believe that. 478 00:31:18,150 --> 00:31:20,590 And if she forgets, you have to remind her. 479 00:31:21,830 --> 00:31:23,090 And I'll remind you. 480 00:31:26,930 --> 00:31:28,030 What would I do without you? 481 00:31:28,330 --> 00:31:30,230 You're not going to have the chance to find out. 482 00:31:36,110 --> 00:31:38,850 This just confirms all the good things I heard about your operation. 483 00:31:39,170 --> 00:31:40,970 I have no problem ordering from Farm Tech. 484 00:31:41,710 --> 00:31:42,710 Excellent. 485 00:31:42,830 --> 00:31:46,750 Now that we're finished with business, let's celebrate our association. 486 00:31:47,470 --> 00:31:48,470 I like that. 487 00:31:48,670 --> 00:31:51,110 Soon. I still have some things to do to get current. 488 00:31:51,370 --> 00:31:54,190 I have some clients of my own that I need to take care of. 489 00:31:54,540 --> 00:31:56,920 Very enterprising. I like to stay busy. 490 00:31:57,320 --> 00:32:01,260 I also consult for a firm that runs seven pharmacies in the Hispanic 491 00:32:01,560 --> 00:32:02,319 Are you interested? 492 00:32:02,320 --> 00:32:03,960 I'm always interested in expanding. 493 00:32:04,160 --> 00:32:07,000 Good. I'm looking to replace his body supplier. 494 00:32:07,720 --> 00:32:11,340 He gives us bottom line prices, but his delivery times aren't so reliable. 495 00:32:12,300 --> 00:32:16,260 Well, I'm all for helping out local pharmacies, but I'm afraid I can't lower 496 00:32:16,260 --> 00:32:18,500 price. Pharmtech would fire me. 497 00:32:18,840 --> 00:32:22,500 The people that buy from our pharmacy are very grateful for anything that 498 00:32:23,290 --> 00:32:25,790 Sometimes sealed sample packets might come your way. 499 00:32:26,630 --> 00:32:29,510 I'm thinking more about import. 500 00:32:30,710 --> 00:32:32,370 You're talking about black market. 501 00:32:32,990 --> 00:32:35,590 You're not going to get that from any legit company I know. 502 00:32:35,950 --> 00:32:39,910 Hey, if you don't know anyone, this conversation never happened. 503 00:32:41,530 --> 00:32:45,030 Like I said, I already have a supplier. I'm just not fully satisfied. 504 00:32:46,650 --> 00:32:50,350 I wish that I could help you, Chris. 505 00:32:51,210 --> 00:32:55,930 There's nothing I like better than seeing a good customer fully satisfied. 506 00:32:57,450 --> 00:32:58,450 You know what, Hudson? 507 00:32:59,190 --> 00:33:00,690 I truly believe that. 508 00:33:08,450 --> 00:33:09,450 Good news. 509 00:33:09,610 --> 00:33:12,310 Your Miss Fulbright, she's big time with you. 510 00:33:12,530 --> 00:33:15,450 Yes! I knew she was a player. Give me the detail. 511 00:33:15,910 --> 00:33:20,070 Big house in San Antonio, money in the bank, then somebody rolls over from 512 00:33:20,070 --> 00:33:21,019 across the border. 513 00:33:21,020 --> 00:33:24,460 Feds tried to nail her for importing meds. She beat the rat. The perfect 514 00:33:24,460 --> 00:33:26,880 partner. Beautiful and smart. 515 00:33:27,260 --> 00:33:28,540 Sorry I didn't get to meet her. 516 00:33:37,520 --> 00:33:44,460 I thought we'd 517 00:33:44,460 --> 00:33:46,700 take care of business before dinner. 518 00:33:47,440 --> 00:33:48,440 Raise your arms. 519 00:33:49,340 --> 00:33:50,340 Please. 520 00:33:51,880 --> 00:33:53,100 Looking for something special? 521 00:33:53,600 --> 00:33:54,600 Yeah. 522 00:33:57,360 --> 00:33:58,360 Satisfied? 523 00:33:58,580 --> 00:33:59,580 More than. 524 00:34:00,100 --> 00:34:02,820 Must be interesting business if you have to check me for a wire. 525 00:34:03,100 --> 00:34:05,100 You wanted to talk about imported drugs? 526 00:34:05,620 --> 00:34:06,800 I'm ready to listen. 527 00:34:07,220 --> 00:34:08,380 What are you looking for? 528 00:34:08,900 --> 00:34:09,900 Everything. 529 00:34:10,219 --> 00:34:14,120 Truckloads. We're not talking small bodegas here. I have seven pharmacies to 530 00:34:14,120 --> 00:34:16,500 supply. Then I'm expanding into chain stores. 531 00:34:16,840 --> 00:34:17,840 Big ideas. 532 00:34:18,179 --> 00:34:20,260 Big country we live in. Lots of opportunities. 533 00:34:21,040 --> 00:34:22,040 Can you handle it? 534 00:34:22,100 --> 00:34:23,100 Absolutely. 535 00:34:23,380 --> 00:34:25,500 50 ,000 in small bills on delivery. 536 00:34:25,840 --> 00:34:28,120 I'll call you one hour before to arrange the place. 537 00:34:29,100 --> 00:34:30,239 Looks like we have a deal. 538 00:34:35,020 --> 00:34:36,260 Part of the deal, too. 539 00:34:37,340 --> 00:34:38,659 You're still with me. 540 00:34:40,139 --> 00:34:45,500 That wasn't necessary. 541 00:34:46,159 --> 00:34:47,159 Let's hope not. 542 00:34:49,960 --> 00:34:50,960 I'll call you. 543 00:35:57,900 --> 00:35:58,900 I'm glad you're here. 544 00:36:00,500 --> 00:36:01,500 I'm really scared. 545 00:36:02,620 --> 00:36:03,620 I know. 546 00:36:04,040 --> 00:36:05,060 I'm scared too. 547 00:36:12,100 --> 00:36:14,440 An hour's no problem. The money's right here. 548 00:36:15,440 --> 00:36:16,520 Okay. Where? 549 00:36:18,160 --> 00:36:19,160 Let's see there. 550 00:36:20,460 --> 00:36:22,280 An abandoned building on Sanborn. 551 00:36:23,160 --> 00:36:24,160 Let's go. 552 00:36:41,840 --> 00:36:44,720 It's not all bad news, but it is cancer. 553 00:36:46,220 --> 00:36:47,220 Cancer? 554 00:36:48,500 --> 00:36:50,260 How bad is it, and how do we fight it? 555 00:36:50,720 --> 00:36:55,180 It's Hodgkin's lymphoma. The good news is that when it's caught early, it's 556 00:36:55,180 --> 00:36:57,420 treatable and has a high survival rate. 557 00:36:57,680 --> 00:36:58,680 We caught it early. 558 00:36:59,040 --> 00:37:00,040 That's because of you. 559 00:37:00,440 --> 00:37:02,100 It's because you listened to your instincts, Rosa. 560 00:37:02,800 --> 00:37:04,100 This isn't an easy diagnosis. 561 00:37:06,120 --> 00:37:08,520 I know this is frightening, but it could be much worse. 562 00:37:08,820 --> 00:37:09,820 Mom, that's okay. 563 00:37:09,960 --> 00:37:11,000 What do we do about it now? 564 00:37:11,450 --> 00:37:12,450 Your mother's very lucky. 565 00:37:12,690 --> 00:37:13,770 It's still stage one. 566 00:37:15,290 --> 00:37:18,790 We'll remove the small tumor, then we'll do a couple of radiation treatments. 567 00:37:19,250 --> 00:37:21,730 After that, we'll keep a close watch. 568 00:37:22,690 --> 00:37:23,990 You said it has a good cure rate. 569 00:37:24,330 --> 00:37:26,830 For stage one Hodgkin's, it's a 90 % cure rate. 570 00:37:27,270 --> 00:37:28,270 That's you, Mama. 571 00:37:28,450 --> 00:37:32,730 Top 90%. I want to start treatment immediately. 572 00:37:33,250 --> 00:37:34,250 It's already set up. 573 00:37:35,130 --> 00:37:37,850 You see, you'll be around to make sure I'm a good father. 574 00:37:39,310 --> 00:37:40,310 That's right, darling. 575 00:37:42,000 --> 00:37:44,100 I intend to do just that. 576 00:37:56,280 --> 00:37:57,280 Do you think? 577 00:37:57,640 --> 00:37:58,640 Ready, Lieutenant. 578 00:38:23,540 --> 00:38:25,440 Partner? I hope so. 579 00:38:26,280 --> 00:38:27,280 Where's the merchandise? 580 00:38:27,460 --> 00:38:30,740 I'd say it's about three minutes from here. 581 00:38:31,120 --> 00:38:33,920 The money. I'd say it's about three minutes from here. 582 00:38:34,240 --> 00:38:37,380 I am really looking forward to working with you. 583 00:39:00,970 --> 00:39:04,810 Say, Bo, open up and show Miss Fulbright her purchase. 584 00:39:05,230 --> 00:39:06,230 I don't think so. 585 00:39:06,750 --> 00:39:07,669 Excuse me? 586 00:39:07,670 --> 00:39:08,710 She was a bike cop. 587 00:39:08,970 --> 00:39:10,950 I saw her talking to that lunatic alley rat. 588 00:39:11,370 --> 00:39:13,290 There's probably ten more around here we can't see. 589 00:39:17,310 --> 00:39:21,050 Nice gun. Is that the same .38 you used to shoot Bo Niby? I told you to get rid 590 00:39:21,050 --> 00:39:22,050 of that. 591 00:39:24,310 --> 00:39:26,150 It's going down. There's all units moving. 592 00:39:26,850 --> 00:39:29,450 If it's a police, put down your weapons. You're surrounded. 593 00:40:47,660 --> 00:40:50,940 She's dead you're dead one second later 594 00:41:21,710 --> 00:41:23,230 I'll see you at the radiologist tomorrow. 595 00:41:24,150 --> 00:41:25,150 I'll be there tomorrow. 596 00:41:25,630 --> 00:41:28,830 That makes me very happy. Both of you there with me. 597 00:41:32,170 --> 00:41:33,810 Thanks a lot, Jaime, for everything. 598 00:41:34,150 --> 00:41:35,150 You're welcome. 599 00:41:35,430 --> 00:41:39,590 By the way, Linda passed your request on to me, and it would be my honor and my 600 00:41:39,590 --> 00:41:41,090 pleasure to officiate at your wedding. 601 00:41:41,730 --> 00:41:43,130 Oh, great. 602 00:41:44,650 --> 00:41:45,790 Wow. Okay. 603 00:41:50,720 --> 00:41:53,460 Officer Chris, glad to see you alive. 604 00:41:53,800 --> 00:41:55,580 Not half as glad as I am to see you. 605 00:41:55,780 --> 00:41:58,700 We stopped by the hospital and they said you left against doctor's orders. 606 00:41:58,980 --> 00:41:59,980 Had to. 607 00:42:00,120 --> 00:42:04,040 Doctors report to the insurance companies. Insurance companies are 608 00:42:04,040 --> 00:42:05,620 HMOs. HMOs are evil. 609 00:42:06,000 --> 00:42:07,640 Oh, my God, he's starting to make sense. 610 00:42:09,960 --> 00:42:16,140 Um, I just wanted to come over and apologize for not believing you, Bo. I 611 00:42:16,140 --> 00:42:16,859 have listened. 612 00:42:16,860 --> 00:42:17,779 Nobody listened. 613 00:42:17,780 --> 00:42:19,700 The doctors didn't even listen. 614 00:42:20,270 --> 00:42:22,730 You have to go back to them because the doctors will help you feel better. 615 00:42:22,970 --> 00:42:24,950 Nazis? Who? The doctors. 616 00:42:25,190 --> 00:42:26,670 They're Nazi war criminals. 617 00:42:27,070 --> 00:42:29,390 They want my brain. I've got pictures. Look. 618 00:42:29,850 --> 00:42:31,390 Of the Nazis or his brain? 619 00:42:32,430 --> 00:42:34,090 We found the guy who shot you. 620 00:42:34,410 --> 00:42:35,410 He's going to prison. 621 00:42:35,610 --> 00:42:38,810 Prisons are hotbeds of conspiracies where the aliens recruit from. 622 00:42:39,090 --> 00:42:42,070 Of course. And we're investigating that. 623 00:42:42,350 --> 00:42:46,810 Officer Chris, don't go. I have things to tell you. I've got to go. 624 00:42:47,270 --> 00:42:49,370 Oh, no, you don't. What about your promise? 625 00:42:50,230 --> 00:42:51,370 I'll never dispo again. 626 00:42:51,590 --> 00:42:52,730 Get out of town. I was stressed. 627 00:42:53,110 --> 00:42:55,170 Promises mean nothing now that everything's worked out in your favor. 628 00:42:58,110 --> 00:42:59,110 All right. 629 00:42:59,430 --> 00:43:00,430 I'm listening. 630 00:43:00,490 --> 00:43:04,530 Albert Einstein was not who he said he was. World War II was a cover -up for 631 00:43:04,530 --> 00:43:09,050 what really, really went on. Ask Oliver Stone sometime what E equals mc squared 632 00:43:09,050 --> 00:43:10,050 really spelled. 633 00:43:10,770 --> 00:43:15,240 Ever wonder why the Alpha Centurions count in base 12? 12 things! Look 634 00:43:15,240 --> 00:43:18,920 at Michelangelo's Last Supper and you'll see that most of the so -called angels 635 00:43:18,920 --> 00:43:19,920 aren't even humans. 636 00:43:20,180 --> 00:43:24,360 Oh, dear God, the proof is right before our eyes. Mulder is totally real. 637 00:43:34,580 --> 00:43:37,620 Don't try to talk it down. 638 00:43:38,940 --> 00:43:42,680 Why, everyone back on my town. 639 00:43:44,140 --> 00:43:45,680 Look at me. 640 00:43:46,040 --> 00:43:48,260 It works for me. 641 00:43:48,780 --> 00:43:51,020 Take a look around. 642 00:43:51,540 --> 00:43:55,120 Just another day in L .A. 643 00:43:57,560 --> 00:43:58,560 Anybody. 644 00:44:08,980 --> 00:44:10,900 She's more than me. 645 00:44:11,660 --> 00:44:12,660 Anybody. 646 00:44:14,380 --> 00:44:19,700 Think she is free Someday 647 00:44:19,700 --> 00:44:24,320 What is it now? 648 00:44:24,580 --> 00:44:26,620 Just another day 50792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.