Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,920
What if he stole it? My dad's watch?
2
00:00:07,500 --> 00:00:08,840
I don't think so.
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,400
It's been five years, Chad.
4
00:00:10,660 --> 00:00:14,360
Yeah, well, I'd have to be dead twice
that long before he'd have the stone to
5
00:00:14,360 --> 00:00:15,360
even wind it.
6
00:00:16,620 --> 00:00:19,240
Keep a watch out, okay?
7
00:00:19,640 --> 00:00:20,640
Be right back.
8
00:00:27,560 --> 00:00:30,280
Wow. He's flying first class.
9
00:00:30,640 --> 00:00:32,360
Yep. Can't pay for the tickets.
10
00:00:34,060 --> 00:00:39,540
Two weeks in New England, someone you
love, romantic bed and breakfast, lit
11
00:00:39,540 --> 00:00:40,620
walks, champagne.
12
00:00:41,340 --> 00:00:43,600
You're going to call me every night,
right? Yeah, right.
13
00:00:46,120 --> 00:00:47,120
Hey.
14
00:00:50,500 --> 00:00:51,500
Look at this.
15
00:00:53,160 --> 00:00:54,340
I'm serious, Chris.
16
00:00:54,580 --> 00:00:55,980
Water the plants every third day.
17
00:00:56,540 --> 00:00:58,640
Did you see America's Most Wanted last
Saturday?
18
00:00:59,000 --> 00:01:00,240
What does that have to do with anything?
19
00:01:00,720 --> 00:01:01,720
Him.
20
00:01:02,500 --> 00:01:03,500
What about him?
21
00:01:03,960 --> 00:01:07,260
That's what's -his -name. Escape death
row from Marion Penitentiary.
22
00:01:07,600 --> 00:01:11,620
Last month, killed a guard? There were
two guys. I swear that's one of them.
23
00:01:11,800 --> 00:01:16,380
Chris, we're talking about FBI's 10 Most
Wanted here. This is 1PB3 requesting
24
00:01:16,380 --> 00:01:20,960
assistance at Boardwalk and Rose,
approaching possible escaped felons.
25
00:01:21,480 --> 00:01:26,400
Wearing a green denim jacket, black
jeans, presumed armed and dangerous.
26
00:01:26,860 --> 00:01:27,960
Roger, 1PB3.
27
00:01:28,880 --> 00:01:32,440
You look like seven million. Yeah, well,
when I first met you, you didn't look
28
00:01:32,440 --> 00:01:33,440
like you'd be that good in bed.
29
00:01:37,380 --> 00:01:38,380
Get to me later.
30
00:01:38,580 --> 00:01:39,580
Take it.
31
00:02:11,980 --> 00:02:13,020
And then there were nine.
32
00:02:27,620 --> 00:02:28,720
What are we going to do, sir?
33
00:02:31,660 --> 00:02:32,660
Wait.
34
00:02:33,840 --> 00:02:34,840
For what?
35
00:02:36,900 --> 00:02:37,960
The right time.
36
00:02:44,720 --> 00:02:51,700
Don't try to talk it down Why everyone
backed off
37
00:02:51,700 --> 00:02:58,320
my town Stand and speak It was for me
38
00:02:58,320 --> 00:03:04,600
Take a look around Just another day in
Italy
39
00:03:19,370 --> 00:03:20,970
See more than me.
40
00:03:21,430 --> 00:03:22,570
Anybody.
41
00:03:23,770 --> 00:03:25,630
Makes me free.
42
00:03:28,150 --> 00:03:29,550
Stop it.
43
00:03:31,490 --> 00:03:34,190
One bullet down.
44
00:03:34,630 --> 00:03:36,610
Just another day.
45
00:04:02,480 --> 00:04:06,120
But I don't understand. I thought
Officer Del Toro said this was all taken
46
00:04:06,120 --> 00:04:07,120
of.
47
00:04:09,040 --> 00:04:13,240
Jackpot roommate, Chadwick Brancato,
death row escapee from Marion
48
00:04:13,280 --> 00:04:14,620
Do you have eagle eyes or what?
49
00:04:15,240 --> 00:04:18,240
Palermo's on his way in, along with the
FBI and God knows who else.
50
00:04:18,600 --> 00:04:19,600
I smell paperwork.
51
00:04:19,760 --> 00:04:22,980
Well, if you're nervous, I can always
play you in the reenactment of America's
52
00:04:22,980 --> 00:04:23,980
Most Wanted.
53
00:04:26,900 --> 00:04:27,900
Hear the news?
54
00:04:28,300 --> 00:04:30,120
Plogging the airwaves. Way to go,
ladies.
55
00:04:30,340 --> 00:04:31,340
They're most wanted.
56
00:04:31,580 --> 00:04:34,520
And for those of us who take care of the
least wanted, my heartfelt
57
00:04:34,520 --> 00:04:35,580
appreciation.
58
00:04:44,860 --> 00:04:51,280
Hey, baby.
59
00:04:51,980 --> 00:04:52,980
Hi, Dad.
60
00:04:54,020 --> 00:04:55,420
Congratulations, I heard the news.
61
00:04:55,760 --> 00:04:58,200
Right place, right time, and the ability
to ride a bicycle.
62
00:04:58,540 --> 00:04:59,820
Enough to give me bragging rights.
63
00:05:00,250 --> 00:05:02,070
My father's a notoriously easy mark.
64
00:05:02,290 --> 00:05:03,290
And unpredictable.
65
00:05:03,330 --> 00:05:06,070
I'm going to have to cancel dinner
tonight. A fill -in flight to Detroit.
66
00:05:06,830 --> 00:05:07,830
Rain check for Friday?
67
00:05:08,230 --> 00:05:09,530
Deal. One minute.
68
00:05:10,070 --> 00:05:11,070
Say hi to Corey.
69
00:05:11,410 --> 00:05:12,470
Santa Monica Police Department.
70
00:05:12,910 --> 00:05:14,810
Excuse me, miss. Can I have a moment,
please?
71
00:05:15,050 --> 00:05:17,810
One minute. I'm really busy. One of the
officers will take care of me.
72
00:05:21,390 --> 00:05:22,390
You help me.
73
00:05:23,190 --> 00:05:24,190
I'm not alone.
74
00:05:24,990 --> 00:05:28,050
You get stupid, people are going to die.
What do you want?
75
00:05:40,200 --> 00:05:42,200
crazy. Maybe that should tell you
something.
76
00:05:43,780 --> 00:05:44,900
Get out of the way, Roman.
77
00:05:46,060 --> 00:05:47,060
Stop!
78
00:05:49,820 --> 00:05:50,820
Everybody down!
79
00:05:53,120 --> 00:05:54,180
Heroes die!
80
00:05:54,520 --> 00:05:55,640
Just let her go.
81
00:05:55,900 --> 00:05:58,120
I'll kill you, lady. And I'll kill you.
82
00:05:58,340 --> 00:05:59,680
And I'll kill this one.
83
00:06:00,200 --> 00:06:05,300
And you'll kill me. And the guy with the
AK -47, he'll kill everybody until
84
00:06:05,300 --> 00:06:06,300
someone kills him.
85
00:06:13,100 --> 00:06:15,480
You're not going to get away with this.
Yet when the alternative is lethal
86
00:06:15,480 --> 00:06:17,620
injection, a bullet in the head is a
blessing.
87
00:06:17,840 --> 00:06:19,280
I just want to take some people with me.
88
00:06:20,800 --> 00:06:23,360
Corey, can't do it. He needs people.
89
00:06:28,500 --> 00:06:29,500
We're ready, Granger.
90
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
Clear the house.
91
00:06:31,580 --> 00:06:32,580
Yeah.
92
00:06:33,680 --> 00:06:34,680
I'm thrilled, too.
93
00:06:45,640 --> 00:06:46,640
Hold on.
94
00:06:48,200 --> 00:06:49,340
Come on, Captain.
95
00:06:51,600 --> 00:06:54,320
I broke out with this guy. We're not
going back.
96
00:06:54,920 --> 00:06:56,160
I will shoot you.
97
00:06:56,660 --> 00:06:59,100
And I'll put a bullet in Granny's head.
98
00:07:00,480 --> 00:07:01,680
Corey, please.
99
00:07:02,700 --> 00:07:04,080
I can't leave you here.
100
00:07:40,680 --> 00:07:41,740
You are so pretty.
101
00:07:43,060 --> 00:07:45,560
Close the doors, pull the blinds, and
set up a barricade.
102
00:07:45,960 --> 00:07:46,960
Come on.
103
00:07:47,040 --> 00:07:48,920
All right. Turn around. Come on.
104
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
Let's go.
105
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
All right!
106
00:07:59,940 --> 00:08:02,260
Everybody has the right to remain alive.
107
00:08:03,840 --> 00:08:04,840
They do as I say.
108
00:08:17,390 --> 00:08:19,490
In your own station house, for God's
sake.
109
00:08:19,710 --> 00:08:20,970
I'll just stay calm, okay?
110
00:08:21,210 --> 00:08:24,070
We're going to die here. You want me to
stay calm?
111
00:08:24,370 --> 00:08:26,310
Would you just kindly shut up, young
man?
112
00:08:27,970 --> 00:08:30,970
We're going to talk to these nuts. See
if we can make some kind of deal.
113
00:08:31,230 --> 00:08:32,230
No.
114
00:08:33,890 --> 00:08:34,990
We're going to become invisible.
115
00:08:36,130 --> 00:08:37,950
We're going to let them focus their
anger elsewhere.
116
00:08:38,169 --> 00:08:39,770
What makes you such an expert?
117
00:08:41,350 --> 00:08:43,270
Two years in a North Vietnamese prison.
118
00:08:53,870 --> 00:08:54,870
Let me go. No.
119
00:08:55,310 --> 00:08:56,430
Let's try the back door.
120
00:08:56,650 --> 00:08:58,370
If Joaquin's on the way, you'd only get
him killed.
121
00:08:58,590 --> 00:08:59,590
They could be dead already.
122
00:08:59,650 --> 00:09:00,710
Then you'd only get yourself killed.
123
00:09:01,630 --> 00:09:02,630
Lieutenant.
124
00:09:02,730 --> 00:09:03,730
Lieutenant.
125
00:09:06,810 --> 00:09:07,810
Easy, people.
126
00:09:11,030 --> 00:09:12,030
That's far enough.
127
00:09:12,910 --> 00:09:13,910
Let her go.
128
00:09:14,850 --> 00:09:15,850
You in charge?
129
00:09:17,330 --> 00:09:18,330
So am I.
130
00:09:18,350 --> 00:09:19,570
Why don't you take me instead?
131
00:09:19,910 --> 00:09:22,530
Because I'd have to kill you before we
got inside, Dudley.
132
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
You and me.
133
00:09:25,460 --> 00:09:26,620
Back off, TC.
134
00:09:27,480 --> 00:09:28,500
I'm staying, Tony.
135
00:09:33,180 --> 00:09:34,180
Yes, Lieutenant.
136
00:09:34,700 --> 00:09:35,940
I gave you an order.
137
00:09:48,640 --> 00:09:49,680
You okay, Chris?
138
00:09:50,020 --> 00:09:51,160
They had three other houses.
139
00:09:51,710 --> 00:09:54,850
And my friend is in front of the cell
with an AK -47.
140
00:09:55,310 --> 00:09:56,310
What do you want?
141
00:09:56,590 --> 00:09:57,590
I'll let you know.
142
00:10:02,410 --> 00:10:03,990
All right, everyone fall back. Come on.
143
00:10:05,850 --> 00:10:06,850
What do you think?
144
00:10:06,870 --> 00:10:09,750
I don't know. Bought us a little time.
Listen, honey, you got an armory here?
145
00:10:10,090 --> 00:10:11,090
Huh?
146
00:10:11,730 --> 00:10:12,890
Where? Show me. Come on.
147
00:10:33,840 --> 00:10:36,700
I can use these shells to booby trap the
doors. Good.
148
00:10:38,300 --> 00:10:41,020
Listen, Glider, I want you to go down
and check out downstairs.
149
00:10:41,260 --> 00:10:42,260
You go upstairs.
150
00:10:42,480 --> 00:10:44,740
Any trouble, start shooting. You know
what?
151
00:10:45,460 --> 00:10:47,340
You really shouldn't recognize me today.
152
00:10:48,400 --> 00:10:49,600
We both got to die.
153
00:11:10,530 --> 00:11:12,350
All right, I brought the full
contingent.
154
00:11:12,750 --> 00:11:13,990
Ram's Explosive Gas.
155
00:11:14,610 --> 00:11:17,850
It will deploy on adjacent roofs, cover
every window with a sniper.
156
00:11:18,250 --> 00:11:20,090
I want those people out of my house,
Derek.
157
00:11:20,450 --> 00:11:21,830
You just give the word, Tony. It's done.
158
00:11:22,090 --> 00:11:23,090
Let me know when you're set.
159
00:12:08,430 --> 00:12:09,430
Clear upstairs.
160
00:12:09,790 --> 00:12:11,050
No one in the basement.
161
00:12:14,570 --> 00:12:15,130
Hello,
162
00:12:15,130 --> 00:12:22,990
Chad.
163
00:12:23,990 --> 00:12:27,030
We fixed the phones. This is a dedicated
line.
164
00:12:27,550 --> 00:12:31,470
Yeah, so you hang up and don't call
again. I need something you'll know.
165
00:12:33,710 --> 00:12:37,230
Special Agent Prescott, you're the
hostage expert here.
166
00:12:37,980 --> 00:12:38,980
How's this one going to end?
167
00:12:39,380 --> 00:12:42,560
Well, we need to be very clear on who
we're dealing with. When these two broke
168
00:12:42,560 --> 00:12:45,320
out of federal prison, they killed one
guard and wounded four others.
169
00:12:45,620 --> 00:12:46,940
You're saying they're not coming out
alive.
170
00:12:47,260 --> 00:12:49,280
I'm saying they probably won't
surrender.
171
00:13:17,710 --> 00:13:18,870
You have pictures of your family?
172
00:13:19,550 --> 00:13:22,290
Grandchildren? They're somewhere in my
purse.
173
00:13:22,670 --> 00:13:23,950
You get a chance.
174
00:13:24,690 --> 00:13:25,690
You show them.
175
00:13:26,610 --> 00:13:29,370
Let them know we're people, not just
bargaining chips.
176
00:13:39,030 --> 00:13:40,470
Why don't you tell me you're a POW?
177
00:13:43,190 --> 00:13:45,750
I just find that I'm happier when I
don't remember those.
178
00:13:51,660 --> 00:13:52,660
Yeah.
179
00:13:54,320 --> 00:13:56,460
Yeah. Hey, baby, how you doing?
180
00:13:56,720 --> 00:13:57,720
Hey, I'm all right.
181
00:13:57,840 --> 00:13:58,980
You got my watch, Gina?
182
00:13:59,240 --> 00:14:00,240
Yeah, it's in my pocket.
183
00:14:00,540 --> 00:14:01,479
How's my brother?
184
00:14:01,480 --> 00:14:02,920
You know what? He's hanging like a pro.
185
00:14:04,680 --> 00:14:06,100
It's like crawling with blue chat.
186
00:14:09,520 --> 00:14:11,700
Three SWAT pictures climb onto your roof
loaded for bear.
187
00:14:14,180 --> 00:14:15,180
Almost in position.
188
00:14:15,640 --> 00:14:18,620
Then my tactical squad is studying the
blueprints in case we want to take your
189
00:14:18,620 --> 00:14:21,660
building. These are street manipulators
with nothing to lose. They'll shoot the
190
00:14:21,660 --> 00:14:23,860
hostages and then as many of us as they
can.
191
00:14:24,120 --> 00:14:26,680
Enough. Let's hear the demands before we
commit to anything.
192
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
First name.
193
00:14:32,740 --> 00:14:33,900
This is Tony Palermo.
194
00:14:34,200 --> 00:14:36,380
What the hell's the matter with you?
What do you think you're doing?
195
00:14:36,620 --> 00:14:37,620
Take it easy, Chad.
196
00:14:38,040 --> 00:14:41,680
Calm down, Chad, huh? You got SWAT guys
on my roof.
197
00:14:42,190 --> 00:14:45,930
Normal deployment for this type. You got
one minute to get those three off my
198
00:14:45,930 --> 00:14:50,470
roof. Otherwise, I roll your cop out the
front door with a boner forehead.
199
00:14:51,370 --> 00:14:52,470
Get your men off the roof.
200
00:14:52,890 --> 00:14:56,430
Play hardball, Tony. The hostages are
all they've got. They're not going to
201
00:14:56,430 --> 00:14:57,430
them.
202
00:14:58,050 --> 00:15:00,690
One team member, Lieutenant Palermo.
203
00:15:01,470 --> 00:15:03,690
You are ordered off the roof now.
204
00:15:05,390 --> 00:15:06,690
This is Papa Bear.
205
00:15:08,290 --> 00:15:10,250
Comply with orders and breath
immediately.
206
00:15:17,610 --> 00:15:18,610
Root swat down.
207
00:15:19,170 --> 00:15:20,170
They look pissed.
208
00:15:21,530 --> 00:15:24,030
Nick, done? No call. You get a body.
209
00:15:26,770 --> 00:15:28,290
How do you think your new swat was up
there?
210
00:15:32,810 --> 00:15:34,170
One of them is out here.
211
00:15:37,310 --> 00:15:38,310
Watching us.
212
00:15:48,540 --> 00:15:52,800
Chad Brancato pulled that armored car
bloodbath five years ago in Malibu. We
213
00:15:52,800 --> 00:15:53,820
never found the $7 million.
214
00:15:54,300 --> 00:15:56,560
The assumption is that's why he's
returned to the area.
215
00:15:57,400 --> 00:15:59,780
What about the other one that broke out
with him? Richard McConnell.
216
00:16:00,360 --> 00:16:01,360
And it gets worse.
217
00:16:04,140 --> 00:16:07,880
What? I really need to go to the
bathroom.
218
00:16:19,880 --> 00:16:21,140
I heard them call you Cy.
219
00:16:22,000 --> 00:16:24,320
I have a grandson named Cyrus.
220
00:16:25,280 --> 00:16:26,280
I'm Richard.
221
00:16:27,380 --> 00:16:28,380
Cy's my nickname.
222
00:16:28,880 --> 00:16:29,880
What?
223
00:16:30,480 --> 00:16:31,480
Psycho.
224
00:16:32,120 --> 00:16:33,200
Killed a bunch of guys.
225
00:16:34,420 --> 00:16:35,420
The name stuck.
226
00:17:01,680 --> 00:17:02,680
C .C.
227
00:17:04,440 --> 00:17:05,900
How we doing on the accomplice?
228
00:17:06,319 --> 00:17:10,079
Corey's in the FBI van now. Pretty sure
it's a woman on a cell phone, but the
229
00:17:10,079 --> 00:17:11,839
techs need a few more calls to
triangulate her location.
230
00:17:12,339 --> 00:17:13,339
Stay on it.
231
00:17:14,400 --> 00:17:18,740
Sergeant, we're all trained to act, but
you need to trust me in six years'
232
00:17:18,819 --> 00:17:19,819
experience.
233
00:17:20,220 --> 00:17:21,700
Restraint is not a weakness here.
234
00:17:22,020 --> 00:17:23,740
It's what's going to get everybody out
alive.
235
00:17:24,520 --> 00:17:25,619
I really hope you're right.
236
00:17:43,350 --> 00:17:45,190
Don't. I have to try something.
237
00:17:45,750 --> 00:17:47,650
I would do anything to help you.
238
00:17:48,570 --> 00:17:49,730
I'd die for you.
239
00:17:51,150 --> 00:17:52,150
I know, Dad.
240
00:17:52,630 --> 00:17:54,050
And trust what I want to tell you.
241
00:17:54,530 --> 00:17:57,950
We can't even think of taking them on
until something evens the odds a little.
242
00:17:58,650 --> 00:18:00,030
Well, what if nothing does?
243
00:18:00,570 --> 00:18:01,570
Then we survive.
244
00:18:02,450 --> 00:18:04,130
Until someone sets us free.
245
00:18:53,680 --> 00:18:54,680
Okay, baby.
246
00:18:56,560 --> 00:18:57,920
But it's real surface out here.
247
00:19:00,480 --> 00:19:01,480
I'm scared.
248
00:19:03,880 --> 00:19:04,880
All right.
249
00:19:05,480 --> 00:19:07,220
We got it down to a four block radius.
250
00:19:07,600 --> 00:19:09,740
One more phone call and we should have
it pointed exactly.
251
00:19:29,070 --> 00:19:30,070
We need to go.
252
00:19:44,090 --> 00:19:45,150
Let her go!
253
00:19:45,410 --> 00:19:46,850
This goes bad.
254
00:19:47,470 --> 00:19:51,510
I'm gonna be the last person you see.
255
00:20:17,879 --> 00:20:24,500
It's a nice
256
00:20:24,500 --> 00:20:25,500
office, Tony.
257
00:20:25,780 --> 00:20:27,200
You ready to talk, Chad?
258
00:20:27,680 --> 00:20:29,560
No, we're ready to eat.
259
00:20:30,320 --> 00:20:31,420
I'd like to get someone out.
260
00:20:31,820 --> 00:20:36,120
Tony, I'm not going to send you a
hostage every time you send me a cheese
261
00:20:36,120 --> 00:20:38,880
sandwich. Just one as a show of good
faith.
262
00:20:43,180 --> 00:20:44,740
Okay. One.
263
00:20:45,560 --> 00:20:46,560
But that's it.
264
00:20:46,760 --> 00:20:51,360
See, we need the other three so we each
have someone to shoot when the SWAT team
265
00:20:51,360 --> 00:20:53,120
convinces you to break in.
266
00:20:55,980 --> 00:20:57,440
Hostage for food is a big win.
267
00:21:03,790 --> 00:21:04,790
Get the chicken.
268
00:21:14,190 --> 00:21:15,370
I need a volunteer.
269
00:21:17,190 --> 00:21:18,190
What for?
270
00:21:19,530 --> 00:21:21,390
To show them how serious we are.
271
00:21:23,450 --> 00:21:24,730
You're it. No.
272
00:21:25,750 --> 00:21:26,950
No! No!
273
00:21:27,170 --> 00:21:27,849
Shut up.
274
00:21:27,850 --> 00:21:28,850
No, look.
275
00:21:29,090 --> 00:21:31,890
Look, she's lived longer than me. No!
276
00:21:33,480 --> 00:21:34,480
Oh, come on!
277
00:21:34,520 --> 00:21:37,140
Why do I have to deal with my new -for
-living?
278
00:21:37,480 --> 00:21:38,480
Oh, please!
279
00:21:47,460 --> 00:21:49,700
One named Del Toro?
280
00:21:50,120 --> 00:21:51,120
Del Toro?
281
00:21:51,780 --> 00:21:52,780
One of my men.
282
00:21:52,920 --> 00:21:55,460
Victor was sleeping upstairs while they
painted his house for the wedding.
283
00:21:58,680 --> 00:22:00,680
You must know they have a pair of eyes
out here.
284
00:22:01,020 --> 00:22:02,060
By the Morse code.
285
00:22:05,939 --> 00:22:06,939
Sabotage. Burn it.
286
00:22:08,140 --> 00:22:11,140
Belt your smoke into the firehouse every
once in a while.
287
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
Get a toolbox.
288
00:22:22,040 --> 00:22:23,040
Jenkins, you okay?
289
00:22:23,380 --> 00:22:25,180
Tony, don't let him kill me.
290
00:22:26,280 --> 00:22:27,840
You know what the sad part is?
291
00:22:28,100 --> 00:22:29,920
Is that his book is going to sell the
most.
292
00:22:31,540 --> 00:22:32,339
Get him.
293
00:22:32,340 --> 00:22:33,340
Come on.
294
00:22:41,740 --> 00:22:46,060
I want a car, and I want a long -range
jet fueled and waiting for me at the
295
00:22:46,060 --> 00:22:49,720
airport. I want a hostage for the car
and a hostage for the jet. Yeah?
296
00:22:49,920 --> 00:22:50,920
And I want a pony.
297
00:22:52,520 --> 00:22:57,220
One of my men, plus a hostage, they go
to the airport and they fly away.
298
00:22:58,160 --> 00:23:01,900
And when they land in Mexico and they
call, and I know that they're safe and
299
00:23:01,900 --> 00:23:07,580
sound, me and my other guy and our
hostages, we make the same trip.
300
00:23:07,900 --> 00:23:08,900
It won't happen.
301
00:23:11,920 --> 00:23:12,920
Shoot me.
302
00:23:15,860 --> 00:23:17,360
You know what the sick thing is?
303
00:23:17,600 --> 00:23:19,000
Is that I'm the sane one.
304
00:23:19,740 --> 00:23:21,220
That's the FBI. They'll tell you.
305
00:23:22,040 --> 00:23:26,800
And Cy, he's in there all alone and he's
getting worried.
306
00:23:28,020 --> 00:23:32,420
See, we either get clear or we die.
307
00:23:33,160 --> 00:23:34,760
I'll get the car. I'll get the jet.
308
00:23:35,840 --> 00:23:36,840
Food.
309
00:23:42,520 --> 00:23:43,520
Chicken.
310
00:23:45,920 --> 00:23:46,920
You know what?
311
00:23:46,940 --> 00:23:48,840
If I choke on a bone...
312
00:23:48,840 --> 00:24:01,160
Chickenalicious.
313
00:24:02,960 --> 00:24:05,060
50 % off the healthiest meal in town.
314
00:24:07,060 --> 00:24:08,060
Chickenalicious.
315
00:24:09,540 --> 00:24:10,860
Corey, she's on the line. They're
talking.
316
00:24:11,240 --> 00:24:12,099
Chicken delicious.
317
00:24:12,100 --> 00:24:14,160
50 % off the healthiest meal in town.
318
00:24:18,980 --> 00:24:20,380
Woman on a cell phone, TC.
319
00:24:21,340 --> 00:24:22,480
Didn't you get close enough to her?
320
00:24:22,920 --> 00:24:23,920
That's a negative.
321
00:24:24,240 --> 00:24:25,460
Tell me when she hangs up.
322
00:24:27,840 --> 00:24:28,840
Chicken delicious.
323
00:24:30,040 --> 00:24:31,040
She hung up.
324
00:24:31,060 --> 00:24:31,859
Got her.
325
00:24:31,860 --> 00:24:33,660
She's in a halter top, black on black.
326
00:24:34,140 --> 00:24:35,580
Chats on one arm and short hair.
327
00:24:35,960 --> 00:24:36,960
I'm moving in.
328
00:24:38,420 --> 00:24:39,420
Chicken delicious.
329
00:24:41,280 --> 00:24:42,280
You're going to listen?
330
00:25:21,740 --> 00:25:24,220
You have the right to remain silent. No
more phone privileges.
331
00:25:28,220 --> 00:25:30,380
Like it or not, eventually we're going
to have to make a move.
332
00:26:07,699 --> 00:26:10,020
Gina Carnot married Brancato when he was
on death row.
333
00:26:10,660 --> 00:26:12,020
She don't give up anything else.
334
00:26:13,120 --> 00:26:14,120
Stay on her.
335
00:26:15,140 --> 00:26:16,140
Don't let her sleep.
336
00:26:16,540 --> 00:26:17,540
You got it.
337
00:26:26,100 --> 00:26:27,100
How you holding up?
338
00:26:31,520 --> 00:26:34,440
You know, my parents were so happy when
I went to med school.
339
00:26:35,200 --> 00:26:36,200
The psychiatrist.
340
00:26:37,450 --> 00:26:38,450
Look at me now.
341
00:26:39,210 --> 00:26:40,910
You're expecting to work with healthy
people?
342
00:26:43,270 --> 00:26:44,290
So what now, Sam?
343
00:26:46,150 --> 00:26:51,530
Well, you've shown them the vehicle,
you've given them hope for escape, done
344
00:26:51,530 --> 00:26:52,530
everything they've asked.
345
00:26:53,370 --> 00:26:57,210
These things, they have a rhythm, Tony,
and it's all been going their way.
346
00:26:58,390 --> 00:26:59,390
Isn't that what we want?
347
00:26:59,710 --> 00:27:00,710
To a point.
348
00:27:00,930 --> 00:27:02,870
They're comfortable, secure, we won't
invade.
349
00:27:04,310 --> 00:27:05,310
Though...
350
00:27:05,840 --> 00:27:07,500
Now it's time to reintroduce anxiety.
351
00:27:40,970 --> 00:27:41,970
What's up, Chad?
352
00:27:42,030 --> 00:27:43,350
Have you lost your mind?
353
00:27:43,950 --> 00:27:46,190
You know, you do that again, those
prisoners in there are dead.
354
00:27:46,470 --> 00:27:47,670
Take a look around, Mercado.
355
00:27:47,890 --> 00:27:48,890
What do you see?
356
00:27:50,610 --> 00:27:53,910
55 officers, trained assault team,
special weapons.
357
00:27:54,290 --> 00:27:55,950
I own the perimeter, hot rod.
358
00:27:56,230 --> 00:27:57,350
You're my prisoner.
359
00:27:57,750 --> 00:27:59,150
Have you heard any of these people in
there?
360
00:27:59,810 --> 00:28:00,810
Eat your gun.
361
00:28:01,010 --> 00:28:02,090
Don't let me catch you alive.
362
00:28:04,070 --> 00:28:05,070
Go back inside.
363
00:28:05,670 --> 00:28:06,970
I'll call you in the morning.
364
00:28:20,270 --> 00:28:21,730
we get a jet off the shelf, Chad.
365
00:28:22,570 --> 00:28:23,570
Be reasonable.
366
00:28:24,090 --> 00:28:25,110
Screw reasonable.
367
00:28:25,390 --> 00:28:28,550
You let me know when that jet is fueled
and ready to go and then you pull your
368
00:28:28,550 --> 00:28:29,429
people back.
369
00:28:29,430 --> 00:28:32,430
Block him every step. Logical, rational,
non -compliance commands.
370
00:28:35,770 --> 00:28:36,970
Are you flying the plane?
371
00:28:37,310 --> 00:28:38,310
What?
372
00:28:38,370 --> 00:28:39,990
Who's flying the plane, Chad?
373
00:28:41,010 --> 00:28:42,010
I don't know.
374
00:28:42,450 --> 00:28:43,970
You know, you get me a pilot.
375
00:28:44,350 --> 00:28:45,490
You want an FBI agent?
376
00:28:46,210 --> 00:28:48,090
Yeah, Tony, I want an FBI agent.
377
00:28:48,510 --> 00:28:49,750
That's all we have at the moment.
378
00:28:50,350 --> 00:28:53,450
Civilians aren't exactly lining up to
fly you who knows where at gunpoint.
379
00:28:54,070 --> 00:28:55,070
You know what?
380
00:28:55,150 --> 00:28:57,030
You get me a pilot by cuff.
381
00:28:57,670 --> 00:28:58,670
Stay calm.
382
00:28:59,010 --> 00:29:00,010
I'll call you back.
383
00:29:08,510 --> 00:29:10,890
Hey, Mr. Friendly Skies.
384
00:29:11,910 --> 00:29:13,110
So you're our pilot.
385
00:29:16,560 --> 00:29:20,920
I wouldn't even fly you to Catalina. I
can be very persuasive.
386
00:29:21,240 --> 00:29:23,380
And I can crash a plane anytime I want.
387
00:29:43,080 --> 00:29:44,340
I gotta lie down.
388
00:29:45,200 --> 00:29:46,280
You gotta talk to me.
389
00:29:56,800 --> 00:29:57,800
Here you go.
390
00:29:59,840 --> 00:30:01,120
I'm not telling you anything.
391
00:30:02,400 --> 00:30:03,400
I understand.
392
00:30:04,140 --> 00:30:05,560
You don't want to betray your husband.
393
00:30:06,180 --> 00:30:08,220
But there's somebody in there that I
love, too.
394
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
Casualty of war.
395
00:30:10,100 --> 00:30:11,100
Can't be helped.
396
00:30:11,360 --> 00:30:14,220
Well, things going the way they are, I'd
say you'll be a widow by the end of the
397
00:30:14,220 --> 00:30:17,920
day. As opposed to what would happen if
Chet goes back on death row.
398
00:30:18,260 --> 00:30:22,800
I don't know about you, but if I could
just buy one more day of life for
399
00:30:22,800 --> 00:30:27,560
somebody I love, there's nothing that I
can do. You can talk to him. He won't
400
00:30:27,560 --> 00:30:28,560
listen to me.
401
00:30:28,960 --> 00:30:30,040
What is the point?
402
00:30:30,240 --> 00:30:33,660
At least if innocent people die, it
won't be on your conscience.
403
00:30:56,300 --> 00:30:57,320
Gina, where have you been?
404
00:30:57,520 --> 00:31:00,920
The battery died. I couldn't get a new
one until this morning.
405
00:31:01,360 --> 00:31:03,040
Yeah, well, have you ever heard of a
payphone?
406
00:31:03,560 --> 00:31:05,100
I haven't slept, Chad.
407
00:31:05,980 --> 00:31:06,980
Don't yell at me.
408
00:31:07,260 --> 00:31:08,260
I'm sorry.
409
00:31:08,800 --> 00:31:12,000
I'm sorry. It's just a little tense, you
know?
410
00:31:12,720 --> 00:31:14,400
Maybe you should think about coming out.
411
00:31:15,360 --> 00:31:16,600
I'm really scared for you.
412
00:31:16,880 --> 00:31:20,720
Yeah, well, let me give you something to
take your mind off it, okay?
413
00:31:21,480 --> 00:31:22,720
What I want you to do...
414
00:31:29,040 --> 00:31:30,040
Can you do that?
415
00:31:34,280 --> 00:31:35,280
Yeah.
416
00:31:36,540 --> 00:31:37,540
Good.
417
00:31:42,160 --> 00:31:43,160
I love you, baby.
418
00:32:00,170 --> 00:32:02,230
Yours are rigged. We can blow them up at
any time.
419
00:32:02,670 --> 00:32:03,670
It's your call.
420
00:32:11,390 --> 00:32:14,850
You know, I've been waiting for this
money for five years.
421
00:32:15,770 --> 00:32:17,870
And this little blonde tramp comes
along.
422
00:32:20,170 --> 00:32:21,230
Anybody comes in?
423
00:32:22,130 --> 00:32:23,130
Shoot her.
424
00:32:23,850 --> 00:32:25,470
Chad, I smell smoke.
425
00:32:28,010 --> 00:32:29,310
We got a bad furnace.
426
00:32:29,800 --> 00:32:31,060
Every couple months it gets blocked.
427
00:32:32,340 --> 00:32:33,340
Chad?
428
00:32:35,240 --> 00:32:36,620
This is crap, Palermo.
429
00:32:36,840 --> 00:32:38,760
You tell me how to disconnect that
furnace.
430
00:32:38,980 --> 00:32:41,600
You can't. It's tied into the city's
grid system.
431
00:32:42,040 --> 00:32:43,080
There's a blackout.
432
00:32:43,460 --> 00:32:44,520
We keep power.
433
00:32:45,000 --> 00:32:47,620
Will you tell me how to fix it before it
smokes us out?
434
00:32:48,460 --> 00:32:50,200
Someone's got to go down there and
finesse it.
435
00:32:52,120 --> 00:32:53,120
Him.
436
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
Still that uniform.
437
00:33:19,060 --> 00:33:21,680
You hear people start shooting, I want
them to worry about who they're hitting.
438
00:33:25,520 --> 00:33:26,520
You guys okay?
439
00:33:27,020 --> 00:33:27,979
We're alright.
440
00:33:27,980 --> 00:33:29,040
It's a little smoky.
441
00:33:29,660 --> 00:33:30,660
I'll try to fix that.
442
00:33:55,080 --> 00:33:56,360
Not sold on the idea.
443
00:33:56,580 --> 00:33:57,720
Might freak him out.
444
00:33:58,020 --> 00:34:00,880
He's supposed to call him any minute. I
can just have her lie again if you want.
445
00:34:02,820 --> 00:34:05,160
Chad's too smart to let us jerk him
indefinitely, Tony.
446
00:34:05,960 --> 00:34:08,139
Losing his outside lifeline would be
devastating.
447
00:34:09,060 --> 00:34:10,719
I think it works for you in the long
run.
448
00:34:22,760 --> 00:34:23,760
Lam, are you ready?
449
00:34:24,219 --> 00:34:25,900
This one here I want you to talk to,
Chad.
450
00:34:27,239 --> 00:34:28,239
Baby?
451
00:34:31,120 --> 00:34:32,699
Shut up. It's over, Chad.
452
00:34:33,120 --> 00:34:34,719
Is there a jet at the airport or not?
453
00:34:34,960 --> 00:34:36,739
Yeah, there is, but you're not getting
on it.
454
00:34:40,639 --> 00:34:41,639
Hey, hey!
455
00:34:42,100 --> 00:34:43,100
No, no, no!
456
00:34:43,620 --> 00:34:44,438
No, no, no!
457
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
You're stupid.
458
00:34:47,320 --> 00:34:48,320
Get inside.
459
00:34:53,100 --> 00:34:54,100
No more games.
460
00:34:55,000 --> 00:34:56,560
Two of us leaving the hostage.
461
00:34:57,980 --> 00:34:59,340
It doesn't go my way.
462
00:35:01,140 --> 00:35:02,200
You start killing.
463
00:35:04,420 --> 00:35:07,260
By the way, you're driving.
464
00:35:18,600 --> 00:35:20,980
You'll have a convoy of black and whites
escorting you.
465
00:35:21,450 --> 00:35:23,750
Enter the airport from the east. You
can't miss the jet.
466
00:35:24,130 --> 00:35:27,210
Now tell them they can't use cell phones
once they're on board. It messes with
467
00:35:27,210 --> 00:35:28,210
the equipment.
468
00:35:28,330 --> 00:35:31,590
Now, once they call their friends here,
press that button.
469
00:35:32,810 --> 00:35:34,970
Which, uh, lets us know where to go.
470
00:35:35,590 --> 00:35:37,430
My snipers take them out with clean
headshots.
471
00:35:38,230 --> 00:35:39,630
What about the two killers that stay?
472
00:35:40,290 --> 00:35:43,250
Once Chad gets the call, he's going to
let down his guard. That's when we storm
473
00:35:43,250 --> 00:35:44,149
the building.
474
00:35:44,150 --> 00:35:45,870
He's going to keep Chris as the last
hostage.
475
00:35:46,310 --> 00:35:47,310
There's always a risk.
476
00:35:47,530 --> 00:35:50,610
Risk. The minute you blow those doors,
he's going to kill her.
477
00:35:50,940 --> 00:35:52,240
She's a police officer, Sergeant.
478
00:35:52,600 --> 00:35:54,380
You'd rather leave Grandma in that
position?
479
00:35:56,060 --> 00:35:58,080
What if we don't let them out? No
airport.
480
00:35:58,840 --> 00:36:00,380
They're desperate with no downside.
481
00:36:00,720 --> 00:36:04,120
You could see a dead body, and it most
likely will be Chris.
482
00:36:05,660 --> 00:36:06,660
It's endgame, Tony.
483
00:36:07,040 --> 00:36:08,040
Your call.
484
00:36:13,920 --> 00:36:14,920
Okay, folks.
485
00:36:15,400 --> 00:36:16,400
We're happening.
486
00:36:16,680 --> 00:36:17,680
There's a glider.
487
00:36:18,180 --> 00:36:20,940
You... And I make the trip first.
488
00:36:21,160 --> 00:36:22,160
All right.
489
00:36:23,020 --> 00:36:24,020
And Mr.
490
00:36:24,280 --> 00:36:26,960
Friendly guy is going to be your ticket.
491
00:36:28,580 --> 00:36:29,580
You know what?
492
00:36:29,680 --> 00:36:34,280
If your little pals have any brains,
you, me and Gina will all make the same
493
00:36:34,280 --> 00:36:35,340
trip about five hours later.
494
00:36:35,680 --> 00:36:36,860
What about me?
495
00:36:37,580 --> 00:36:40,760
You know, I've done a lot of bad things
in my life, sweetheart.
496
00:36:41,860 --> 00:36:43,240
I don't kill grandmothers.
497
00:36:57,040 --> 00:36:58,040
I'm assault qualified.
498
00:36:58,180 --> 00:36:59,820
I'd like to suit up and be a part of
your push.
499
00:37:00,360 --> 00:37:01,760
Officer Kelly a good friend?
500
00:37:02,160 --> 00:37:04,660
Because if you're too close to this... I
can follow orders.
501
00:37:06,620 --> 00:37:08,580
See Officer Haskins. He'll outfit you.
502
00:37:08,880 --> 00:37:09,880
Thank you.
503
00:37:21,360 --> 00:37:22,760
You got the time, sweet thing?
504
00:37:32,970 --> 00:37:33,970
Let us go, Gina.
505
00:37:36,350 --> 00:37:37,350
We'll have to fight.
506
00:37:39,670 --> 00:37:40,670
You don't, Matt.
507
00:37:43,610 --> 00:37:46,630
I love you.
508
00:37:47,890 --> 00:37:48,890
I love you.
509
00:37:59,390 --> 00:38:02,030
There's no way they're gonna let him out
of the country. Something's gonna
510
00:38:02,030 --> 00:38:03,030
happen.
511
00:38:04,230 --> 00:38:05,370
I'm very proud of you, Chris.
512
00:38:07,230 --> 00:38:11,430
When things went wrong when you were a
POW, what did you do?
513
00:38:13,170 --> 00:38:14,270
I fought like hell.
514
00:38:18,030 --> 00:38:19,030
Hey, Chad.
515
00:38:23,730 --> 00:38:26,350
Rubber's about to be wearing the same
clothes when you go through that door.
516
00:38:27,010 --> 00:38:28,010
Rubber bullets.
517
00:38:28,110 --> 00:38:31,570
Stun and incapacitate. Broken ribs at
the most. We know what we're doing,
518
00:38:31,910 --> 00:38:33,350
I know you do, Derek. Thanks.
519
00:38:41,130 --> 00:38:42,990
We both know that it's going to come
down bad.
520
00:38:43,630 --> 00:38:47,110
If you let Brolin and Minnie go, I can
make this happen for you.
521
00:38:47,350 --> 00:38:48,770
Yeah. How are you going to do that?
522
00:38:49,110 --> 00:38:51,590
Nobody wants a shooting. I'll tell them
to let us go.
523
00:38:52,170 --> 00:38:56,070
If it means saving lives, they'll do it.
It's not going to happen, lady. We do
524
00:38:56,070 --> 00:38:57,070
it my way.
525
00:38:59,750 --> 00:39:01,290
Gina, you check the front door.
526
00:39:02,610 --> 00:39:03,610
Glider, basement.
527
00:39:04,710 --> 00:39:05,870
Cy, upstairs.
528
00:39:06,870 --> 00:39:08,190
What? We talk together?
529
00:40:14,819 --> 00:40:16,340
Clear upstairs. Where's glider?
530
00:40:16,820 --> 00:40:17,820
Glider?
531
00:40:19,800 --> 00:40:22,380
I don't know. Listen, you cover the back
and watch those two. Gina!
532
00:40:23,800 --> 00:40:24,800
Take her.
533
00:40:25,400 --> 00:40:27,740
Shoot her and anyone else that comes
through the door.
534
00:40:48,560 --> 00:40:50,720
What are you doing, huh? You get out of
here!
535
00:40:50,920 --> 00:40:52,420
What are you talking about, Chad?
536
00:40:52,700 --> 00:40:54,080
No, you're in my building!
537
00:40:54,380 --> 00:40:55,800
We're not, I promise.
538
00:40:56,420 --> 00:40:57,420
All right.
539
00:40:58,480 --> 00:41:01,460
You get Glider back, or I start killing.
540
00:41:01,760 --> 00:41:02,760
You calm down.
541
00:41:03,400 --> 00:41:06,540
We don't have your man. We're not doing
any... Wrong!
542
00:41:06,760 --> 00:41:07,760
Blow the door!
543
00:41:08,200 --> 00:41:09,200
Pretty at fault.
544
00:41:09,240 --> 00:41:10,240
All action!
545
00:41:12,120 --> 00:41:13,120
Chad!
546
00:41:49,490 --> 00:41:53,830
Not in our house.
547
00:41:54,770 --> 00:41:55,770
You first.
548
00:42:00,210 --> 00:42:01,210
You okay?
549
00:42:07,050 --> 00:42:08,050
Where's the fourth one?
550
00:42:08,670 --> 00:42:09,670
Downstairs, finished.
551
00:42:31,440 --> 00:42:34,720
Lieutenant Williams is doing great. He
took some pellet wounds to the arm, but
552
00:42:34,720 --> 00:42:35,880
the vest took most of the force.
553
00:42:36,180 --> 00:42:37,178
How's Gina?
554
00:42:37,180 --> 00:42:38,180
Broken ribs.
555
00:42:38,420 --> 00:42:40,660
She's still under FBI guard at the
hospital.
556
00:42:41,080 --> 00:42:43,100
Her brother's given a complete
confession.
557
00:42:43,660 --> 00:42:46,660
The key I found in Chad's watch goes to
a self -storage locker in Venice.
558
00:42:47,240 --> 00:42:51,200
Hey, Lieutenant, if we could use some of
that $7 million to fix the front door,
559
00:42:51,320 --> 00:42:53,280
as well as a couple other things around
here.
560
00:42:53,520 --> 00:42:55,260
Yeah, just don't fix that lucky furnace.
561
00:42:56,760 --> 00:42:57,760
Hey.
562
00:43:01,439 --> 00:43:04,480
Since everybody's in such a good mood, I
thought I'd hand -deliver these instead
563
00:43:04,480 --> 00:43:05,299
of mailing them.
564
00:43:05,300 --> 00:43:06,460
Hey, you guys got a date?
565
00:43:06,740 --> 00:43:10,780
Yep, and we got the curtain, the band,
and the cake, and the whole nine yards.
566
00:43:12,100 --> 00:43:13,100
What about tuxedos?
567
00:43:14,540 --> 00:43:15,920
Couldn't do that without my best man.
568
00:43:22,160 --> 00:43:23,160
I'm honored.
569
00:43:24,960 --> 00:43:25,960
Gladder to be invited.
570
00:43:26,380 --> 00:43:28,060
Hey, you spent the night at our house.
571
00:43:28,320 --> 00:43:29,320
You're family.
572
00:43:56,460 --> 00:43:59,940
Take a look around.
573
00:44:00,360 --> 00:44:03,780
Just another day in L .A.
574
00:44:27,339 --> 00:44:30,140
Someday what
41077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.