Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,600 --> 00:00:18,320
This is 1PB5 requesting backup.
Touchdown heading north on Speedway. I'm
2
00:00:18,320 --> 00:00:19,320
danger.
3
00:00:19,620 --> 00:00:23,880
This is 1PB5 responding. I'm right
around the corner. I can't make the
4
00:00:23,880 --> 00:00:27,160
connection. I cannot connect the dots.
5
00:00:27,940 --> 00:00:30,100
I don't feel what's bending.
6
00:00:30,520 --> 00:00:37,390
I'm having nothing. You don't. go
outside the line in fact you
7
00:00:37,390 --> 00:00:39,270
don't go outside the ride
8
00:01:06,660 --> 00:01:08,580
Turn around! Get down!
9
00:01:15,300 --> 00:01:16,300
Okay!
10
00:01:20,460 --> 00:01:21,820
Okay, you got me.
11
00:01:22,060 --> 00:01:23,060
Keep your hands up.
12
00:01:24,820 --> 00:01:25,820
Take the weapon!
13
00:01:28,320 --> 00:01:29,800
Turn around. Turn around!
14
00:01:35,790 --> 00:01:38,730
Ma 'am, it's okay. Everything's going to
be all right. I doubt it.
15
00:01:40,590 --> 00:01:41,590
Mom?
16
00:01:42,190 --> 00:01:43,630
Beware the simple things, Cory.
17
00:02:04,560 --> 00:02:07,860
Don't try to talk it down.
18
00:02:08,479 --> 00:02:12,820
Why everyone bags on my town.
19
00:02:13,920 --> 00:02:15,860
Stand at me.
20
00:02:16,280 --> 00:02:18,440
It was for me.
21
00:02:19,000 --> 00:02:21,200
Take a look around.
22
00:02:21,800 --> 00:02:24,700
Just another day in LA.
23
00:02:39,560 --> 00:02:41,060
People than me.
24
00:02:41,800 --> 00:02:42,960
Anybody.
25
00:02:43,960 --> 00:02:45,960
Makes me is free.
26
00:02:48,660 --> 00:02:49,820
Someday.
27
00:02:51,460 --> 00:02:54,440
One minute down.
28
00:02:54,800 --> 00:02:57,580
Just another day. Oh.
29
00:03:19,850 --> 00:03:22,510
I can't even imagine growing up without
my mother.
30
00:03:23,030 --> 00:03:24,790
No wonder you dream about her so much.
31
00:03:25,370 --> 00:03:26,490
You know what I miss her most?
32
00:03:27,790 --> 00:03:29,890
You're going to think this is funny, but
it's in the supermarket.
33
00:03:31,090 --> 00:03:32,750
I used to have so much fun shopping.
34
00:03:33,590 --> 00:03:35,550
I can't even go down an aisle without
hearing her voice.
35
00:03:35,910 --> 00:03:38,370
Is she the one telling you to bring home
Haagen -Dazs and potatoes?
36
00:03:38,830 --> 00:03:40,470
No, that's a little voice on my stomach.
37
00:03:40,810 --> 00:03:42,850
This dream you had last night, have you
had it before?
38
00:03:43,930 --> 00:03:47,590
No, they're all different, but she's
always there, watching over me.
39
00:03:48,270 --> 00:03:49,510
She shot you, Corey.
40
00:03:50,230 --> 00:03:51,990
Yeah, well, it's just her way of getting
my attention.
41
00:03:52,230 --> 00:03:53,230
Her way?
42
00:03:53,250 --> 00:03:54,350
It was your dream.
43
00:03:59,430 --> 00:04:00,430
Did I say something?
44
00:04:01,110 --> 00:04:02,410
Do you believe in guardian angels?
45
00:04:02,790 --> 00:04:05,050
You mean like Patrick Swayze and ghosts?
46
00:04:05,350 --> 00:04:06,650
I was 10 when my mother died.
47
00:04:07,170 --> 00:04:08,830
And ever since, she's been there for me.
48
00:04:09,350 --> 00:04:10,350
Believe it or not.
49
00:04:10,770 --> 00:04:15,390
I believe in luck. I believe in fate. I
believe we influence our destinies by
50
00:04:15,390 --> 00:04:16,390
the actions we take.
51
00:04:16,750 --> 00:04:18,010
I believe in guardian angels, Chris.
52
00:04:19,550 --> 00:04:22,250
So what do you think she was trying to
tell you? I mean, what is the simple
53
00:04:22,250 --> 00:04:23,250
thing?
54
00:04:23,630 --> 00:04:24,630
I don't know.
55
00:04:25,230 --> 00:04:27,370
But the answer's out there if I just
keep looking for it.
56
00:04:28,930 --> 00:04:29,930
That's good.
57
00:04:41,990 --> 00:04:42,990
Hey, guys.
58
00:04:43,710 --> 00:04:45,870
You two don't mind moving, do you?
59
00:04:46,360 --> 00:04:47,360
at my table.
60
00:04:48,980 --> 00:04:51,640
You want me to get Hopsang out of the
kitchen to translate?
61
00:04:52,480 --> 00:04:53,740
Come on, move.
62
00:04:54,420 --> 00:04:55,420
You move.
63
00:04:55,480 --> 00:04:56,500
We eat here.
64
00:04:57,440 --> 00:05:01,180
Wait a minute. You're the guys that are
walking up and down cleaning up the
65
00:05:01,180 --> 00:05:08,120
boardwalk. We keep an eye out for
trouble.
66
00:05:09,060 --> 00:05:12,960
I keep an eye out if you walk on out of
here.
67
00:05:14,860 --> 00:05:16,180
Come on, now, before I get mad.
68
00:05:17,960 --> 00:05:22,340
So, you want to start something, do you?
69
00:05:23,020 --> 00:05:25,960
Don't be cruel, but you all should go,
Hound Dog.
70
00:05:26,520 --> 00:05:28,920
Love be tender, I'll return the sender.
71
00:05:30,300 --> 00:05:32,380
Get this guy 20 and get him out of here,
huh?
72
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
Nothing at all.
73
00:06:02,560 --> 00:06:03,880
Shoot my brother.
74
00:06:04,240 --> 00:06:05,840
And don't bully people.
75
00:06:10,200 --> 00:06:13,100
Take care of that gun.
76
00:06:17,960 --> 00:06:23,800
Angels in the outfield. Heaven can wait.
Michael.
77
00:06:24,780 --> 00:06:25,820
Highway to heaven.
78
00:06:27,020 --> 00:06:28,260
Touched by an angel.
79
00:06:28,760 --> 00:06:29,760
It's a wonderful life.
80
00:06:30,940 --> 00:06:31,940
Charlie's Angels.
81
00:06:32,740 --> 00:06:36,380
The point is, why would people make
these things if we didn't believe?
82
00:06:36,980 --> 00:06:40,260
Any black and white or Pacific blue
units in the vicinity, report of a brawl
83
00:06:40,260 --> 00:06:41,280
the Ocean Terrace Cafe.
84
00:06:41,500 --> 00:06:44,520
Be on the lookout for twin Korean
brothers, last seen heading north on
85
00:06:44,780 --> 00:06:46,480
Again? Who are these guys?
86
00:06:46,880 --> 00:06:49,260
This is 1PB5 and 7 responding.
87
00:07:12,460 --> 00:07:16,140
I just want to know if Cory McNamara
can't... No, I will not hold.
88
00:07:16,720 --> 00:07:17,419
Damn it.
89
00:07:17,420 --> 00:07:20,560
Hey, hey, easy, Chris, huh? Doctor said
no broken bones. She's going to be okay.
90
00:07:21,860 --> 00:07:23,180
It's a miracle, not even stitches.
91
00:07:23,580 --> 00:07:24,840
Yeah, a miracle.
92
00:07:25,520 --> 00:07:28,060
As I said on the phone, Mr. DeVille, we
don't have any information.
93
00:07:28,280 --> 00:07:29,880
And even if we did, I couldn't give it
to you anyway.
94
00:07:30,160 --> 00:07:33,480
When this story hits the Times, every
cheap suit in Hollywood is going to be
95
00:07:33,480 --> 00:07:35,200
down here chasing these Korean twins.
96
00:07:35,540 --> 00:07:36,800
Now, you help me out, Lieutenant.
97
00:07:37,120 --> 00:07:38,440
It'll keep the riffraff away.
98
00:07:38,680 --> 00:07:41,000
Not to mention a finder's fee.
99
00:07:42,280 --> 00:07:44,880
Bribes are illegal, Mr. DeVille. I could
care less if your criminals are in your
100
00:07:44,880 --> 00:07:45,859
film or not.
101
00:07:45,860 --> 00:07:46,860
Criminals?
102
00:07:47,120 --> 00:07:48,120
Read the article.
103
00:07:48,460 --> 00:07:50,860
Every clown these guys fight deserves
it.
104
00:07:51,080 --> 00:07:53,920
I got an officer in a hospital bed from
chasing them. Did she deserve it?
105
00:07:54,300 --> 00:07:56,720
The only clown I see is standing here
right in front of me. Now, why don't you
106
00:07:56,720 --> 00:07:58,040
just move your circus down the road?
107
00:07:58,960 --> 00:07:59,960
Thank you.
108
00:08:01,400 --> 00:08:04,240
These flyers are everywhere, Lieutenant,
but so far none of the victims want to
109
00:08:04,240 --> 00:08:05,240
press charges.
110
00:08:05,460 --> 00:08:06,460
In any of the incidents?
111
00:08:06,920 --> 00:08:09,900
These twins are picking on Scum, and
Scum did not file charges with the
112
00:08:10,350 --> 00:08:11,430
It's a law of physics. Great.
113
00:08:11,790 --> 00:08:13,210
Vigilante justice, Bruce Lee style.
114
00:08:14,010 --> 00:08:15,430
All right, Chris, I want you to ride
with me.
115
00:08:16,050 --> 00:08:19,110
I want Heckle and Jekyll in my jail
before someone else gets seriously hurt.
116
00:08:22,890 --> 00:08:23,890
Hello, officers.
117
00:08:24,210 --> 00:08:26,030
Marty Rosen, Empire Talent Agency.
118
00:08:26,430 --> 00:08:27,930
I was wondering if you guys could help
me out.
119
00:08:28,170 --> 00:08:30,070
Let me guess, you're looking for the
Boardwalk Twins.
120
00:08:30,350 --> 00:08:31,350
They great or what?
121
00:08:31,550 --> 00:08:34,490
You know guys like that can catapult an
agent from here to here overnight?
122
00:08:34,970 --> 00:08:35,970
Just missed them.
123
00:08:36,110 --> 00:08:38,250
Oh, yeah. They flew out of here, hit the
ground running.
124
00:08:38,690 --> 00:08:39,579
Which way?
125
00:08:39,580 --> 00:08:41,380
Left. Right. They split up?
126
00:08:42,460 --> 00:08:43,520
Bad career move.
127
00:08:43,780 --> 00:08:44,780
Thanks, guys.
128
00:08:45,620 --> 00:08:46,860
Who are these twins?
129
00:08:49,280 --> 00:08:50,280
Oh, really?
130
00:08:50,940 --> 00:08:54,040
Well, that's why I pay you a lot of
money. To find out.
131
00:09:01,540 --> 00:09:02,540
They're nobody.
132
00:09:03,860 --> 00:09:07,820
Everybody is somebody, baby. Everybody
works for somebody.
133
00:09:08,590 --> 00:09:09,770
Who do you work for, Roger?
134
00:09:10,430 --> 00:09:11,430
Me.
135
00:09:12,030 --> 00:09:14,170
So be a smart boss and don't worry.
136
00:09:15,650 --> 00:09:18,990
I got two million dollars in counterfeit
currency getting ready to hit this
137
00:09:18,990 --> 00:09:19,990
beach like a tsunami.
138
00:09:20,110 --> 00:09:22,650
These karate kids are not here by
accident.
139
00:09:23,710 --> 00:09:26,130
And, um, what if they're not here to
mess with your deal?
140
00:09:27,350 --> 00:09:29,170
Then I killed two guys for no reason.
141
00:09:30,050 --> 00:09:31,230
Better safe than sorry.
142
00:09:49,190 --> 00:09:50,590
No.
143
00:10:08,140 --> 00:10:11,520
Get a saw. We're cutting it off. With or
without anesthesia?
144
00:10:12,000 --> 00:10:13,100
Well, what do you got?
145
00:10:13,360 --> 00:10:14,360
Beer. Wine.
146
00:10:14,440 --> 00:10:15,440
Vodka.
147
00:10:15,660 --> 00:10:16,660
Surprise!
148
00:10:16,920 --> 00:10:17,940
You guys.
149
00:10:18,880 --> 00:10:19,880
All right.
150
00:10:20,100 --> 00:10:22,240
Hey, Corey, don't relax. You're taking
care of everything.
151
00:10:22,600 --> 00:10:24,880
Put it right there. You're going to be
okay, huh?
152
00:10:25,260 --> 00:10:27,780
Relax. We got some wine for you.
153
00:10:28,180 --> 00:10:30,320
Pizza. A trashy romance novel.
154
00:10:30,880 --> 00:10:31,819
Remote control.
155
00:10:31,820 --> 00:10:34,820
Listen, you just rest, rehab that knee,
and get back to work as soon as you can.
156
00:10:35,230 --> 00:10:36,830
The doctor said maximum 10 days.
157
00:10:37,090 --> 00:10:38,150
Cake. Paid vacation.
158
00:10:38,610 --> 00:10:39,710
Is there anything else you need?
159
00:10:40,190 --> 00:10:43,410
You know, my knee's starting to throb. I
think this pill is too high. Not a
160
00:10:43,410 --> 00:10:44,550
problem. Ah!
161
00:10:45,750 --> 00:10:46,750
Oh!
162
00:10:47,690 --> 00:10:48,690
Oh!
163
00:10:50,610 --> 00:10:51,610
Oh!
164
00:10:54,290 --> 00:10:55,290
Oh!
165
00:10:56,430 --> 00:10:57,430
Oh! Oh!
166
00:11:00,470 --> 00:11:02,430
Ed, I'll help if you bang on the mat.
167
00:11:03,490 --> 00:11:04,490
Thanks, I'm good.
168
00:11:09,720 --> 00:11:11,440
Oh, you're right.
169
00:11:12,280 --> 00:11:14,020
It helps.
170
00:11:19,460 --> 00:11:20,480
I'm Florence.
171
00:11:20,960 --> 00:11:23,260
Cory. What are you in for?
172
00:11:23,540 --> 00:11:25,760
Spraying cruciate leavening. You?
173
00:11:26,000 --> 00:11:27,680
I got hit by a van on my bike.
174
00:11:28,180 --> 00:11:30,480
Great muscle definition.
175
00:11:30,960 --> 00:11:31,959
Training right?
176
00:11:31,960 --> 00:11:34,320
No, it's my job.
177
00:11:34,920 --> 00:11:35,920
I'm a police officer.
178
00:11:36,500 --> 00:11:37,500
A bike cop.
179
00:11:38,060 --> 00:11:39,060
You?
180
00:11:39,320 --> 00:11:40,580
Just on my feet a lot.
181
00:11:40,860 --> 00:11:42,640
I've been through this twice before.
182
00:11:43,040 --> 00:11:45,020
Oh, not me. This is my first time in
rehab.
183
00:11:45,400 --> 00:11:48,120
Yeah? Yeah. Well, you're in the right
place.
184
00:11:48,820 --> 00:11:49,820
Bob's the best.
185
00:11:50,220 --> 00:11:51,940
He's trained some Olympic athletes.
186
00:11:52,580 --> 00:11:53,580
Wow.
187
00:11:53,720 --> 00:11:55,200
We have better insurance than I thought.
188
00:12:06,370 --> 00:12:09,110
Every time they call us for these twins,
they're already gone.
189
00:12:11,630 --> 00:12:13,310
You guys ever run in with a couple of
Koreans?
190
00:12:13,610 --> 00:12:15,210
Yeah, we're just fooling around, man.
191
00:12:15,450 --> 00:12:18,270
Shoving some friends and wham, he broke
my stick with a kick.
192
00:12:18,530 --> 00:12:19,530
Where are they?
193
00:12:20,630 --> 00:12:22,850
Don't tell me I missed them. What are
you doing here, Rosen?
194
00:12:23,810 --> 00:12:24,810
Police scanner.
195
00:12:25,370 --> 00:12:26,690
Do not follow us around.
196
00:12:27,550 --> 00:12:29,110
Hey, we're on the same team here.
197
00:12:29,330 --> 00:12:31,150
You guys want the twins off the beach,
so do I.
198
00:12:33,570 --> 00:12:35,290
Come on, guys, help me out here.
199
00:12:39,020 --> 00:12:43,040
Run this by me again, Romero, because I
swear I must have blacked out.
200
00:12:43,840 --> 00:12:47,440
I thought I heard the word renegotiate.
201
00:12:48,900 --> 00:12:50,100
Is that what I heard?
202
00:12:51,140 --> 00:12:53,580
You want my dealers to launder these
bogus presidents?
203
00:12:55,560 --> 00:12:58,560
Yeah. No, we had a deal, Romero.
204
00:12:59,140 --> 00:13:01,480
25%. Fiente Cinco.
205
00:13:03,420 --> 00:13:05,280
Yeah, well, that was before the...
206
00:13:05,740 --> 00:13:08,740
Chopped sake twins started cleaning up
the beaches on their own.
207
00:13:09,560 --> 00:13:12,600
Now my drug dealers can't turn a corner
without bumping into a cop.
208
00:13:13,020 --> 00:13:14,320
It's not going to be a problem.
209
00:13:15,560 --> 00:13:17,200
I'm afraid it already is.
210
00:13:18,520 --> 00:13:21,560
And my crew gets busted with white
powder. That's state time.
211
00:13:23,380 --> 00:13:24,520
Green counterfeit.
212
00:13:25,260 --> 00:13:26,380
That's federal, man.
213
00:13:28,040 --> 00:13:30,040
50 -50 splitter, you can count me out.
214
00:13:37,520 --> 00:13:38,520
What'd I tell you, Jillian?
215
00:13:38,800 --> 00:13:40,380
These twins work for Romero.
216
00:13:40,640 --> 00:13:41,660
They're vigilantes.
217
00:13:42,000 --> 00:13:45,960
I saw him kick the crap out of some
surfers. I'm telling you, he's using
218
00:13:45,960 --> 00:13:49,900
guys to jack me for another 25%. But I'm
gonna call his bluff.
219
00:13:51,420 --> 00:13:52,420
Hey, Steve.
220
00:13:56,200 --> 00:13:58,400
Find these twins and it's a $10 ,000
bonus.
221
00:13:58,840 --> 00:14:00,500
Kill them 20. Get out of here.
222
00:14:17,900 --> 00:14:19,000
Sorry I had to see that.
223
00:14:20,040 --> 00:14:21,040
Sorry you had to live it.
224
00:14:22,160 --> 00:14:23,520
Yeah, well, I deserve it.
225
00:14:24,180 --> 00:14:25,420
Well, that's a healthy attitude.
226
00:14:38,860 --> 00:14:40,420
Beware the simple things.
227
00:14:41,140 --> 00:14:42,860
What could be simpler than riding my
bike?
228
00:14:43,160 --> 00:14:45,080
She warned me, Chris, and I missed it.
229
00:14:45,550 --> 00:14:47,410
What good is a guardian angel if you
don't pay attention?
230
00:14:47,770 --> 00:14:50,310
How could you know, Corey? She could
have meant anything.
231
00:14:51,450 --> 00:14:54,370
Mom always said it takes a tragedy to
make us reassess ourselves.
232
00:14:55,150 --> 00:14:56,390
And you don't like what you see?
233
00:14:57,990 --> 00:14:59,510
All my friends are from work.
234
00:15:00,190 --> 00:15:01,470
I don't know anyone else.
235
00:15:01,770 --> 00:15:06,230
I don't go anywhere. I don't do anything
else. What are you talking about? You
236
00:15:06,230 --> 00:15:08,210
mountain bike, you roller blade, you
run.
237
00:15:08,590 --> 00:15:10,150
To stay in shape to be a cop.
238
00:15:10,430 --> 00:15:11,890
How pathetic is that?
239
00:15:12,290 --> 00:15:13,590
Do I have any hobbies, Chris?
240
00:15:14,200 --> 00:15:15,980
Do you think I'm a well -rounded person?
241
00:15:16,280 --> 00:15:18,840
What is your problem? I'm my problem.
242
00:15:19,700 --> 00:15:22,520
I'm not the person I thought I'd be at
this point in my life.
243
00:15:26,920 --> 00:15:28,340
I think you're just depressed.
244
00:15:28,740 --> 00:15:30,020
Damn straight I'm depressed.
245
00:15:33,660 --> 00:15:35,720
All these dreams I had growing up.
246
00:15:37,000 --> 00:15:38,460
I'm not fluent in French.
247
00:15:39,560 --> 00:15:43,040
I've never learned piano. I've never
lived in Italy. I've never seen the
248
00:15:43,040 --> 00:15:45,940
pyramids. I've never taken wildlife
photos.
249
00:15:46,180 --> 00:15:47,220
And you may never.
250
00:15:48,320 --> 00:15:49,520
Life is choices.
251
00:15:50,260 --> 00:15:53,920
You wanted to fly more than anything in
the world, didn't you? And you did it.
252
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
Are you forgetting?
253
00:15:55,740 --> 00:15:58,260
You wanted to be a cop more than
anything.
254
00:16:00,500 --> 00:16:03,020
You know who's out there shooting
pictures of caribou?
255
00:16:04,020 --> 00:16:06,980
The woman who wanted that more than
anything.
256
00:16:16,460 --> 00:16:17,920
I'd be like talking to anyone right now.
257
00:16:19,100 --> 00:16:20,100
Tell you what.
258
00:16:23,380 --> 00:16:26,360
I can stay at a friend's house tonight
if you're alright.
259
00:16:28,340 --> 00:16:29,340
Yeah.
260
00:16:29,620 --> 00:16:30,620
I'll be fine.
261
00:16:30,660 --> 00:16:31,660
Go ahead.
262
00:16:49,390 --> 00:16:51,530
I'm sorry, ma 'am, but we're all full
up. No vacancies.
263
00:16:51,870 --> 00:16:54,210
Oh, please, sir. I'm so tired.
264
00:16:55,610 --> 00:16:56,670
We'd have to share a bed.
265
00:16:57,990 --> 00:17:01,490
Fine. But I have to go to sleep by 5 a
.m.
266
00:17:04,930 --> 00:17:08,390
You bet.
267
00:17:08,710 --> 00:17:09,710
Yeah, I'll talk to you later.
268
00:17:10,170 --> 00:17:11,190
Have a good rehab session.
269
00:17:11,890 --> 00:17:12,890
Okay.
270
00:17:13,609 --> 00:17:14,609
How's Corey?
271
00:17:14,730 --> 00:17:17,910
Better. About to attack hobbies the way
she does everything else.
272
00:17:18,589 --> 00:17:19,790
She asked you where you were last night?
273
00:17:20,430 --> 00:17:21,149
Uh -huh.
274
00:17:21,150 --> 00:17:23,710
I told her I went to Julie's.
275
00:17:24,089 --> 00:17:25,589
Well, Julie was glad to have you.
276
00:17:26,569 --> 00:17:27,569
Hey.
277
00:17:27,670 --> 00:17:30,890
Not half an hour ago, our Kung Fu twins
beat up a couple guys trying to rob a
278
00:17:30,890 --> 00:17:31,890
convenience store.
279
00:17:32,110 --> 00:17:33,210
Tossed one through the window.
280
00:17:33,590 --> 00:17:36,170
There must be a half a dozen news crews
out there trying to catch a glimpse of
281
00:17:36,170 --> 00:17:37,170
these guys in action.
282
00:17:37,310 --> 00:17:39,570
It's turned into a carnival, complete
with costumes.
283
00:17:40,350 --> 00:17:42,050
Channel 8 calls them Avenging Angels.
284
00:17:42,590 --> 00:17:44,710
Let's go out there and shake the tree,
see what falls loose.
285
00:17:45,450 --> 00:17:46,450
Somebody's got to know something.
286
00:17:51,290 --> 00:17:52,290
Fifteen.
287
00:17:53,470 --> 00:17:54,470
Sixteen.
288
00:17:56,350 --> 00:17:57,350
Seventeen.
289
00:17:58,190 --> 00:17:59,190
Eighteen.
290
00:18:00,890 --> 00:18:01,890
Nineteen.
291
00:18:03,010 --> 00:18:04,490
Twenty. Hey, you.
292
00:18:05,210 --> 00:18:06,210
Hey.
293
00:18:09,630 --> 00:18:12,050
Bob says you're ready for a little light
jogging here.
294
00:18:12,750 --> 00:18:16,530
Yeah, well, what does Bob know? He just
trains the Olympians.
295
00:18:17,530 --> 00:18:18,530
Yeah?
296
00:18:20,969 --> 00:18:21,969
Oh, my God.
297
00:18:22,190 --> 00:18:24,970
What? You're Florence Griffith Joyner.
298
00:18:25,250 --> 00:18:26,890
Well, all my friends call me Fludger.
299
00:18:27,350 --> 00:18:29,750
I am so sorry. I didn't recognize you
before.
300
00:18:30,110 --> 00:18:30,969
Oh, don't be.
301
00:18:30,970 --> 00:18:32,250
I didn't recognize you either.
302
00:18:32,530 --> 00:18:34,410
You know, my niece has a poster of you
in her room.
303
00:18:34,690 --> 00:18:36,410
Well, bring it. I'll autograph it for
her.
304
00:18:36,730 --> 00:18:38,230
Oh, man, it's great.
305
00:18:38,470 --> 00:18:40,010
Big Aunt Corrie Brownie points.
306
00:18:40,450 --> 00:18:43,650
Listen, if there's anything I can do for
you... As a matter of fact, there is.
307
00:18:44,090 --> 00:18:45,090
6 a .m. tomorrow.
308
00:18:45,410 --> 00:18:46,410
How is Aunt Corrie?
309
00:18:46,710 --> 00:18:47,710
Where are you running to?
310
00:18:48,290 --> 00:18:50,470
Sockney makes her great hair with my
name on it.
311
00:18:50,750 --> 00:18:51,830
I'll see you then. Sure.
312
00:18:54,390 --> 00:18:59,790
And then
313
00:18:59,790 --> 00:19:06,750
she told me her mother was her guardian
angel.
314
00:19:07,370 --> 00:19:08,710
Which, of course, you don't believe.
315
00:19:09,050 --> 00:19:10,050
You're right.
316
00:19:10,890 --> 00:19:12,050
I don't believe it.
317
00:19:12,290 --> 00:19:13,290
It's them.
318
00:19:39,919 --> 00:19:40,919
I see him!
319
00:19:41,060 --> 00:19:42,400
I actually see him!
320
00:19:42,820 --> 00:19:45,440
I tell you something Ari, I'm gonna sign
these guys if it kills me!
321
00:20:23,920 --> 00:20:25,520
I'm gonna have to get back to you.
322
00:21:03,889 --> 00:21:04,910
I don't know.
323
00:21:16,390 --> 00:21:17,510
Well, this is pathetic.
324
00:21:17,750 --> 00:21:19,130
They're not even running anymore.
325
00:21:19,390 --> 00:21:20,390
Hey, Twitch.
326
00:21:20,550 --> 00:21:21,489
You okay?
327
00:21:21,490 --> 00:21:22,630
Normally you're good for a couple
blocks.
328
00:21:23,070 --> 00:21:24,310
One, I ain't done none.
329
00:21:24,670 --> 00:21:27,400
Two... Rather be caught by you guys than
those twins.
330
00:21:28,420 --> 00:21:29,840
Actually, we're looking for those guys
ourselves.
331
00:21:30,300 --> 00:21:31,620
Yeah, you and everyone else.
332
00:21:31,900 --> 00:21:35,020
The dark sides put a bounty on them. A
bounty? Why?
333
00:21:35,360 --> 00:21:38,580
They bring up publicity. Got cameras and
porters in every doorway.
334
00:21:39,020 --> 00:21:41,040
It's hard to make an honest sale when
you're being watched.
335
00:21:41,440 --> 00:21:42,440
Who's laying the bounty?
336
00:21:45,300 --> 00:21:46,300
It's the connection.
337
00:21:46,460 --> 00:21:48,140
Something's going down and he's totally
bent.
338
00:21:48,820 --> 00:21:49,820
The connection, huh?
339
00:21:50,080 --> 00:21:51,260
Yeah, you didn't hear it from me.
340
00:21:55,820 --> 00:21:56,820
Hey, Roger.
341
00:21:57,660 --> 00:22:00,980
Word on the street says... Never
believed the street's word, Lieutenant.
342
00:22:00,980 --> 00:22:03,080
know that. I don't. That's why I came to
ask you myself.
343
00:22:03,620 --> 00:22:04,620
What's going down?
344
00:22:08,700 --> 00:22:10,580
You know why they call me the
Connection, Lieutenant?
345
00:22:11,960 --> 00:22:13,740
Because I put people together. That's
all.
346
00:22:13,980 --> 00:22:15,280
And you put criminals together.
347
00:22:16,600 --> 00:22:19,880
I don't judge. If bad people do bad
things, that doesn't make me bad.
348
00:22:21,060 --> 00:22:22,460
I'll have to take a cut of the action.
349
00:22:25,390 --> 00:22:28,030
To answer your question, Lieutenant,
nothing's going down.
350
00:22:28,270 --> 00:22:30,630
Good. So it won't bother you if we stick
close.
351
00:22:31,190 --> 00:22:32,149
Back to lunch.
352
00:22:32,150 --> 00:22:33,710
By the way, did you see these Korean
twins?
353
00:22:34,170 --> 00:22:35,810
Give me a call. I'll get them out of
your hair.
354
00:22:36,410 --> 00:22:37,410
Come on, Kelly.
355
00:22:51,280 --> 00:22:53,980
I would not fault you.
356
00:22:54,360 --> 00:22:58,020
Now and then I see your side.
357
00:22:59,460 --> 00:23:00,980
Cover it well.
358
00:23:06,640 --> 00:23:09,900
And I do not blame you. Want to make
your sandwich, Cory?
359
00:23:10,320 --> 00:23:12,540
Don't bother. I'm still running away.
360
00:23:13,340 --> 00:23:14,199
All right.
361
00:23:14,200 --> 00:23:15,960
I'll make your sandwich to go then.
362
00:23:16,920 --> 00:23:19,040
It's not fair. Why can't I be a cop?
363
00:23:20,200 --> 00:23:24,040
You can be one. I just said I didn't
want you to be one.
364
00:23:24,280 --> 00:23:25,280
Why not?
365
00:23:25,440 --> 00:23:28,400
Grandpa's a cop. Daddy's a cop, so he's
going to be a cop.
366
00:23:29,080 --> 00:23:31,120
What happened when I said you could play
t -ball?
367
00:23:31,500 --> 00:23:34,120
I played shortstop in it, 47 at cleanup.
368
00:23:34,800 --> 00:23:36,940
Yeah, but what happened to band
practice?
369
00:23:37,240 --> 00:23:38,780
I couldn't go. I had baseball.
370
00:23:39,060 --> 00:23:43,120
And what happened to Glee Club and all
your friends who don't play baseball and
371
00:23:43,120 --> 00:23:44,120
dance class?
372
00:23:44,520 --> 00:23:48,080
I'm a girl, Mom. I have to practice more
than the boys to be the best.
373
00:23:50,189 --> 00:23:53,450
Angel, being the best at something isn't
worth it if it's all you have in your
374
00:23:53,450 --> 00:23:54,450
life.
375
00:23:55,490 --> 00:23:59,510
You are so focused, Corey. You are going
to be great at anything you do.
376
00:23:59,770 --> 00:24:01,350
You have to keep a balance.
377
00:24:01,990 --> 00:24:03,190
I promise I will.
378
00:24:05,690 --> 00:24:07,850
Being a police officer is really hard
work.
379
00:24:08,370 --> 00:24:11,990
If you become one, always remember it's
just a job.
380
00:24:12,790 --> 00:24:15,910
It's what you do with the rest of your
life that's going to determine how happy
381
00:24:15,910 --> 00:24:16,910
you'll be.
382
00:24:19,050 --> 00:24:20,090
Daddy's home early.
383
00:24:22,270 --> 00:24:25,470
I am not angry.
384
00:24:26,010 --> 00:24:32,490
Now and then I see your side and the
story it
385
00:24:32,490 --> 00:24:33,490
tells.
386
00:24:38,110 --> 00:24:44,730
And I am not gone yet. Of all the people
I
387
00:24:44,730 --> 00:24:46,770
adore, it's you.
388
00:24:49,450 --> 00:24:50,450
How about pizza?
389
00:24:51,090 --> 00:24:54,930
All in favor, say. Get out of town. I
know how to negotiate with these people
390
00:24:54,930 --> 00:24:55,930
they'll walk all over you.
391
00:24:56,530 --> 00:24:59,950
Let me tell you something. No client of
Marty Rosen gets walked on. They're
392
00:24:59,950 --> 00:25:02,410
going to paint your picture on an
average above Sunset Boulevard.
393
00:25:03,210 --> 00:25:09,710
Wait a minute.
394
00:25:11,470 --> 00:25:14,610
All right, hotshot, you're under arrest.
395
00:25:14,970 --> 00:25:16,010
Police! Stay down!
396
00:25:17,970 --> 00:25:18,970
Hey, relax.
397
00:25:19,310 --> 00:25:20,310
I'm a police officer.
398
00:26:01,960 --> 00:26:02,960
You have the right to remain silent.
399
00:26:07,160 --> 00:26:08,420
Oh, man.
400
00:26:10,060 --> 00:26:13,340
Fighting with cops is not the kind of
publicity we need.
401
00:26:16,520 --> 00:26:17,700
Not bad, girlfriend.
402
00:26:18,440 --> 00:26:20,320
I'm not even in your league, Flo -Jo.
403
00:26:20,640 --> 00:26:22,100
I wasn't talking about speed.
404
00:26:23,160 --> 00:26:24,940
Well, I've never been much of a quitter.
405
00:26:25,480 --> 00:26:27,360
So then why are you thinking of leaving
the force?
406
00:26:28,840 --> 00:26:29,840
Well, that's different.
407
00:26:31,080 --> 00:26:33,640
It's not quitting. It's just moving on.
408
00:26:34,520 --> 00:26:37,440
From what you told me, I don't think
that's what your mother wants you to do.
409
00:26:39,320 --> 00:26:40,680
Don't humor me about that, please.
410
00:26:42,040 --> 00:26:47,660
You know, Cory,
411
00:26:47,840 --> 00:26:53,940
when I was 14 years old, I was on the
school bus, and I got this incredible
412
00:26:53,940 --> 00:26:54,940
chill.
413
00:26:55,320 --> 00:26:58,560
And at that moment, I knew...
414
00:26:59,690 --> 00:27:01,170
That my grandfather had died.
415
00:27:03,590 --> 00:27:08,310
Sure enough, two hours later, I got the
phone call from Backy's.
416
00:27:11,650 --> 00:27:15,270
I guess I just believe in a special
connection between the people we love,
417
00:27:15,330 --> 00:27:16,330
that's all.
418
00:27:16,850 --> 00:27:17,850
I'm sorry.
419
00:27:19,090 --> 00:27:20,670
I didn't mean to insult you.
420
00:27:22,330 --> 00:27:26,930
It's just... So many times when you
mention the word angel...
421
00:27:28,240 --> 00:27:29,240
People freak out.
422
00:27:29,760 --> 00:27:30,760
I know.
423
00:27:31,880 --> 00:27:34,300
Your mom was worried about you being all
or nothing, right?
424
00:27:35,920 --> 00:27:37,980
Yeah, she used to beg me to practice
moderation.
425
00:27:38,800 --> 00:27:43,360
Well, hanging up the badge, Corey,
that's the ultimate all or nothing.
426
00:27:47,420 --> 00:27:49,060
I don't believe what I'm hearing.
427
00:27:49,720 --> 00:27:51,120
You never meant to hurt anyone.
428
00:27:51,380 --> 00:27:52,840
You never meant to hurt anyone.
429
00:27:53,060 --> 00:27:54,560
First you throw a man through a window.
430
00:27:55,200 --> 00:27:56,200
He was robbing a store.
431
00:27:56,300 --> 00:27:58,600
Well, and stopping his crime and
committing one of your own, not to
432
00:27:58,600 --> 00:28:00,060
assaulting two police officers.
433
00:28:00,580 --> 00:28:03,540
Do you guys really think by beating up a
couple of gorillas you were going to be
434
00:28:03,540 --> 00:28:04,199
in the movies?
435
00:28:04,200 --> 00:28:05,580
We study American culture.
436
00:28:05,940 --> 00:28:07,740
That already brings fame and
opportunity.
437
00:28:08,300 --> 00:28:09,300
That's a twisted deal.
438
00:28:09,580 --> 00:28:10,800
Worked for Joey Buttafuoco.
439
00:28:11,660 --> 00:28:13,060
He didn't have a film career.
440
00:28:13,480 --> 00:28:16,280
He also didn't have a degree in drama
from Seoul University.
441
00:28:17,900 --> 00:28:18,980
Story checked out, Lieutenant.
442
00:28:20,840 --> 00:28:23,740
Juan and Sang Lee flew over here three
weeks ago from Korea.
443
00:28:24,350 --> 00:28:27,150
Straight -A students, not so much as a
jaywalking ticket between the two of
444
00:28:27,150 --> 00:28:28,150
them.
445
00:28:28,210 --> 00:28:31,990
Nonetheless, what you did was stupid,
reckless, and criminal.
446
00:28:32,950 --> 00:28:35,330
Assaulting people is not a game and
won't be treated as such.
447
00:28:35,590 --> 00:28:37,590
Take them back to a cell. They can wait
for their arraignment.
448
00:28:38,010 --> 00:28:40,330
How are you going to get a chance to
study a criminal justice system?
449
00:28:48,890 --> 00:28:52,730
It's quite refreshing for a paranoid
like you, meeting without gorillas and
450
00:28:52,730 --> 00:28:53,730
guns.
451
00:28:53,830 --> 00:28:56,530
My gorilla's in the hospital after your
twins damn near killed him.
452
00:28:56,730 --> 00:28:58,150
They're not my twins, Roger.
453
00:28:59,510 --> 00:29:03,250
I don't know who the hell they are. You
win. 50 -50 split. But I want you to
454
00:29:03,250 --> 00:29:04,730
know, I'll remember this.
455
00:29:06,590 --> 00:29:08,530
Buddy, you gotta stop watching
Goodfellas.
456
00:29:09,750 --> 00:29:11,850
There's a million dollars for each of
us.
457
00:29:12,570 --> 00:29:13,810
Let it go with that, okay?
458
00:29:14,090 --> 00:29:15,009
Starter kit.
459
00:29:15,010 --> 00:29:17,470
100 ,000. Move it clean, you get the
rest.
460
00:29:18,970 --> 00:29:20,410
And this better not haunt me.
461
00:29:25,320 --> 00:29:26,320
Come on.
462
00:29:34,200 --> 00:29:36,180
Okay, baby, it's your turn. Find these
twins.
463
00:29:37,100 --> 00:29:38,340
Let's see if they won't listen to you.
464
00:29:52,900 --> 00:29:53,900
Hey, Chris.
465
00:29:54,050 --> 00:29:55,130
Hey, am I shipped over already?
466
00:29:55,490 --> 00:29:56,490
You wish.
467
00:29:56,810 --> 00:29:59,410
Palermo said I could find you here.
Yeah, it's got the four of us trailing
468
00:29:59,410 --> 00:30:04,210
Twitch from bookies to crack houses to
check cashing joints for illegals. It's
469
00:30:04,210 --> 00:30:05,770
not unusual. He's Romero's bag man.
470
00:30:05,990 --> 00:30:07,050
Yeah, but here's the catch.
471
00:30:07,270 --> 00:30:08,470
He's not collecting, he's giving.
472
00:30:09,930 --> 00:30:11,470
We sent some of our people in
afterwards.
473
00:30:11,750 --> 00:30:13,510
Any transaction gives you this in
change.
474
00:30:14,650 --> 00:30:18,250
Bogus? Yeah, but very high quality. Hard
to weed out when they plug the market.
475
00:30:18,570 --> 00:30:22,610
Well, I, uh, I won't keep you. I just...
I wanted to say that I know that you've
476
00:30:22,610 --> 00:30:24,190
been spending a lot of time away from
the apartment.
477
00:30:26,450 --> 00:30:27,450
That's an easier space.
478
00:30:28,330 --> 00:30:29,370
Well, that's why I'm here.
479
00:30:30,330 --> 00:30:31,650
I could use your company again.
480
00:30:32,470 --> 00:30:33,710
Thinking about coming back to the job?
481
00:30:34,170 --> 00:30:35,170
I'm not sure yet.
482
00:30:36,770 --> 00:30:38,470
It's just one of the things I want to
talk to you about.
483
00:30:39,110 --> 00:30:40,110
Okay.
484
00:30:40,610 --> 00:30:41,990
All right, time to pick up Twitch.
485
00:30:44,990 --> 00:30:45,990
See you tonight, right?
486
00:30:52,140 --> 00:30:56,000
Well, actually, my understanding of the
incident is that the officers did not
487
00:30:56,000 --> 00:30:59,380
identify themselves before engaging
these tourists in combat.
488
00:30:59,740 --> 00:31:03,320
To correct the record, my officers did
ID themselves before the attack.
489
00:31:03,860 --> 00:31:07,100
Lieutenant, lieutenant, I'm a big friend
here, okay? My company produced Officer
490
00:31:07,100 --> 00:31:10,960
Down, which was a love poem to your
department. However, this smells very
491
00:31:10,960 --> 00:31:14,200
suspiciously like entrapment. And that
borders on slander.
492
00:31:14,580 --> 00:31:17,780
Thang and Kwong Lee have taken
responsibility for the altercation and
493
00:31:18,320 --> 00:31:20,100
The DA will decide what charges to
press.
494
00:31:20,380 --> 00:31:21,380
Oh, really?
495
00:31:21,390 --> 00:31:24,170
Then why can't we see them? My company
posted bail for their release.
496
00:31:24,550 --> 00:31:26,950
Actually, just before I joined you, they
left out the back.
497
00:31:31,050 --> 00:31:34,130
I find what you do disgusting, DeVille.
You want to hype your next circus act?
498
00:31:34,210 --> 00:31:35,210
Do it somewhere else.
499
00:31:35,250 --> 00:31:38,650
Yeah, well, despite what you think,
stars aren't born. They are
500
00:31:39,330 --> 00:31:40,990
Then why don't you have to chase them
down yourself?
501
00:31:41,450 --> 00:31:43,270
Well, it's like a dance. I'm leading.
502
00:31:47,550 --> 00:31:50,190
Are you all right?
503
00:31:50,800 --> 00:31:52,240
My nose, I think it's broke.
504
00:31:57,020 --> 00:31:58,620
Okay, look, guys, can we make a deal?
505
00:31:59,260 --> 00:32:00,260
Not officially.
506
00:32:00,940 --> 00:32:03,640
But you cooperate with us? We'll relay
that to the DA.
507
00:32:04,140 --> 00:32:05,140
It can only help.
508
00:32:11,220 --> 00:32:14,200
All right, it's the connections, baby.
He's got Romero washing two million
509
00:32:14,200 --> 00:32:16,520
through his illegal operation. They're
splitting the profit.
510
00:32:16,920 --> 00:32:18,740
How much have you distributed so far?
511
00:32:19,360 --> 00:32:21,480
$100 ,000. The rest of the deal goes
down tomorrow.
512
00:32:21,820 --> 00:32:22,820
Where?
513
00:32:23,060 --> 00:32:24,620
I don't know. What time?
514
00:32:25,340 --> 00:32:28,000
I don't know. Then tell us everything
you do know.
515
00:32:31,360 --> 00:32:33,560
Man, no more butt -kicking, bro.
516
00:32:34,500 --> 00:32:37,720
And tomorrow, we start returning calls
and make this a moving deal.
517
00:32:44,000 --> 00:32:45,720
Hey. Hello.
518
00:32:47,210 --> 00:32:50,510
I'm an excellent shot, and if I even
think you're moving, I'll shoot you both
519
00:32:50,510 --> 00:32:51,229
with a heart.
520
00:32:51,230 --> 00:32:54,510
We don't have any money. Then by all
means, take mine.
521
00:32:55,070 --> 00:32:56,070
$2 ,000.
522
00:32:56,130 --> 00:32:59,810
I don't care if you fly or take the bus,
but come morning, be somewhere else.
523
00:33:01,150 --> 00:33:04,610
Any PV units in the vicinity, report of
an assault involving the Lee Brothers,
524
00:33:04,850 --> 00:33:06,370
corner of Winsdale and Ocean Park.
525
00:33:07,390 --> 00:33:08,390
1PB4 responding.
526
00:33:10,970 --> 00:33:12,050
Over there.
527
00:33:16,270 --> 00:33:17,229
What happened?
528
00:33:17,230 --> 00:33:18,430
She could have killed us.
529
00:33:18,830 --> 00:33:20,510
Please. We need protection.
530
00:33:24,070 --> 00:33:25,070
Hey,
531
00:33:26,190 --> 00:33:29,610
Corey. Hey, McDuck. I hear you're clear
for light duty whenever you want.
532
00:33:30,570 --> 00:33:32,330
Yeah, Dr. says I'm ahead of schedule.
533
00:33:32,630 --> 00:33:33,670
I expected as much.
534
00:33:34,930 --> 00:33:40,130
It's just that, um... I'm not sure.
535
00:33:41,490 --> 00:33:42,730
I expected that, too.
536
00:33:42,970 --> 00:33:43,970
Sit down.
537
00:33:45,270 --> 00:33:48,430
You know, 12 years ago, I wasn't the
same place you are.
538
00:33:48,890 --> 00:33:50,250
Yeah, but yours is much more serious.
539
00:33:51,930 --> 00:33:56,990
Yeah, you know, I'm never going to stop
limping, but I'm a better person because
540
00:33:56,990 --> 00:33:57,990
of it.
541
00:33:58,250 --> 00:33:59,250
You're going to heal.
542
00:33:59,710 --> 00:34:01,530
You have to use the scare to move
forward now.
543
00:34:03,130 --> 00:34:04,850
My mom used to say something like that.
544
00:34:05,070 --> 00:34:06,070
I'll never bet against a mother.
545
00:34:09,650 --> 00:34:14,130
Lieutenant, would you consider me a well
-rounded person?
546
00:34:15,100 --> 00:34:18,179
You sure you want the opinion of a
divorced man who until a month ago
547
00:34:18,179 --> 00:34:19,280
Frazier was still on chairs?
548
00:34:19,820 --> 00:34:22,360
Yeah. I don't care if you're well
-rounded or not.
549
00:34:22,679 --> 00:34:23,679
You're a good person.
550
00:34:23,880 --> 00:34:24,880
You're a great friend.
551
00:34:25,420 --> 00:34:26,739
You're excellent at your job.
552
00:34:27,560 --> 00:34:28,620
Nobody could ask for more.
553
00:34:29,199 --> 00:34:30,540
Yeah, well, I could.
554
00:34:31,280 --> 00:34:32,780
You take as much time as you need.
555
00:34:35,139 --> 00:34:36,139
It's your life.
556
00:34:36,300 --> 00:34:37,820
You have to feel comfortable in it.
557
00:34:54,709 --> 00:34:57,970
Roger Jackson, a .k .a. The Connection,
he'll be carrying the counterfeit bills.
558
00:34:58,130 --> 00:35:00,850
Now, I'd like not to see news footage of
them floating on the wind above the
559
00:35:00,850 --> 00:35:02,090
boardwalk, all right?
560
00:35:02,810 --> 00:35:06,150
Hector, Ramon, Romero, anyone doesn't
know who he is or what he's into?
561
00:35:06,550 --> 00:35:08,030
Back to the academy.
562
00:35:08,730 --> 00:35:10,990
I'd like to see one or two of these
other gentlemen there with weapons.
563
00:35:11,070 --> 00:35:13,570
Therefore, I want everyone in vests and
cyber gear.
564
00:35:14,150 --> 00:35:17,970
I want Sergeant Calloway and Officer Del
Toro notifying me of the time and place
565
00:35:17,970 --> 00:35:18,970
of the meeting.
566
00:35:18,990 --> 00:35:21,890
We will roll, okay? Any questions?
567
00:35:22,850 --> 00:35:23,850
And let's get ready.
568
00:35:25,109 --> 00:35:27,970
Chris, I want you to anchor the regular
patrols while this is going down, okay?
569
00:35:30,090 --> 00:35:32,110
Guys, look, just tell me one more time.
570
00:35:32,650 --> 00:35:35,250
The Lee brothers can pull this off. They
can, absolutely.
571
00:35:36,190 --> 00:35:39,390
But more importantly, they want to.
Well, as soon as we have what we need,
572
00:35:39,390 --> 00:35:40,810
them out of there and radio me, okay?
573
00:35:41,030 --> 00:35:42,030
You got it.
574
00:35:47,530 --> 00:35:48,530
Showtime, boys.
575
00:36:05,130 --> 00:36:06,130
What are you doing here?
576
00:36:06,630 --> 00:36:07,630
Returning your money.
577
00:36:08,370 --> 00:36:10,570
Why? I'd rather work for you than run
from you.
578
00:36:11,370 --> 00:36:13,610
Romero hired us to make trouble so he
could charge you more.
579
00:36:14,490 --> 00:36:15,490
I'm paranoid, huh?
580
00:36:16,670 --> 00:36:17,730
Why are you telling me this?
581
00:36:18,050 --> 00:36:20,110
He fits us, and we want to get even.
582
00:36:20,750 --> 00:36:22,590
One day's work, $10 ,000 each.
583
00:36:25,390 --> 00:36:26,910
Go inside, thought.
584
00:36:27,990 --> 00:36:28,990
Finish packing.
585
00:36:30,030 --> 00:36:31,910
I'm going to take these guys to meet
Romero.
586
00:36:32,510 --> 00:36:33,510
We're going to...
587
00:36:34,629 --> 00:36:35,629
renegotiate his cut.
588
00:36:45,170 --> 00:36:46,350
Lieutenant, this is Del Toro.
589
00:36:46,550 --> 00:36:47,550
Come in.
590
00:36:47,910 --> 00:36:49,190
We're in business. They took the bait.
591
00:36:49,430 --> 00:36:50,430
Stand by.
592
00:36:58,530 --> 00:36:59,530
Hi. Hi.
593
00:37:00,270 --> 00:37:01,590
I had another dream last night.
594
00:37:02,170 --> 00:37:03,170
Your mom again?
595
00:37:03,980 --> 00:37:07,580
Doctor said I could ride for an hour. Do
you feel like a slowpoke partner?
596
00:37:08,200 --> 00:37:09,220
Any day.
597
00:37:10,300 --> 00:37:13,600
But first...
598
00:37:13,600 --> 00:37:18,200
Collapsible cane?
599
00:37:19,860 --> 00:37:21,120
Training wheels? Open it.
600
00:37:22,640 --> 00:37:23,640
Chris.
601
00:37:25,260 --> 00:37:28,900
Well, I thought you could start here,
and then you work your way up to the
602
00:37:28,900 --> 00:37:29,839
Arctic Care Group.
603
00:37:29,840 --> 00:37:31,760
Oh, you're a good friend.
604
00:37:43,370 --> 00:37:44,670
So they worked for you all along?
605
00:37:45,930 --> 00:37:47,130
Very nice, Romero.
606
00:37:47,410 --> 00:37:48,870
Plain stupid suits you.
607
00:37:50,590 --> 00:37:52,550
I don't know what you're talking about,
Roger.
608
00:37:53,050 --> 00:37:54,050
You got my money?
609
00:37:54,690 --> 00:37:57,490
The 100 Gs are washed. Here's the 50
,000.
610
00:37:57,710 --> 00:37:58,710
75.
611
00:37:58,950 --> 00:38:00,270
We're back to the old deal.
612
00:38:00,670 --> 00:38:02,110
Before you tried to cheat me.
613
00:38:02,830 --> 00:38:05,910
Lieutenant, it's the graffiti pit. The
deal's going down now. We're en route.
614
00:38:05,990 --> 00:38:06,990
EPA two minutes.
615
00:38:08,530 --> 00:38:09,910
What are you guys trying to prove?
616
00:38:10,550 --> 00:38:11,550
You don't know me.
617
00:38:12,110 --> 00:38:13,110
Lieutenant!
618
00:38:15,150 --> 00:38:16,270
Yeah, tell me.
619
00:38:16,510 --> 00:38:19,470
We never work for Romero. We just ought
to make some money.
620
00:38:19,870 --> 00:38:24,150
Hey, what, you shoot one, I'll shoot
one, we'll back the old deal, 50 -50.
621
00:38:25,150 --> 00:38:26,510
Police! Drop your weapon!
622
00:38:34,790 --> 00:38:41,450
You okay?
623
00:38:41,650 --> 00:38:42,650
Yeah.
624
00:39:06,670 --> 00:39:10,370
This is 1 -PB -5 requesting backup.
Suspect heading north on Speedway, armed
625
00:39:10,370 --> 00:39:11,370
dangerous.
626
00:39:12,030 --> 00:39:13,030
Your call.
627
00:39:13,290 --> 00:39:14,670
No question, what's next for me?
628
00:39:15,130 --> 00:39:19,170
This is 1 -PB -7, heading north on the
boardwalk, working just parallel on this
629
00:39:19,170 --> 00:39:22,670
respect. Suspect's turning off PCH onto
Ozone, looking to circle south.
630
00:39:23,390 --> 00:39:25,790
Suspect's on Valley Beach with Mark and
Wavecrest. I'll take part.
631
00:39:26,270 --> 00:39:27,270
Wavecrest.
632
00:39:45,370 --> 00:39:46,590
Damn, it's my dream.
633
00:40:26,830 --> 00:40:27,830
me. Keep your hands up.
634
00:40:29,810 --> 00:40:30,810
Take the weapon.
635
00:40:34,050 --> 00:40:35,050
Turn around.
636
00:40:35,070 --> 00:40:36,070
Turn around.
637
00:40:38,430 --> 00:40:39,630
Please make it stop.
638
00:40:41,710 --> 00:40:43,010
Ma 'am, everything's going to be all
right.
639
00:40:43,270 --> 00:40:45,630
It's all right, ma 'am. Everything's
going to be okay. I doubt it.
640
00:40:55,330 --> 00:40:56,330
Corey?
641
00:40:59,820 --> 00:41:01,500
Since when did you start keeping the
chamber around empty?
642
00:41:03,960 --> 00:41:04,960
Today.
643
00:41:13,360 --> 00:41:16,460
We're sorry for all the trouble we
caused. And thank you for the kind words
644
00:41:16,460 --> 00:41:17,078
the judge.
645
00:41:17,080 --> 00:41:17,718
All right.
646
00:41:17,720 --> 00:41:19,160
I hope you guys get what you want.
647
00:41:19,400 --> 00:41:21,600
Looks like maybe a two -pitch deal, not
big budget.
648
00:41:21,820 --> 00:41:26,040
But Schwarzenegger started as Conan the
Barbarian, and he's not doing too badly.
649
00:41:28,620 --> 00:41:32,780
I love you guys, huh? Been saying it all
along. I love you guys. Come here.
650
00:41:33,140 --> 00:41:36,840
Listen, one thing. When my attorney was
drawing up your work permits, he came
651
00:41:36,840 --> 00:41:39,260
across the names Harvey and Clive.
652
00:41:39,800 --> 00:41:41,340
Those are Christian names.
653
00:41:42,880 --> 00:41:44,580
Don't ever mention them again.
654
00:41:45,180 --> 00:41:48,060
Ever. Now listen, I got a script for you
to read.
655
00:41:48,360 --> 00:41:49,600
Double dose of death.
656
00:41:50,080 --> 00:41:52,140
Hey, I have to talk to our agent first.
657
00:41:52,860 --> 00:41:53,860
Your agent?
658
00:41:54,060 --> 00:41:55,060
Who's your agent?
659
00:41:55,300 --> 00:41:56,300
Marty Rosen.
660
00:42:01,960 --> 00:42:04,220
You want to sign us up back here, do
you?
661
00:42:04,660 --> 00:42:07,480
Well, Pilgrim, we know you'll do a good
job.
662
00:42:08,600 --> 00:42:13,400
You guys will never regret this.
663
00:42:14,380 --> 00:42:16,400
My boys are going to need direct
approval, you know that?
664
00:42:20,920 --> 00:42:22,420
Is this a great country or what?
665
00:42:23,560 --> 00:42:24,560
Both.
666
00:42:38,830 --> 00:42:39,830
your message, Mom.
667
00:43:19,790 --> 00:43:22,730
Don't try to talk it down.
668
00:43:23,490 --> 00:43:29,990
Why, everyone that's on my town would
stand
669
00:43:29,990 --> 00:43:33,330
and see it was for me.
670
00:43:33,910 --> 00:43:35,930
Take a look around.
671
00:43:36,510 --> 00:43:40,110
Just another day in L .A.
672
00:43:52,560 --> 00:43:57,660
Anybody, she's older than me. Anybody,
673
00:43:58,400 --> 00:44:00,800
please see it free.
674
00:44:03,540 --> 00:44:10,420
Someday, what it lets down, just
675
00:44:10,420 --> 00:44:11,620
another day.
50742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.