All language subtitles for pacific_blue_s03e05_excessive_force

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,790 --> 00:00:12,370 Hey, Corey, couldn't you go out with that guy last night? 2 00:00:13,030 --> 00:00:14,030 Oh, yeah. 3 00:00:14,110 --> 00:00:15,470 Brandon. Brandon. 4 00:00:17,030 --> 00:00:18,590 Well, what's he like? 5 00:00:19,290 --> 00:00:23,090 Oh, you really expect me to be your inside source now that she's my 6 00:00:23,250 --> 00:00:24,250 Yeah, you bet I do. 7 00:00:24,490 --> 00:00:25,490 Okay. 8 00:00:25,630 --> 00:00:26,650 Six foot two. 9 00:00:27,110 --> 00:00:31,150 Total stud. Amazing blue eyes. Oh, you're not going to believe this, but 10 00:00:31,150 --> 00:00:32,430 true. He's a brain surgeon. 11 00:00:35,330 --> 00:00:36,330 Did you have a good time? 12 00:00:36,890 --> 00:00:40,530 Oh, yeah. She came home, hair all messy, smile on her face. 13 00:00:43,470 --> 00:00:45,050 She was bored stiff, T .C. 14 00:00:45,490 --> 00:00:46,490 God, you're easy. 15 00:00:58,330 --> 00:00:59,890 Get the money out of the drawers. 16 00:01:00,650 --> 00:01:04,950 Who's the manager here? I'm the manager. We just opened. There's very little... 17 00:01:06,410 --> 00:01:07,590 Open those doors now! 18 00:01:40,910 --> 00:01:43,570 We take a little walk through the vault. We know it's on time. Locked open at 19 00:01:43,570 --> 00:01:46,730 nine. Changed it last night. Won't open until noon. 20 00:01:49,210 --> 00:01:50,930 You were responsible for that intelligence. 21 00:01:52,110 --> 00:01:54,170 Clean out the teller's windows. Then we fall back. 22 00:01:59,990 --> 00:02:03,390 Attention all black and white to Pacific Blue units. 211 in progress at the 23 00:02:03,390 --> 00:02:07,030 first seaside bank. Shots fired. Report of automatic weapons. This is 153 24 00:02:07,030 --> 00:02:08,030 responding. 25 00:03:07,779 --> 00:03:11,620 You idiot. You were supposed to know about the time lock. That's 50 grand, 26 00:03:11,860 --> 00:03:13,140 Yeah, but I have a million in the bank. 27 00:03:24,020 --> 00:03:25,020 Tristan, get down. 28 00:03:27,340 --> 00:03:28,340 I'm hit. 29 00:03:40,910 --> 00:03:42,970 Get him! Get us out of here! 30 00:03:45,010 --> 00:03:48,390 Officer down at 60th and Ocean. I repeat, officer down! 31 00:03:52,690 --> 00:03:53,690 Victor! 32 00:04:14,830 --> 00:04:17,730 It was for me. 33 00:04:18,250 --> 00:04:20,529 Take a look around. 34 00:04:20,990 --> 00:04:24,590 Just another day in L .A. 35 00:04:51,370 --> 00:04:56,010 What is down just another day? 36 00:05:47,659 --> 00:05:50,160 Yeah, well, you're coming with me, and that's the end of the conversation. 37 00:05:50,480 --> 00:05:53,820 You know how seasick I get. Besides, you don't need me there to watch you and 38 00:05:53,820 --> 00:05:57,460 your friends chase Marlon and drink beer. Just call me once a night and let 39 00:05:57,460 --> 00:05:58,460 know you haven't fallen overboard. 40 00:05:59,080 --> 00:06:01,280 It's couples, Helen. It's four couples. 41 00:06:01,540 --> 00:06:04,380 Would you look at me when I speak to you? Who do you want me to see, David? 42 00:06:04,600 --> 00:06:05,800 The man who loves you. 43 00:06:06,160 --> 00:06:09,920 Oh, right, right. I remember him, compassionate and caring. That's not 44 00:06:09,920 --> 00:06:10,920 across from me now. 45 00:06:11,260 --> 00:06:14,300 Look, do you mind if we discuss our personal problems in the privacy of our 46 00:06:14,300 --> 00:06:18,040 home? What home, David? We don't have a home anymore. We have a place where we 47 00:06:18,040 --> 00:06:22,600 eat and sleep and coexist. Sit down. Sit down. I'm not finished with you yet. 48 00:06:22,860 --> 00:06:25,540 You have got to do something about your constant anger. 49 00:06:25,760 --> 00:06:26,539 Oh, my anger. 50 00:06:26,540 --> 00:06:29,440 Maybe I'm angry because you don't give a damn about making me happy anymore. 51 00:06:30,360 --> 00:06:31,460 I'm sorry. I'm leaving. 52 00:06:32,360 --> 00:06:36,220 Sit down. I'm a police officer. 53 00:06:36,500 --> 00:06:37,500 Back off. 54 00:07:01,640 --> 00:07:03,700 Take it easy, Chris. She's going to be okay. How do you know? 55 00:07:04,540 --> 00:07:05,540 I just do. 56 00:07:05,860 --> 00:07:07,340 She just got off a shot sooner. 57 00:07:07,560 --> 00:07:09,920 Hey, you know what? Had you not kept firing, Victor might be dead. 58 00:07:15,480 --> 00:07:16,480 Robert Quest, FBI. 59 00:07:17,840 --> 00:07:20,460 Tony Palermo. He's going to be okay. 60 00:07:20,780 --> 00:07:21,780 You up to speed? 61 00:07:21,840 --> 00:07:22,840 Yep. 62 00:07:22,960 --> 00:07:24,880 Three in body armor. You're using AKs, huh? 63 00:07:25,180 --> 00:07:27,700 Officer Kelly shot one of them. I think he took it in the neck. 64 00:07:28,320 --> 00:07:29,580 They escaped in a white van. 65 00:07:30,860 --> 00:07:33,220 Same M .O. as Sacramento and San Jose. 66 00:07:34,720 --> 00:07:40,240 Free in armor, using AKs, spraying bullets at cops like they don't have a 67 00:07:40,240 --> 00:07:41,159 in the world. 68 00:07:41,160 --> 00:07:42,900 Sounds like our guys. Let me show you this. 69 00:07:43,900 --> 00:07:44,960 Bloody glove up here. 70 00:08:00,970 --> 00:08:02,810 Jesse. Hi, honey. 71 00:08:03,370 --> 00:08:05,230 Oh, I just lost a thought. Sorry. 72 00:08:05,930 --> 00:08:06,930 Oh, 73 00:08:07,190 --> 00:08:11,590 and my contacts are killing me. I have to get a new pair. 74 00:08:12,910 --> 00:08:13,789 Yeah, right. 75 00:08:13,790 --> 00:08:14,790 Oh, these are cute. 76 00:08:16,770 --> 00:08:20,530 Just please tell me you're not going to marry Officer Creepy. Oh, Jesse, why 77 00:08:20,530 --> 00:08:23,650 does every shopping date with you always have to start this way? Because every 78 00:08:23,650 --> 00:08:25,750 shopping date always starts with you looking miserable. 79 00:08:26,540 --> 00:08:28,660 I don't ever remember you being this stressed out with Dad. 80 00:08:29,140 --> 00:08:32,700 Don't blame this all on David. Mom, part of the reason why I went to live with 81 00:08:32,700 --> 00:08:35,460 Dad in the first place was because I didn't want to be anywhere near David. 82 00:08:36,020 --> 00:08:37,039 He's a super creep. 83 00:08:37,260 --> 00:08:38,380 That's not fair, Jessie. 84 00:08:38,960 --> 00:08:40,159 You don't even know the man. 85 00:08:40,419 --> 00:08:44,400 I know he can throw you around the living room. He's under a lot of 86 00:08:44,400 --> 00:08:46,060 loses his temper, just like your father. 87 00:08:49,940 --> 00:08:52,500 Mom, Dad never did this. 88 00:08:53,829 --> 00:08:56,310 I don't think we're going to find her summer wardrobe today. 89 00:08:57,650 --> 00:08:58,650 I'll call you. 90 00:09:09,470 --> 00:09:12,130 Lieutenant. Dad, I need to talk to you. I'm really busy right now. 91 00:09:12,390 --> 00:09:15,430 Got the ballistics report back. Not going to tell us much we don't already 92 00:09:15,550 --> 00:09:17,010 Dad, it's really important. 93 00:09:17,370 --> 00:09:18,950 Jesse, wait up in my office for me, okay? 94 00:09:26,320 --> 00:09:27,320 Are you okay? 95 00:09:27,660 --> 00:09:28,860 It was just the first one. 96 00:09:29,380 --> 00:09:30,299 Where'd you get shot? 97 00:09:30,300 --> 00:09:31,340 I got shot in the butt. 98 00:09:33,580 --> 00:09:34,580 Couldn't hear that. 99 00:09:35,360 --> 00:09:37,160 I got shot in the butt. 100 00:09:38,380 --> 00:09:39,480 Here, let me help you out. 101 00:09:39,880 --> 00:09:40,880 Let me see. 102 00:09:41,460 --> 00:09:42,460 Easy, easy. 103 00:09:44,600 --> 00:09:45,720 I can't sit down. 104 00:09:45,940 --> 00:09:47,800 What was that? I can't sit down. 105 00:09:54,640 --> 00:10:00,620 screwed three months of planning little brother look drop it all right i don't 106 00:10:00,620 --> 00:10:04,460 work at the damn bank i told you i want to wait outside don't ever lay a hand on 107 00:10:04,460 --> 00:10:08,580 me again or you'll do what hey jason the cops and the feds are going to be on 108 00:10:08,580 --> 00:10:12,480 full mobilization everyone with the badges on the streets looking for us let 109 00:10:12,480 --> 00:10:16,880 them look they're covering all the exit routes which is why we're going to stay 110 00:10:16,880 --> 00:10:20,840 cool what do you think of that strategy we never stayed before 111 00:10:21,550 --> 00:10:24,670 We never missed a vault before, little brother. I'm not your little brother. 112 00:10:25,150 --> 00:10:27,050 Okay, there's barely three years between us. 113 00:10:27,250 --> 00:10:30,230 Yeah, and about four lifetimes. He's not angry with you, Paul. 114 00:10:30,670 --> 00:10:34,550 He just can't believe he was shot in the face by a girl cop in shorts. 115 00:10:36,810 --> 00:10:38,030 You know who she is yet? 116 00:10:38,290 --> 00:10:39,350 I'm working on it. 117 00:10:39,950 --> 00:10:43,710 I guarantee you Bill Gates didn't install the computer equipment at the 118 00:10:43,710 --> 00:10:44,770 Monica Police Department. 119 00:10:45,230 --> 00:10:47,930 My little sister could break into these protected files. 120 00:10:48,430 --> 00:10:49,630 Just find me the information. 121 00:10:50,300 --> 00:10:52,660 So she shot you. You shot her partner. Let it go. 122 00:10:52,860 --> 00:10:54,480 You're setting them all standards now, Paul? 123 00:10:55,240 --> 00:10:57,560 Let's take a little poll and find out who's in charge here. 124 00:10:58,700 --> 00:10:59,760 She hurt me. 125 00:11:00,100 --> 00:11:01,260 Nobody hurts me. 126 00:11:04,640 --> 00:11:05,640 I got it. 127 00:11:10,900 --> 00:11:11,960 Officer Chris Kelly. 128 00:11:12,880 --> 00:11:14,160 You sure this is the right address? 129 00:11:15,440 --> 00:11:17,320 What are you going to do? 130 00:11:17,860 --> 00:11:19,220 What do you think I'm going to do? 131 00:11:19,939 --> 00:11:24,240 I'm gonna make that little blonde cop whine and beg for mercy before I blow 132 00:11:24,240 --> 00:11:25,240 head off. 133 00:11:49,930 --> 00:11:51,870 Sorry, honey. We have to talk about mom. 134 00:11:52,530 --> 00:11:54,530 You two had a shopping day today, didn't you? 135 00:11:56,250 --> 00:11:57,069 How's she doing? 136 00:11:57,070 --> 00:11:58,970 Oh, not bad for a punching bag. 137 00:11:59,990 --> 00:12:01,050 What are you talking about? 138 00:12:01,250 --> 00:12:05,430 Her left eye that happens to be turning a nice shade of purple. You're saying 139 00:12:05,430 --> 00:12:06,430 David did this? 140 00:12:06,570 --> 00:12:07,570 You don't know him, dad. 141 00:12:07,930 --> 00:12:09,550 He abuses mom real bad. 142 00:12:09,850 --> 00:12:10,930 Why haven't you told me before? 143 00:12:11,290 --> 00:12:12,510 She said she could handle it. 144 00:12:15,010 --> 00:12:16,770 But, you know, I don't think she can anymore. 145 00:12:17,030 --> 00:12:20,970 And she'll kill me if she finds out that I told you. She won't. Dad, what are 146 00:12:20,970 --> 00:12:22,050 you going to do? Go home, Jackie. 147 00:12:33,170 --> 00:12:34,170 Stella? 148 00:12:36,510 --> 00:12:37,510 Tony. 149 00:12:38,110 --> 00:12:41,490 I tried knocking, but... Is this an official visit? 150 00:12:44,010 --> 00:12:45,010 Should it be? 151 00:12:46,710 --> 00:12:47,710 Jesse told you. 152 00:12:49,710 --> 00:12:52,490 I should have known that it would take something like this to get you to come 153 00:12:52,490 --> 00:12:53,490 here. 154 00:12:53,730 --> 00:12:56,290 411 in progress, 1PB3 responding. 155 00:12:57,790 --> 00:13:02,170 What would it have taken just to have you come here, knock on the door, and 156 00:13:02,170 --> 00:13:03,490 what I was doing all by yourself? 157 00:13:03,890 --> 00:13:04,890 How about an invitation? 158 00:13:05,350 --> 00:13:06,570 Or an occasional call? 159 00:13:07,730 --> 00:13:09,010 What difference does it make? 160 00:13:09,510 --> 00:13:10,510 I'm all right. 161 00:13:10,530 --> 00:13:13,370 I feel responsible. I introduced you to David for God's sake. 162 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 He's a good man. 163 00:13:15,980 --> 00:13:17,980 He just has a temper, you know that. 164 00:13:18,260 --> 00:13:19,260 It might have gotten worse. 165 00:13:19,760 --> 00:13:20,880 He has a lot of anger. 166 00:13:21,080 --> 00:13:22,300 He doesn't know what to do with it. 167 00:13:23,400 --> 00:13:25,720 I know he doesn't want to take it out on me. I'm just here. 168 00:13:25,980 --> 00:13:26,980 That's bull. 169 00:13:27,520 --> 00:13:28,780 You don't have to put up with it. 170 00:13:29,020 --> 00:13:30,360 There's people you can talk to, Helen. 171 00:13:30,960 --> 00:13:31,960 Places you could go. 172 00:13:32,920 --> 00:13:33,920 This is my home. 173 00:13:35,620 --> 00:13:36,980 And she's not going anywhere. 174 00:13:41,320 --> 00:13:43,240 David? What the hell are you doing here, Tony? 175 00:13:43,850 --> 00:13:47,090 Trying to get Jesse's mother away from the guy who was beating her. Did you 176 00:13:47,090 --> 00:13:47,829 him that? 177 00:13:47,830 --> 00:13:49,250 I didn't tell him anything. 178 00:13:49,610 --> 00:13:50,610 She didn't have to. 179 00:13:51,050 --> 00:13:52,290 Her eye speaks volumes. 180 00:13:52,590 --> 00:13:53,590 She was gardening. 181 00:13:53,730 --> 00:13:57,530 She stepped on a rake. The handle came up and smacked her in the eye. I drove 182 00:13:57,530 --> 00:13:59,190 her to the emergency room. Isn't that right, honey? 183 00:13:59,430 --> 00:14:00,430 Yes, you did. 184 00:14:01,030 --> 00:14:03,630 If you want to walk out of this house right now, just do it. 185 00:14:04,090 --> 00:14:05,370 I promise you won't hurt you. 186 00:14:05,610 --> 00:14:08,830 You got a lot of nerve, Tony. Coming into my house and talking to her that 187 00:14:09,690 --> 00:14:10,910 She's your ex -wife. 188 00:14:11,350 --> 00:14:12,350 Right now, Helen. 189 00:14:12,670 --> 00:14:13,670 Let's do it. 190 00:14:13,790 --> 00:14:15,910 I can't. I have dinner to make. 191 00:14:17,270 --> 00:14:20,890 I'm fine, Tony. It happened just the way David said. It was a stupid gardening 192 00:14:20,890 --> 00:14:24,130 accident. So unless you're going to drag her away and that's going to have to be 193 00:14:24,130 --> 00:14:26,110 through me, I suggest you get the hell out of here, Tony. 194 00:14:26,690 --> 00:14:28,090 Because you're not welcome here anymore. 195 00:14:31,350 --> 00:14:33,050 The sun's bothering my eyes. 196 00:14:37,410 --> 00:14:40,430 You touch her again, you're going to deal with me. 197 00:14:52,650 --> 00:14:55,550 FBI is matching facial characteristics from Chris' sketch with their national 198 00:14:55,550 --> 00:14:58,810 registry. At this point in time, they've got 182 mugshots already. 199 00:15:01,890 --> 00:15:04,450 Any of this interest you, Lieutenant, or should I just put it in a report? 200 00:15:06,130 --> 00:15:07,049 Stay on it. 201 00:15:07,050 --> 00:15:08,190 Just keep working with the FBI. 202 00:15:09,910 --> 00:15:10,910 You doing okay? 203 00:15:11,630 --> 00:15:12,890 You seem kind of preoccupied. 204 00:15:13,190 --> 00:15:19,350 One dead, an officer wounded, civilians terrorized, news crews on my door 205 00:15:19,350 --> 00:15:21,590 shipped, the mayor's office is crawling up my back. 206 00:15:21,820 --> 00:15:23,420 Why would I be preoccupied? 207 00:15:23,820 --> 00:15:24,820 Uh -huh. 208 00:15:26,240 --> 00:15:27,240 Anything else, Tony? 209 00:15:28,140 --> 00:15:29,140 No. 210 00:15:30,040 --> 00:15:31,040 I'll see you in the morning. 211 00:15:42,420 --> 00:15:45,780 The suspect spitting the description of a robber was caught on videotape during 212 00:15:45,780 --> 00:15:47,280 a gun store heist in Austin, Texas. 213 00:15:48,500 --> 00:15:50,340 Shotguns, 9mm and one AK -47. 214 00:15:51,070 --> 00:15:51,929 We have a name? 215 00:15:51,930 --> 00:15:53,830 No, but the description's more detailed than ours. 216 00:15:54,350 --> 00:15:55,730 We should get it faxed in about an hour. 217 00:15:56,090 --> 00:15:57,770 Good work, Officer McNamara. Thanks. 218 00:16:00,630 --> 00:16:01,630 What do you got? 219 00:16:01,810 --> 00:16:05,130 Well, these eyewitness reports pretty much narrow it down for us. 220 00:16:06,510 --> 00:16:09,450 Let's see. We have three perps, variously white, black, Hispanic, or 221 00:16:09,510 --> 00:16:10,770 depending on what your preference is. 222 00:16:11,110 --> 00:16:14,510 They were wearing hats, clown faces, ski masks. 223 00:16:14,750 --> 00:16:17,370 They were tall, short, carried laser assault rifles. 224 00:16:17,570 --> 00:16:18,750 Some of them carried flamethrowers. 225 00:16:19,560 --> 00:16:22,980 And, uh, let's see. Oh, every single witness can ID them for a nice fat 226 00:16:24,940 --> 00:16:25,940 What? 227 00:16:26,540 --> 00:16:27,900 Your new bike is here. 228 00:16:33,420 --> 00:16:34,420 An Elvis special. 229 00:16:34,820 --> 00:16:35,860 I'm not going out on that. 230 00:16:36,360 --> 00:16:37,360 What's wrong with it? 231 00:16:37,600 --> 00:16:38,600 Very attractive. 232 00:16:39,120 --> 00:16:40,120 The feet? 233 00:16:40,740 --> 00:16:41,920 You see anything wrong with the feet? 234 00:16:42,160 --> 00:16:43,160 Looks comfy to me. 235 00:16:43,340 --> 00:16:44,740 Like a rolling armchair. 236 00:16:45,600 --> 00:16:46,600 Forget it. 237 00:16:46,660 --> 00:16:47,660 Take it away. 238 00:16:48,520 --> 00:16:49,459 I gotta go. 239 00:16:49,460 --> 00:16:50,620 You gotta go? Wait. 240 00:16:51,320 --> 00:16:53,380 I have just what you need. Seriously. Get lost. 241 00:16:59,340 --> 00:17:01,120 I gotta go. 242 00:17:01,680 --> 00:17:02,700 Take an aspirin. 243 00:17:18,200 --> 00:17:20,400 Your life is in danger. Get out of town today. 244 00:17:50,590 --> 00:17:55,370 You have got to stop this. You have got to... Jesse, get out of here. 245 00:17:55,950 --> 00:17:58,450 Now. Mom, please, come with me. 246 00:17:58,910 --> 00:18:01,950 No, I think you'd better take your mother's advice. I think you'd better 247 00:18:01,950 --> 00:18:02,709 of here. 248 00:18:02,710 --> 00:18:03,890 I think you'd better... No! 249 00:18:04,550 --> 00:18:07,970 Don't talk to my... Mom. 250 00:18:08,870 --> 00:18:10,170 Please, Jesse, leave us. 251 00:18:12,690 --> 00:18:13,770 I thought you were serious. 252 00:18:14,030 --> 00:18:15,030 I went by to see Mom. 253 00:18:15,230 --> 00:18:16,670 He was drunk. I saw him hit her dad. 254 00:18:17,290 --> 00:18:19,090 Don't worry, Jesse. I'll make sure your mother's safe. 255 00:18:19,610 --> 00:18:20,610 Thank you. 256 00:19:09,740 --> 00:19:10,740 I'm going to make you suffer. 257 00:19:10,840 --> 00:19:13,320 Please, just let me live on... Come 258 00:19:13,320 --> 00:19:20,240 on. What kind of man are 259 00:19:20,240 --> 00:19:21,240 you? You can't beat a woman. 260 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 Helen? 261 00:19:38,100 --> 00:19:39,100 Where is he? 262 00:19:39,950 --> 00:19:41,250 Some kind of stake -up. 263 00:19:41,790 --> 00:19:43,390 Certainly wouldn't be back in the morning. 264 00:19:45,810 --> 00:19:50,870 You wait, and you hope, and you forgive. 265 00:19:52,270 --> 00:19:57,490 And you have good moments, and you try to make them into whole days and 266 00:19:57,490 --> 00:20:00,130 whole weeks. 267 00:20:00,870 --> 00:20:02,710 Oh, how could I have been so stupid? 268 00:20:04,310 --> 00:20:05,430 You're getting out of here now. 269 00:20:07,660 --> 00:20:10,020 I have a bag packed. I just wasn't sure where to go. 270 00:20:11,860 --> 00:20:12,860 Shut up, Ben. 271 00:20:15,220 --> 00:20:16,220 Come on. 272 00:20:26,020 --> 00:20:27,020 Look at this place. 273 00:20:30,200 --> 00:20:31,300 Did you get a good look at the guy? 274 00:20:32,760 --> 00:20:33,780 He's our bank robber. 275 00:20:34,160 --> 00:20:36,060 He didn't bother wearing a ski mask this time. 276 00:20:36,940 --> 00:20:38,360 My grandmother made me this. 277 00:20:38,560 --> 00:20:40,360 Guess you didn't think you'd be leaving an eyewitness. 278 00:20:40,760 --> 00:20:42,760 Do you think it was the same guy who warned you this afternoon? 279 00:20:43,120 --> 00:20:44,320 No, different voice. 280 00:20:44,600 --> 00:20:46,000 But definitely one of the other two. 281 00:20:46,500 --> 00:20:48,360 I wanted to pass these down to my kids. 282 00:20:49,080 --> 00:20:50,080 You okay, Cor? 283 00:20:50,800 --> 00:20:51,800 I'm fine. 284 00:20:52,280 --> 00:20:53,300 I'm gonna kill this guy. 285 00:20:54,060 --> 00:20:55,060 Great roommate, huh? 286 00:20:55,340 --> 00:20:57,300 Only been here for three weeks. I've already trashed the place. 287 00:20:57,520 --> 00:20:58,760 Hey, wait till you see one of my parties. 288 00:20:59,760 --> 00:21:03,140 Oh, well, my father always said, never cry over anything that can't cry over 289 00:21:03,140 --> 00:21:05,420 you. You know, the two of you can't stay here tonight. 290 00:21:06,179 --> 00:21:07,520 I can stay at my brother's. 291 00:21:08,280 --> 00:21:09,280 You want to come along? 292 00:21:10,220 --> 00:21:11,260 Chris can stay at my place. 293 00:21:14,540 --> 00:21:15,540 I'll be fine. 294 00:21:28,320 --> 00:21:31,200 I still feel his hands all over my body. 295 00:21:32,200 --> 00:21:33,440 Mind if I take a shower? 296 00:21:33,820 --> 00:21:34,820 Help yourself. 297 00:21:36,080 --> 00:21:37,940 A pot of coffee, or should I open a bottle? 298 00:21:38,460 --> 00:21:40,100 A Merlot would be very welcome. 299 00:21:40,660 --> 00:21:42,880 I've got just the right vintage waiting for a special occasion. 300 00:21:43,600 --> 00:21:44,700 You mean like being alive? 301 00:21:45,480 --> 00:21:46,560 That's exactly what I mean. 302 00:21:49,440 --> 00:21:51,060 Hey, why do you think one of the robbers warned you? 303 00:21:51,580 --> 00:21:53,260 I don't know. He's been bugging me all night. 304 00:21:54,100 --> 00:21:55,640 Yeah, well, I'm glad he did. 305 00:21:56,840 --> 00:21:59,420 You mean your money wouldn't be on me in a mano -a -mano fight? 306 00:22:00,360 --> 00:22:02,660 The guy's got a knife that weighs you by about 100 pounds. 307 00:22:02,880 --> 00:22:05,360 Hey, I'm all over the underdog. 308 00:22:06,939 --> 00:22:07,940 Thanks for this, TC. 309 00:22:10,120 --> 00:22:11,120 No problem. 310 00:22:32,720 --> 00:22:33,980 That's how it looks like it's going to fall. 311 00:22:35,120 --> 00:22:36,420 I'd better take my shower. 312 00:22:50,340 --> 00:22:51,700 When's Jessie coming home? 313 00:22:52,760 --> 00:22:55,120 Her friend is having a sleepover. 314 00:22:56,640 --> 00:23:00,140 She wanted to be here, but I thought she might need a little time. 315 00:23:02,540 --> 00:23:03,900 She has questions, Helen. 316 00:23:05,740 --> 00:23:07,740 She doesn't understand how you let someone do this to you. 317 00:23:08,720 --> 00:23:10,060 She's not the only one, right? 318 00:23:12,140 --> 00:23:13,140 Look, Helen. 319 00:23:13,360 --> 00:23:15,540 I don't suppose you have any wine. 320 00:23:16,980 --> 00:23:17,980 Sure. 321 00:23:22,100 --> 00:23:23,920 Your place looks really nice, Tony. 322 00:23:24,800 --> 00:23:26,200 I like what you've done with it. 323 00:23:27,280 --> 00:23:28,780 You can thank our daughter for that. 324 00:23:29,480 --> 00:23:30,880 Oh, I love this picture. 325 00:23:33,080 --> 00:23:34,620 David made me put all mine away. 326 00:23:37,230 --> 00:23:38,550 What else has he made you do? 327 00:23:39,050 --> 00:23:40,210 Oh, Tony, please. 328 00:23:44,890 --> 00:23:46,790 So, how do we work this? 329 00:23:48,530 --> 00:23:53,630 Jesse's room is... Well, it's Jesse's room, so... You could have my bed. I'll 330 00:23:53,630 --> 00:23:54,630 take the couch. 331 00:23:54,990 --> 00:23:56,270 That hardly seems fair. 332 00:23:57,310 --> 00:24:02,110 Helen, what isn't fair is... No, it's not always about what's fair, Tony. 333 00:24:05,080 --> 00:24:10,000 Sometimes it's about admitting that things happen because you let them. 334 00:24:11,440 --> 00:24:12,700 Like the end of a marriage? 335 00:24:21,620 --> 00:24:27,440 I've done enough crying to float on the Rose Parade. 336 00:24:28,760 --> 00:24:30,200 Your mother used to say that. 337 00:24:30,520 --> 00:24:33,340 Oh, don't tell me I've become like my mother. 338 00:24:34,350 --> 00:24:37,490 I don't want Jesse to become like me, always choosing the wrong man. 339 00:24:39,090 --> 00:24:41,910 Oh, yeah, I'm sorry. I didn't mean that. 340 00:24:42,130 --> 00:24:43,670 I know what you meant. 341 00:24:44,730 --> 00:24:48,290 Tony, I can't thank you enough. 342 00:24:48,830 --> 00:24:49,830 Oh, Terry? 343 00:25:10,510 --> 00:25:13,370 I was wondering for a moment you might come knocking on my shower door. 344 00:25:14,910 --> 00:25:15,910 So was I. 345 00:25:18,570 --> 00:25:19,570 I've missed you, TC. 346 00:25:21,010 --> 00:25:22,730 I've missed what we had between us. 347 00:25:25,930 --> 00:25:26,930 Maybe it's still there. 348 00:25:29,110 --> 00:25:30,110 Yeah. 349 00:25:31,390 --> 00:25:33,030 But we can't do anything about that. 350 00:25:58,960 --> 00:25:59,960 Genuating circumstances? 351 00:26:01,360 --> 00:26:02,700 We won't feel that way tomorrow. 352 00:26:03,340 --> 00:26:04,340 I know. 353 00:26:06,940 --> 00:26:08,340 Thanks for bringing me here tonight. 354 00:26:09,680 --> 00:26:11,640 I feel safe. 355 00:26:12,720 --> 00:26:13,720 Sort of. 356 00:26:17,800 --> 00:26:18,800 Night, partner. 357 00:27:24,940 --> 00:27:27,100 You know, why didn't this feel like a triumphant return? 358 00:27:27,780 --> 00:27:29,000 She knew I was coming. 359 00:27:30,240 --> 00:27:32,920 She knew I was there to kill her. How could she have known that? 360 00:27:34,040 --> 00:27:35,040 You're hurt. 361 00:27:35,360 --> 00:27:37,020 She threw me through the damn window, Paul. 362 00:27:37,340 --> 00:27:38,920 We should get you to a hospital, man. 363 00:27:39,220 --> 00:27:40,780 You don't think they monitor the ERs? 364 00:27:41,080 --> 00:27:43,020 How stupid can you get? 365 00:27:43,260 --> 00:27:44,260 I'm just trying to help. 366 00:27:45,040 --> 00:27:46,040 You want to help? 367 00:27:46,140 --> 00:27:49,280 In case the bank can get the right information this time. What bank? 368 00:27:51,020 --> 00:27:52,180 You didn't tell us which one. 369 00:27:57,230 --> 00:27:58,230 That's insane. 370 00:27:58,370 --> 00:27:59,570 Oh, it's genius. 371 00:28:00,450 --> 00:28:02,450 It's the last bank in town they'd expect us to hit. 372 00:28:02,990 --> 00:28:03,990 I'm out, Jason. 373 00:28:04,710 --> 00:28:06,870 You scout the bank tomorrow. You take my share. 374 00:28:08,270 --> 00:28:09,650 You bail on your own brother? 375 00:28:16,750 --> 00:28:17,750 I want him alive. 376 00:28:34,540 --> 00:28:35,580 Jesse. Honey. 377 00:28:45,400 --> 00:28:48,300 I live a lot closer than your brother does. You should have crashed in my 378 00:28:48,620 --> 00:28:50,160 You have enough problems of your own right now. 379 00:28:50,500 --> 00:28:53,540 I don't want to hear about the Elvis special bicycle seat again. 380 00:28:54,240 --> 00:28:56,120 You gotta admit, it was pretty funny. 381 00:28:56,400 --> 00:28:59,160 It's funny as the four times I've gone headfirst into a dumpster. Or when I 382 00:28:59,160 --> 00:29:00,160 split my pants open. 383 00:29:00,540 --> 00:29:02,460 Or when I got cursed by the voodoo witch doctor. 384 00:29:03,100 --> 00:29:07,740 Or when I crashed a wave runner saving your butt. Or when Hans Rigg was doing 385 00:29:07,740 --> 00:29:10,600 his little GT dance bike thing one inch away from El Capitan. Which one? 386 00:29:10,800 --> 00:29:11,820 I thought it was all funny. 387 00:29:12,180 --> 00:29:13,180 Yeah, then why always me? 388 00:29:13,880 --> 00:29:17,520 Because no one rides with such daring and reckless abandon of Victor del Toro. 389 00:29:17,820 --> 00:29:19,520 Please, do not try to flatter me. 390 00:29:20,260 --> 00:29:21,400 Seems the least I could do. 391 00:29:23,200 --> 00:29:25,780 Seriously, you're all really pretty worried about him. 392 00:29:30,200 --> 00:29:31,200 Isn't that Jesse? 393 00:29:32,860 --> 00:29:34,960 Yep. Is it me or does she look less than happy? 394 00:29:36,120 --> 00:29:37,120 A lot less. 395 00:29:37,480 --> 00:29:38,480 Give me a few minutes. 396 00:29:38,580 --> 00:29:39,800 I'll meet you back at the firehouse. 397 00:29:46,560 --> 00:29:48,640 Hey, so what happened last night? 398 00:29:49,200 --> 00:29:52,120 I was attacked, I trashed the apartment, and I went to sleep. 399 00:29:52,420 --> 00:29:53,900 And between all that, I deceived. 400 00:29:54,920 --> 00:29:58,920 Oh, well, I attacked him, I trashed his place. 401 00:29:59,810 --> 00:30:00,810 Clothes were flying. 402 00:30:01,090 --> 00:30:04,350 Furniture was knocked all over. You wouldn't have even believed it. I barely 403 00:30:04,350 --> 00:30:07,030 even made it here. I crawled into the office. Really? 404 00:30:07,910 --> 00:30:10,390 No. But you thought about it. 405 00:30:11,470 --> 00:30:12,790 I always think about it. 406 00:30:43,219 --> 00:30:44,520 Thanks for keeping her here, Victor. 407 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 Nothing to it. 408 00:30:46,680 --> 00:30:48,920 Deep down inside, she knew she needed to talk to you. 409 00:30:49,360 --> 00:30:50,700 She wants to avoid me. 410 00:30:51,440 --> 00:30:52,980 She took off before I was awake. 411 00:30:53,480 --> 00:30:55,240 I don't think it's you she wants to avoid. 412 00:30:55,860 --> 00:30:56,860 Good luck. 413 00:31:08,560 --> 00:31:09,740 We always had a deal. 414 00:31:10,040 --> 00:31:11,680 Whatever the problem, we talked about it. 415 00:31:12,190 --> 00:31:14,130 Yeah, well, that deal was between me and you. 416 00:31:14,550 --> 00:31:15,550 Didn't include Mom. 417 00:31:19,470 --> 00:31:21,890 I told you to take care of her, Dad. 418 00:31:22,970 --> 00:31:24,070 To sleep with her. 419 00:31:24,270 --> 00:31:25,670 I'm not looking for anything that was planned. 420 00:31:26,190 --> 00:31:27,190 Nice. 421 00:31:27,850 --> 00:31:29,570 You know, you got divorced. 422 00:31:30,310 --> 00:31:31,770 Okay, you put me through that. 423 00:31:32,170 --> 00:31:35,470 Now you just happen to fall into bed together because you're in the same 424 00:31:37,170 --> 00:31:39,350 That's nice. What am I supposed to do, be happy for you? 425 00:31:39,750 --> 00:31:40,750 Jessie. 426 00:31:42,220 --> 00:31:44,500 Are you and Mom getting back together or what? 427 00:31:45,240 --> 00:31:46,300 We don't even know. 428 00:31:49,100 --> 00:31:52,420 No, okay? I just can't answer that question right now. 429 00:31:52,640 --> 00:31:55,400 Fine. Hey, Jesse. 430 00:32:25,960 --> 00:32:30,180 What's wrong with these people? 431 00:32:30,940 --> 00:32:34,980 Like it or not, Jason's on to something. They do not expect us to knock twice at 432 00:32:34,980 --> 00:32:35,699 this place. 433 00:32:35,700 --> 00:32:36,800 You think we can pull it off? 434 00:32:37,920 --> 00:32:40,280 Hey, dial back, Paul. 435 00:32:41,180 --> 00:32:44,480 I've seen your brother put an ice pick into people he liked a whole lot better. 436 00:32:45,500 --> 00:32:48,220 Cain and Abel, right here in L .A., folks. 437 00:32:51,920 --> 00:32:55,200 You're saying that Officer Kelly stayed over at your place and nothing happened? 438 00:32:56,280 --> 00:32:57,280 Tony, I'm insulted. 439 00:32:58,000 --> 00:32:59,500 Obviously, there's still something there. 440 00:33:00,160 --> 00:33:02,540 Wait, are you saying that when two people have feelings for each other, 441 00:33:02,540 --> 00:33:04,480 can't stop themselves from acting on those feelings? 442 00:33:04,780 --> 00:33:06,380 Even if they know it's the wrong thing to do? 443 00:33:06,600 --> 00:33:07,780 I'm just saying, maybe. 444 00:33:08,810 --> 00:33:12,450 It's hard to tell what's right or wrong when certain circumstances arise. 445 00:33:12,830 --> 00:33:13,830 Uh -huh. 446 00:33:14,130 --> 00:33:16,650 You mean like when one of them's been through a very traumatic experience? 447 00:33:17,990 --> 00:33:22,310 Yeah. I guess when two people have cared that much about each other, it never 448 00:33:22,310 --> 00:33:23,310 completely goes away. 449 00:33:24,690 --> 00:33:26,310 No, it doesn't. 450 00:33:26,530 --> 00:33:28,310 Maybe because what was there was real. 451 00:33:30,210 --> 00:33:31,210 Head back. 452 00:33:54,190 --> 00:33:55,190 That's him. 453 00:33:59,250 --> 00:34:03,790 This is 2PB7, 411 suspects heading north on Seedway on foot. 454 00:34:04,350 --> 00:34:05,650 Roger, 7. 455 00:34:35,179 --> 00:34:36,179 Give Jessie time. 456 00:34:36,380 --> 00:34:38,340 She doesn't know how to cope with what's happening. 457 00:34:38,699 --> 00:34:40,080 Shouldn't we be helping her with that? 458 00:34:40,560 --> 00:34:43,940 We could, but... But we don't know what's going on. 459 00:34:45,600 --> 00:34:49,820 Maybe we're just remembering what was good and forgetting everything that 460 00:34:49,820 --> 00:34:50,820 us apart. 461 00:34:51,620 --> 00:34:52,620 Come on in, it's open. 462 00:34:57,220 --> 00:35:03,000 Come home with me, Helen. 463 00:35:03,530 --> 00:35:04,730 She doesn't feel safe there. 464 00:35:05,290 --> 00:35:07,550 Staying here with me. You got a problem with that? Let's take it outside. 465 00:35:08,190 --> 00:35:10,530 The problem isn't with you, Tony. It's with myself. 466 00:35:14,570 --> 00:35:16,650 Helen, please come outside just for a minute. 467 00:35:16,910 --> 00:35:18,610 Whatever you want to say to her, you say in front of me. 468 00:35:23,050 --> 00:35:29,770 I'm sorry, darling. I guess it's just like you said. I've been filled with 469 00:35:30,710 --> 00:35:34,050 And it's no excuse. I should never have laid a hand on you, and I never will 470 00:35:34,050 --> 00:35:35,050 again. 471 00:35:37,670 --> 00:35:40,250 I'm going to get help, too. I mean, I've already made the phone call. 472 00:35:40,990 --> 00:35:42,130 Words are one thing, David. 473 00:35:43,210 --> 00:35:44,570 Let him talk to me. 474 00:35:48,990 --> 00:35:50,610 I want you to come home. 475 00:35:53,050 --> 00:35:57,130 Please, just give me a chance, Helen, to show that I can change. 476 00:35:59,980 --> 00:36:00,980 I love you, darling. 477 00:36:02,920 --> 00:36:04,500 I don't know, David. 478 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 I need you. 479 00:36:07,320 --> 00:36:12,840 And if you come home to me, I'll never give you another excuse to leave. 480 00:36:22,500 --> 00:36:25,100 And thanks for taking care of her to me. 481 00:36:38,420 --> 00:36:39,420 That's him. 482 00:36:39,720 --> 00:36:42,320 Which one? The one that tried to kill me. The one I shot. 483 00:36:43,160 --> 00:36:44,160 Jason Brent. 484 00:36:44,800 --> 00:36:47,720 Positively ID'd as the man who hit the Austin bank store, not to mention 485 00:36:47,720 --> 00:36:50,620 suspected in 12 bank jobs over the past few years. 486 00:36:51,320 --> 00:36:54,600 And who's the guy in the black jacket that warned me? The one I spotted this 487 00:36:54,600 --> 00:36:55,980 morning, coming out of the bank. 488 00:36:56,660 --> 00:36:58,080 It's got to be his younger brother, Paul. 489 00:36:58,640 --> 00:36:59,660 Petty criminal record. 490 00:36:59,960 --> 00:37:01,400 His first beach at the big time. 491 00:37:02,080 --> 00:37:03,240 You think he's got cold feet? 492 00:37:03,860 --> 00:37:07,140 How cold could they be? He shot off a bank two days ago with automatic 493 00:37:08,560 --> 00:37:09,820 They're going to rob it again. 494 00:37:10,400 --> 00:37:11,640 Well, I went back there today. 495 00:37:18,080 --> 00:37:19,800 I checked the bank records. 496 00:37:20,780 --> 00:37:23,740 You can see right here. They changed the time lock again. 497 00:37:23,960 --> 00:37:27,700 It'll open 9 .15 tomorrow morning just like it should have two days ago. 498 00:37:29,400 --> 00:37:30,400 What happened to you? 499 00:37:30,580 --> 00:37:31,580 Just took a walk. 500 00:37:31,940 --> 00:37:32,940 Cleared my head. 501 00:37:33,920 --> 00:37:35,840 There's something you're not telling me? Yeah. 502 00:37:37,480 --> 00:37:38,980 I still think this is a bad idea. 503 00:37:39,980 --> 00:37:43,200 You have been a drag on me since the day you were born, Paul. 504 00:37:43,640 --> 00:37:45,860 But I have always pulled you through, hell or high water. 505 00:37:46,720 --> 00:37:49,940 But you get weak -kneed on me tomorrow, and I swear I'll leave you. 506 00:37:51,220 --> 00:37:52,220 I won't do it. 507 00:37:52,440 --> 00:37:53,940 You'll do what I tell you to do. 508 00:37:56,360 --> 00:38:00,580 Tomorrow morning, little brother, you pitch in the big leagues. 509 00:38:02,180 --> 00:38:03,180 You're a shooter. 510 00:38:09,390 --> 00:38:10,870 Better go a little easier on your sibling. 511 00:38:11,830 --> 00:38:13,090 She's going to grow up one day. 512 00:38:14,630 --> 00:38:15,630 Might as well be tomorrow. 513 00:38:18,770 --> 00:38:20,290 Need you to steal a car for this afternoon. 514 00:38:20,570 --> 00:38:21,308 No sweat. 515 00:38:21,310 --> 00:38:22,550 What happens this afternoon? 516 00:38:25,670 --> 00:38:26,670 Officer Chris Kelly. 517 00:38:28,250 --> 00:38:31,790 Bank manager says the vault's scheduled to open at 9 .15 tomorrow morning. He's 518 00:38:31,790 --> 00:38:33,530 waiting for us now. We'll brief him on the plan. 519 00:38:33,970 --> 00:38:36,830 Wes is going to blanket the nearby rooftops with federal agents. 520 00:38:37,540 --> 00:38:38,560 Skies are going down, TC. 521 00:38:40,480 --> 00:38:41,980 Let's hope they don't take any badges with them. 522 00:38:42,420 --> 00:38:45,740 I still can't shake the image of our bullets bouncing off their armor. 523 00:38:46,360 --> 00:38:49,620 You heard the lieutenant. Aim for the feet and the neck. Head if we have to. 524 00:38:49,900 --> 00:38:50,900 They're not invincible. 525 00:38:51,580 --> 00:38:53,560 We'll just hope they don't get any bolder than they've already been. 526 00:39:13,160 --> 00:39:17,600 Guys, now stop trying to run us down. 527 00:40:13,550 --> 00:40:15,210 Drop your weapons. Do it. Drop the guns. 528 00:40:16,610 --> 00:40:17,610 Drop the guns. 529 00:40:18,990 --> 00:40:19,990 Head to the air. 530 00:40:20,790 --> 00:40:22,290 Everyone put your guns down now. 531 00:40:23,930 --> 00:40:25,530 Come on, man. Just tell us what you want. 532 00:40:27,110 --> 00:40:28,110 Jason. No. 533 00:40:28,350 --> 00:40:29,350 Do it. 534 00:40:29,890 --> 00:40:32,630 Why don't you let her go? Drop the damn guns. 535 00:40:35,010 --> 00:40:36,190 Do it now or she dies. 536 00:40:39,510 --> 00:40:40,510 Get the door, Paul. 537 00:40:41,900 --> 00:40:43,180 Don't embarrass me, little brother. 538 00:40:45,540 --> 00:40:46,540 Time to go. 539 00:40:49,920 --> 00:40:50,920 Say goodbye, bitch. 540 00:40:53,780 --> 00:40:54,780 Drop your gun! 541 00:40:55,100 --> 00:40:56,038 Drop the gun! 542 00:40:56,040 --> 00:40:57,040 Do it! 543 00:40:59,040 --> 00:41:00,300 Put it down. Do it. 544 00:41:02,200 --> 00:41:03,200 You okay? 545 00:41:03,440 --> 00:41:04,440 Yeah. 546 00:41:08,700 --> 00:41:10,100 Couldn't let it go on any longer. 547 00:41:40,230 --> 00:41:43,630 I would have told you this in person, but I knew how you'd look at me when I 548 00:41:43,630 --> 00:41:45,050 said I'm going back to David. 549 00:41:45,870 --> 00:41:49,650 Please understand, I'm giving him the second chance you and I never had. 550 00:41:59,890 --> 00:42:02,030 I can't believe I let Brent draw down on me. 551 00:42:02,350 --> 00:42:05,250 He came up from behind. There was no way I had time to fire my gun. 552 00:42:05,930 --> 00:42:08,730 It could have happened to me in there. It could have happened to anyone of us 553 00:42:08,730 --> 00:42:09,730 any time, Craig. 554 00:42:11,790 --> 00:42:14,530 Thank you, Steve, for everything. 555 00:42:20,830 --> 00:42:21,830 Hi. 556 00:42:23,430 --> 00:42:24,430 Want some company? 557 00:42:28,930 --> 00:42:29,930 I'm fine. 558 00:42:30,030 --> 00:42:32,710 So, ooh, that hurt. 559 00:42:33,810 --> 00:42:34,810 How about another round? 560 00:42:35,210 --> 00:42:36,210 I'll buy. 561 00:42:37,330 --> 00:42:38,330 Let's bond. 562 00:42:42,540 --> 00:42:44,100 Jude, why did your mother come back to me? 563 00:42:44,880 --> 00:42:45,900 I thought I did. 564 00:42:46,700 --> 00:42:48,780 But I'm not sure either one of you can handle it. 565 00:42:49,780 --> 00:42:50,780 Neither am I. 566 00:42:52,640 --> 00:42:54,920 Dad, do you really think she'll stay with Officer Creepy? 567 00:42:55,460 --> 00:42:56,900 Not if he lays a hand on her again. 568 00:42:57,700 --> 00:42:58,940 It's in the benefit of the doubt. 569 00:42:59,400 --> 00:43:01,680 And why should we? Because your mother... 570 00:43:01,680 --> 00:43:08,640 Oh, shoot, I gotta go, Dad. I'm meeting Pam for 7 o 571 00:43:08,640 --> 00:43:09,640 'clock latte. 572 00:43:09,760 --> 00:43:11,720 Some kind of code for something I shouldn't know about? 573 00:43:12,620 --> 00:43:13,820 Why are you so suspicious? 574 00:43:14,700 --> 00:43:15,700 Come here. 575 00:43:17,980 --> 00:43:19,740 Are you okay? Yeah, I'm fine, honey. 576 00:43:19,960 --> 00:43:22,840 Thanks. All right, well, see you later. 577 00:43:42,830 --> 00:43:45,570 Don't try to talk it down. 578 00:43:46,590 --> 00:43:50,850 Why, everyone back on my town. 579 00:43:51,570 --> 00:43:56,210 The sand and beach, it works for me. 580 00:43:56,850 --> 00:43:58,950 Take a look around. 581 00:43:59,490 --> 00:44:02,650 Just another day in LA. 582 00:44:17,680 --> 00:44:18,900 She's more than me. 583 00:44:19,720 --> 00:44:23,620 Anybody makes me free. 584 00:44:26,980 --> 00:44:27,980 Someday. 585 00:44:29,560 --> 00:44:31,840 What is that? 44613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.