All language subtitles for pacific_blue_s03e03_rave_on

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,770 --> 00:00:21,750 are from Mars and women are from Venus, and that means teenage boys must be from 2 00:00:21,750 --> 00:00:22,750 Pluto. 3 00:00:23,650 --> 00:00:26,990 Yeah, and I'm really going to take off my blouse for Steve O 'Bannon. 4 00:00:27,310 --> 00:00:29,470 Wait, I thought you already did. 5 00:00:29,890 --> 00:00:31,710 Well, yeah, but that was his birthday present. 6 00:00:32,090 --> 00:00:33,290 Oh. Party time! 7 00:00:33,650 --> 00:00:34,269 Woo -hoo! 8 00:00:34,270 --> 00:00:35,189 Woo -hoo! 9 00:00:35,190 --> 00:00:36,190 Oh. 10 00:00:36,970 --> 00:00:37,970 Everything, 11 00:00:38,670 --> 00:00:41,250 Jess. If they sold it, she popped it. 12 00:00:42,490 --> 00:00:45,150 Yeah, only until she barbed them up. 13 00:00:45,450 --> 00:00:46,450 Oh. 14 00:00:53,679 --> 00:00:57,940 Baby, cause you ain't had no lovin' lately. 15 00:01:00,200 --> 00:01:02,980 Shelly, what are you doing? 16 00:01:31,210 --> 00:01:32,009 She's not dead. 17 00:01:32,010 --> 00:01:33,010 What are you doing? 18 00:01:33,090 --> 00:01:34,090 Calling for help. 19 00:01:34,470 --> 00:01:36,730 Look, you've got to wait here until the cops come, okay? 20 00:01:37,050 --> 00:01:40,610 No! Stay with me. Duh! This is my dad's beach. 21 00:01:42,250 --> 00:01:43,290 You owe me! 22 00:01:44,550 --> 00:01:46,870 Penny Black, wider Pacific Blue unit in the vicinity. 23 00:01:47,150 --> 00:01:48,870 Record of a woman over the pier railing. 24 00:01:49,250 --> 00:01:50,270 Ambulance already en route. 25 00:01:50,590 --> 00:01:52,270 This is 2PB5 responding. 26 00:01:52,510 --> 00:01:53,630 ETA, two minutes. 27 00:02:09,739 --> 00:02:10,739 Enjoy. Hey! 28 00:02:16,940 --> 00:02:17,940 Hurry! 29 00:02:18,340 --> 00:02:21,500 My friend's down there. You've got to help her. What happened? 30 00:02:22,160 --> 00:02:23,520 Well, we were goofing and she fell. 31 00:02:27,940 --> 00:02:31,540 She was goofing at 2 a .m. in her underwear? 32 00:02:32,900 --> 00:02:34,320 Must have been a party around here somewhere. 33 00:02:35,080 --> 00:02:36,080 Check it out. 34 00:03:17,840 --> 00:03:24,020 Before they meet, anybody thinks he is free. 35 00:03:26,380 --> 00:03:27,760 Stop it. 36 00:03:29,300 --> 00:03:32,240 Put it down. 37 00:03:32,760 --> 00:03:34,780 Just another day. 38 00:04:36,620 --> 00:04:38,320 Do you know what these are, Mr. Rathskeller? 39 00:04:39,620 --> 00:04:40,720 Well, let me help you out. 40 00:04:42,080 --> 00:04:43,080 Rohypnol. 41 00:04:43,360 --> 00:04:44,580 Roofies, the date -rate drug. 42 00:04:45,680 --> 00:04:47,460 Ever heard of Liquid E, Special K? 43 00:04:48,480 --> 00:04:49,480 Pot? 44 00:04:49,860 --> 00:04:51,780 Remember Pot from the 60s? 45 00:04:52,060 --> 00:04:55,460 Look, I got a 15 -year -old girl with compound fractures at both legs who 46 00:04:55,460 --> 00:04:57,760 these at an underground rave in one of your buildings. 47 00:04:58,860 --> 00:05:01,160 You'll wake me when this is my problem, right? 48 00:05:03,470 --> 00:05:07,370 You ever sign a lease for renting your warehouse last night? Yeah, somewhere. 49 00:05:07,650 --> 00:05:10,490 Don't tell me it was a cash transaction. The IRS hates that. 50 00:05:10,830 --> 00:05:15,150 Illegal assembly, violation of zoning laws, contributing to the delinquency of 51 00:05:15,150 --> 00:05:19,210 minors. You awake yet? Hey, I leased my warehouse to whoever paid. It's a 52 00:05:19,210 --> 00:05:20,210 renter's market. 53 00:05:20,410 --> 00:05:23,270 I feel your pain, but that doesn't mean I won't send you to jail. 54 00:05:26,590 --> 00:05:27,910 What do you want from me? 55 00:05:28,300 --> 00:05:32,160 Just having a good time is one thing. These razor drug supermarkets. I want to 56 00:05:32,160 --> 00:05:33,660 find out where this stuff is coming from. 57 00:05:33,940 --> 00:05:37,340 This is your cure, Mr. Rathkeller. I want you to suggest to your tennis some 58 00:05:37,340 --> 00:05:38,340 hired help. 59 00:05:39,120 --> 00:05:41,240 You mean like bouncers and bartenders? 60 00:05:41,640 --> 00:05:43,060 It catches on quickly, Lieutenant. 61 00:05:46,560 --> 00:05:47,560 I'll need immunity. 62 00:05:51,640 --> 00:05:52,700 I pour you four. 63 00:05:54,700 --> 00:05:56,860 Hey, I heard about the undercover stunt. Yeah? 64 00:05:57,440 --> 00:05:58,440 What do you think, Dorman? 65 00:05:58,780 --> 00:06:00,540 Sorry, landlord. Can only kiss two of us in. 66 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Okay, then I'll be a customer. 67 00:06:02,700 --> 00:06:03,700 I'm the customer. 68 00:06:04,240 --> 00:06:06,360 Wait a minute. You guys tell me I'm not going into the rave. 69 00:06:06,880 --> 00:06:07,880 Sorry, man. 70 00:06:07,900 --> 00:06:08,900 Cool factor. 71 00:06:09,960 --> 00:06:11,040 What is he talking about? 72 00:06:11,660 --> 00:06:14,800 Don't look at me. I made the cool cut. I didn't even know there was a cool cut. 73 00:06:15,200 --> 00:06:16,200 See? 74 00:06:19,180 --> 00:06:22,940 The product isn't moving. Cut closer to the margin, okay? I do not want to ship 75 00:06:22,940 --> 00:06:24,120 inventory when we leave town. 76 00:06:24,480 --> 00:06:27,130 He's just... Cool night, Alex. The extending is on the weekend. 77 00:06:27,830 --> 00:06:29,170 You know the twins want a raise? 78 00:06:29,790 --> 00:06:33,330 So? So, what's next, health care? They're dope dealers, Mel. 79 00:06:33,570 --> 00:06:35,350 And they pull in kids by the hundred. 80 00:06:35,650 --> 00:06:36,650 Give them the raise. 81 00:06:38,430 --> 00:06:39,910 Oh, look at this article. 82 00:06:40,170 --> 00:06:43,510 What did I tell you? Every old lady stock club is into transport. 83 00:06:43,750 --> 00:06:47,590 And we're dying like dogs in the tech sector. Don't even. I am the one that 84 00:06:47,590 --> 00:06:51,770 you to keep 50 % liquidity. You have no cash because you got stock market gravy. 85 00:06:57,240 --> 00:06:58,820 Hi, Hugh. How you doing? 86 00:06:59,340 --> 00:07:02,920 Not so well. Thanks for asking. I'm losing weight from worry. 87 00:07:03,240 --> 00:07:04,800 How much lighter do I look to you? 88 00:07:05,340 --> 00:07:07,200 Uh, $50 ,000. 89 00:07:07,520 --> 00:07:09,960 So, where is it? I'm wasting away here. 90 00:07:10,160 --> 00:07:12,460 We had a glitch in our cash flow. It's a temporary problem. 91 00:07:12,740 --> 00:07:13,740 Sounds fair. 92 00:07:13,820 --> 00:07:14,820 Heard him, Bruno. 93 00:07:14,940 --> 00:07:17,340 No, no, no, no, no. Come on, Hugh. Mr. Wardlow, please. 94 00:07:17,960 --> 00:07:21,940 I've always made good. I'd go on a limb to supply you with every drug in the 95 00:07:21,940 --> 00:07:23,420 world, and yet you spit on me. 96 00:07:23,740 --> 00:07:26,360 Please. There's a rave tonight, and we've got another one on Saturday. 97 00:07:26,780 --> 00:07:27,780 You'll get every penny. 98 00:07:28,420 --> 00:07:29,420 Okay, I promise. 99 00:07:41,120 --> 00:07:45,000 So, have you seen Shelly? No, they wouldn't let me in the hospital room. 100 00:07:45,380 --> 00:07:46,700 I feel so terrible. 101 00:07:47,320 --> 00:07:48,560 We should have stopped her. 102 00:07:48,820 --> 00:07:51,560 How? I told her not to mix X with meth. 103 00:07:51,780 --> 00:07:52,920 She made her own choices. 104 00:07:54,000 --> 00:07:55,660 I guess we shouldn't go to tonight's rave. 105 00:07:55,880 --> 00:07:58,300 Are you out of your mind? I thought you wanted to get a fake ID. 106 00:07:58,520 --> 00:08:00,780 I do, but... You know what? Maybe you're right. 107 00:08:01,000 --> 00:08:04,320 Maybe you shouldn't go to the rave. Or try roofies or X. 108 00:08:04,680 --> 00:08:06,440 Don't worry. I'll score an ID for you. 109 00:08:07,500 --> 00:08:09,060 No. I'm going. 110 00:08:11,160 --> 00:08:12,160 Okay, then. 111 00:08:13,000 --> 00:08:15,900 Whatever drugs one of us drop, the other drop. 112 00:08:16,540 --> 00:08:17,540 Deal? 113 00:08:17,720 --> 00:08:18,720 Deal. 114 00:08:22,820 --> 00:08:25,660 We'll open every kid who looks like he's got a dollar in his pocket. 115 00:08:26,080 --> 00:08:29,340 Double the door fee and jack up prices across the board. 116 00:08:29,680 --> 00:08:32,340 Brats are going to complain, man. Then let them shop at Drug Mart. 117 00:08:32,980 --> 00:08:33,980 How's our inventory? 118 00:08:34,280 --> 00:08:37,760 We'll cool our roofies in GHP with a little light on X. 119 00:08:38,159 --> 00:08:39,460 Coke and pot will be fine. 120 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 All right. 121 00:08:41,020 --> 00:08:42,380 Go earn your raises, boys. 122 00:08:45,620 --> 00:08:46,620 Okay. 123 00:08:47,600 --> 00:08:48,600 All right. 124 00:08:49,900 --> 00:08:51,280 What the hell does Rathkeller want? 125 00:08:51,720 --> 00:08:53,280 Well, I got ten new workers for tonight. 126 00:08:53,520 --> 00:08:54,560 Floor security and bar. 127 00:08:55,160 --> 00:08:56,160 No other problems. 128 00:08:56,600 --> 00:08:57,600 So you say. 129 00:08:57,760 --> 00:09:00,400 Even if we sell out, we're not going to have 50 grand by Saturday. 130 00:09:01,820 --> 00:09:03,560 Show me the portfolio projections again. 131 00:09:04,200 --> 00:09:07,080 It won't make you feel any better. Then what the hell am I supposed to do? 132 00:09:08,760 --> 00:09:10,440 Look for something low yield. 133 00:09:12,360 --> 00:09:15,400 And take all the profit that you want. 134 00:09:24,080 --> 00:09:24,739 Bye, Dad. 135 00:09:24,740 --> 00:09:25,740 Jesse, wait. 136 00:09:26,220 --> 00:09:27,440 Where are you going dressed like that? 137 00:09:27,720 --> 00:09:29,000 No place anyone will see me. 138 00:09:29,720 --> 00:09:32,220 Good. Since there won't be anyone there, I guess you'll be home early, right? 139 00:09:32,440 --> 00:09:33,920 I'm spending the night at Erica's. 140 00:09:34,200 --> 00:09:35,200 Homework, pizza. 141 00:09:35,580 --> 00:09:36,580 All right. 142 00:09:36,640 --> 00:09:37,640 Sorry, honey, I forgot. 143 00:09:38,540 --> 00:09:40,940 Listen, you don't have to call. I'm working a late shift tonight, okay? 144 00:09:41,260 --> 00:09:42,440 You thought I was going to call? 145 00:09:54,120 --> 00:09:55,120 Who dies tonight? 146 00:09:55,580 --> 00:09:56,780 Any boy not worthy. 147 00:10:21,230 --> 00:10:22,990 They're lined up around the black screen in that warehouse. 148 00:10:23,490 --> 00:10:25,170 Apparently, raves of a growth industry. 149 00:10:26,710 --> 00:10:28,850 You know what's in that stuff? 150 00:10:29,170 --> 00:10:30,170 Yeah. 151 00:10:30,810 --> 00:10:32,010 Caffeine, ginseng, sugar. 152 00:10:32,250 --> 00:10:33,530 The kids buy it to get a rush. 153 00:10:33,850 --> 00:10:36,550 Parents don't know what the kids are drinking, what they're eating, or where 154 00:10:36,550 --> 00:10:37,429 they're partying. 155 00:10:37,430 --> 00:10:38,430 Here, try this. 156 00:10:39,770 --> 00:10:40,870 You know I could have got in there. 157 00:10:42,430 --> 00:10:43,430 Sure. 158 00:10:43,910 --> 00:10:46,170 Hey, I knew that liquid E wasn't a think cleaner. 159 00:10:46,390 --> 00:10:48,010 I didn't believe Victor when he said that. 160 00:11:11,560 --> 00:11:15,280 Victor, right? Yes. Just remember, I want you to keep in contact with the 161 00:11:15,440 --> 00:11:19,540 respond to all calls, and tolerate no drug sales other than by our people. 162 00:11:19,860 --> 00:11:20,860 Yes, ma 'am. 163 00:11:20,920 --> 00:11:21,920 Anything else? 164 00:11:22,400 --> 00:11:23,400 Yeah. 165 00:11:24,540 --> 00:11:25,840 Don't leave without saying goodbye. 166 00:11:30,600 --> 00:11:31,600 Mustang going to corral? 167 00:11:31,950 --> 00:11:32,950 I'll read you one. 168 00:11:33,030 --> 00:11:34,210 Well, we're rocking. 169 00:11:34,530 --> 00:11:36,670 I can only hit this frequency in short bursts. 170 00:11:37,030 --> 00:11:40,310 Oh, and tell TC these kids would have smelled them a mile away. 171 00:11:40,910 --> 00:11:42,610 Give it a rest, Victor, okay? I've had enough. 172 00:11:43,110 --> 00:11:44,610 What? I clicked off already. 173 00:12:13,599 --> 00:12:15,220 I don't want to hear it. 174 00:12:16,420 --> 00:12:20,340 Do not overpour. And stop checking IDs. We handle that at the door. 175 00:12:20,580 --> 00:12:21,580 Yes, sir. 176 00:12:22,280 --> 00:12:25,960 On the other hand, I don't think this lady's money is any good here. 177 00:12:26,560 --> 00:12:27,560 Why, thank you. 178 00:12:28,120 --> 00:12:29,580 Champagne. My champagne. 179 00:12:30,920 --> 00:12:34,420 It's a rare pleasure to see such a beautiful, mature woman here. 180 00:12:34,900 --> 00:12:36,200 I think that's a compliment. 181 00:12:36,700 --> 00:12:37,700 My name's Alex. 182 00:12:38,020 --> 00:12:39,020 This is my party. 183 00:12:39,950 --> 00:12:41,010 I hope you like younger men. 184 00:12:41,750 --> 00:12:42,750 Now you're one for two. 185 00:12:46,410 --> 00:12:47,970 I can make you very happy. 186 00:12:48,330 --> 00:12:52,050 If you're this fast at everything, you're not going to make me happy at 187 00:12:52,590 --> 00:12:53,590 I take my time. 188 00:12:54,510 --> 00:12:58,270 Listen, why don't I come back later when you're more relaxed? 189 00:13:00,310 --> 00:13:01,310 I can't wait. 190 00:13:11,690 --> 00:13:12,730 Which is where we ought to be. 191 00:13:46,030 --> 00:13:47,030 Our case just walked in. 192 00:13:54,690 --> 00:13:55,990 Got all the work on my sword. 193 00:13:56,270 --> 00:13:57,270 He might be our connection. 194 00:13:57,450 --> 00:13:58,450 Anything else of interest? 195 00:14:03,550 --> 00:14:04,550 Uh, no, nothing. 196 00:14:06,730 --> 00:14:07,730 Chris? 197 00:14:08,590 --> 00:14:10,710 I didn't know Jack Daniels made champagne. 198 00:14:11,130 --> 00:14:12,810 Chris, I told you to eat something first. 199 00:14:14,980 --> 00:14:18,200 Now listen, if Alex Parsons is the one who won, you have the best chance of 200 00:14:18,200 --> 00:14:18,859 getting close. 201 00:14:18,860 --> 00:14:21,580 Like he was going to do me a favor by sleeping with me. 202 00:14:23,140 --> 00:14:24,140 Chris, are you okay? 203 00:14:25,160 --> 00:14:26,160 Oh, Bud. 204 00:14:26,660 --> 00:14:27,660 From one drink? 205 00:14:28,900 --> 00:14:32,980 You know, I bet I'm in better shape than half the kids in here. 206 00:14:40,060 --> 00:14:41,220 Get out of here, Bruno. 207 00:14:41,760 --> 00:14:43,120 Wardlow sent me to collect. 208 00:14:43,710 --> 00:14:45,550 He gets theirs at the end of the week like always. 209 00:14:45,910 --> 00:14:50,430 This ain't always college, boy. You owe 50 big ones. I take every penny till 210 00:14:50,430 --> 00:14:51,189 he's home. 211 00:14:51,190 --> 00:14:52,190 Not our deal. 212 00:14:52,790 --> 00:14:53,790 No deal. 213 00:14:55,490 --> 00:14:56,490 Oh, okay. 214 00:14:57,770 --> 00:14:59,910 I respect a man who takes care of his turf. 215 00:15:22,949 --> 00:15:25,310 Chris, you stick with Alex. I want this guy to fix his fingers. 216 00:15:27,110 --> 00:15:28,490 Chris, I'm with you. 217 00:15:29,370 --> 00:15:30,370 Alex! 218 00:15:34,450 --> 00:15:37,250 I want you to 219 00:15:37,250 --> 00:15:45,910 corral. 220 00:15:46,090 --> 00:15:47,110 We lost our target. 221 00:15:47,530 --> 00:15:50,530 Want to send in the cavalry, or do you want to keep playing nice? That's what I 222 00:15:50,530 --> 00:15:51,530 was afraid of. 223 00:15:51,600 --> 00:15:54,180 We don't bust this party now. The streets are going to be flooded with 224 00:15:54,180 --> 00:15:56,420 teenagers. You want the kids or the drug supplier? 225 00:15:56,900 --> 00:15:57,900 Both. 226 00:15:59,200 --> 00:16:00,200 All right, no raid. 227 00:16:03,340 --> 00:16:05,900 Tell the black and white, no arrests within three blocks of the warehouse. 228 00:16:06,260 --> 00:16:08,100 Give our people a chance to work into the organization. 229 00:16:21,840 --> 00:16:22,840 What's in the purse? 230 00:16:22,880 --> 00:16:23,880 Nothing. 231 00:16:24,280 --> 00:16:25,280 It's not mine. 232 00:16:25,520 --> 00:16:26,520 Hand it over. 233 00:16:26,800 --> 00:16:28,820 Forget it. Your father's outside. 234 00:16:30,120 --> 00:16:31,120 Oh, man. 235 00:16:31,160 --> 00:16:32,160 It's all yours. 236 00:16:34,060 --> 00:16:35,060 Throw the bag. 237 00:16:50,760 --> 00:16:52,060 I can't find that guy. You? 238 00:16:52,400 --> 00:16:53,720 I lost him. I lost Chris McKay. 239 00:17:19,310 --> 00:17:23,290 The black and whites ended up making nine drunken disorderly arrests, six for 240 00:17:23,290 --> 00:17:26,670 curfew violations, three for narcotics possession. So he's okay. 241 00:17:27,950 --> 00:17:30,410 There's even an ambulance call for public urination. 242 00:17:30,770 --> 00:17:31,930 They needed an ambulance? 243 00:17:32,310 --> 00:17:35,110 Yeah, he tried to relieve himself on a doghouse. The occupant took offense. 244 00:17:36,130 --> 00:17:39,650 Toxicology came back. It's like Castaneda put the roofie in your drink, 245 00:17:40,370 --> 00:17:42,430 Like one of his gifts. You'll get your chance. 246 00:17:42,770 --> 00:17:43,770 When's the next rave? 247 00:17:44,390 --> 00:17:46,070 Day after tomorrow, then they pull out of town. 248 00:17:46,330 --> 00:17:47,330 Any luck in the books? 249 00:17:47,830 --> 00:17:50,430 Nothing on Ralph's car then. Not even a parking ticket. 250 00:17:50,810 --> 00:17:52,470 We don't have a last name on Melissa's, though. 251 00:17:53,390 --> 00:17:56,570 Buffalo's name is Bruno Brecker. In and out of custody ever since he killed Shot 252 00:17:56,570 --> 00:17:59,950 Glass. Last convicted as a drug dealer's bodyguard. I'd like to play the angle. 253 00:18:00,770 --> 00:18:02,290 All right, you and Corey stay out of the uniform. 254 00:18:02,690 --> 00:18:04,670 TC, you and Chris coordinate with the department. 255 00:18:05,150 --> 00:18:08,070 When we take down Saturday's grave, I want every single kid brought in and 256 00:18:08,070 --> 00:18:11,230 tagged. You think that's a good idea, Lieutenant? I mean, that's lots of 257 00:18:11,230 --> 00:18:12,230 paperwork for hundreds of kids. 258 00:18:12,450 --> 00:18:13,790 Well, at least to their parents' custody. 259 00:18:14,150 --> 00:18:17,010 I want these people held responsible for what their children are doing. 260 00:18:19,240 --> 00:18:20,239 Anything else? 261 00:18:20,240 --> 00:18:21,240 Yeah. 262 00:18:21,340 --> 00:18:24,320 Promise me when it all goes down, I get Alex Carson. 263 00:18:26,580 --> 00:18:30,100 Nobody gets me. Nobody gets in my face. Nobody gets in my pocket. 264 00:18:30,800 --> 00:18:31,880 Move the rave up a night. 265 00:18:33,180 --> 00:18:34,180 How's that going to help? 266 00:18:34,880 --> 00:18:36,940 You wouldn't ask that if he was beating on your head. 267 00:18:38,240 --> 00:18:40,340 Hey, we don't have the 50 G's. When it's over, we split. 268 00:18:41,280 --> 00:18:42,280 Brilliant, man. 269 00:18:42,300 --> 00:18:45,520 We move Saturday's rave up Friday. Wait till the last second to give out 270 00:18:45,520 --> 00:18:46,520 invitations, all right? 271 00:18:46,660 --> 00:18:47,660 Don't tell the landlord. 272 00:18:48,030 --> 00:18:49,030 Hey, don't tell anybody. 273 00:18:49,250 --> 00:18:51,590 Then how's the crew going to know? Junk the crew. 274 00:18:52,270 --> 00:18:53,990 Any of them could be reporting to Wardlow. 275 00:18:54,450 --> 00:18:56,910 Get all new worker beef, but only people you trust. 276 00:18:57,290 --> 00:18:58,750 So he's thinking, man. 277 00:18:58,950 --> 00:19:00,430 You know, we could learn from that. 278 00:19:05,050 --> 00:19:10,230 Hey, Victor. I worked the floor for you last night. Yeah, I know who you are. Go 279 00:19:10,230 --> 00:19:13,450 away. Look, we have the same interests, so I just thought maybe we could help 280 00:19:13,450 --> 00:19:14,450 each other out. 281 00:19:16,080 --> 00:19:18,600 You got a pharmacy up and running and I know people who are looking for a 282 00:19:18,600 --> 00:19:22,400 connection like that I'm talking about ten times that you can move and you can 283 00:19:22,400 --> 00:19:23,400 name your finder Spain. 284 00:19:23,700 --> 00:19:29,420 I don't know what you're talking about Forget it just looking to get ahead 285 00:19:29,420 --> 00:19:32,940 What about Saturday night's rave you still want me to work the floor for you? 286 00:19:34,340 --> 00:19:35,980 Sure Victor Saturday 287 00:19:45,680 --> 00:19:49,220 Hey, thanks again for last night. Oh, would that have been decay running into 288 00:19:49,220 --> 00:19:50,700 dad? Yeah, decay. 289 00:19:52,440 --> 00:19:53,500 You're like the greatest. 290 00:19:55,340 --> 00:19:56,680 I emptied it. You want to explain? 291 00:20:00,480 --> 00:20:05,120 Okay, look. The pot and the fake ID were mine. But the coke vial, the liquid E, 292 00:20:05,180 --> 00:20:07,200 and the roofies were my friends, all right? It's her purse. 293 00:20:07,620 --> 00:20:10,120 Really? Then how come your ID was the only one in it? 294 00:20:10,860 --> 00:20:11,860 That little rat. 295 00:20:12,040 --> 00:20:13,440 What? I was framed. 296 00:20:14,090 --> 00:20:15,250 What's the big deal anyway? 297 00:20:15,470 --> 00:20:18,910 I mean, you tried all this stuff. Everybody did. Now, use me as an 298 00:20:18,910 --> 00:20:20,610 everybody. You have one or two options. 299 00:20:20,850 --> 00:20:21,870 Quit it or it beats you. 300 00:20:22,430 --> 00:20:24,730 Lighten up, Victor. I'm just playing around with my friends. 301 00:20:25,010 --> 00:20:27,790 Then you need to find some new friends. You know, you should come to my high 302 00:20:27,790 --> 00:20:28,669 school and lecture. 303 00:20:28,670 --> 00:20:30,010 You're better than the narcs they send. 304 00:20:30,330 --> 00:20:32,050 You think you're cool because you do rookies, right? 305 00:20:32,990 --> 00:20:36,290 You're lucky if you don't wake up next to some guy that does who knows what to 306 00:20:36,290 --> 00:20:39,250 you. And designer drugs, you're lucky if you wake up at all. How about I give 307 00:20:39,250 --> 00:20:40,250 you two options? 308 00:20:40,680 --> 00:20:44,560 Either go and tell my dad and ruin my life, or get off my butt and let me ruin 309 00:20:44,560 --> 00:20:45,560 it myself. 310 00:20:53,340 --> 00:20:58,220 Ever since I was a kid, playing sports, flying for the Navy, I was always taught 311 00:20:58,220 --> 00:20:59,220 to stay in control. 312 00:20:59,900 --> 00:21:03,960 Well, last night, I felt like somebody unplugged my brain from my body. 313 00:21:04,240 --> 00:21:06,000 Well, Miss, kids go looking for that feeling. 314 00:21:06,300 --> 00:21:09,140 Yeah, well, I think you're right. Let's scoop them all up and hold all their 315 00:21:09,140 --> 00:21:10,140 parents accountable. 316 00:21:10,660 --> 00:21:11,800 Lieutenant, this is McNamara. 317 00:21:12,080 --> 00:21:14,640 I spotted one of Alex's dealers selling near the taco stand. 318 00:21:14,860 --> 00:21:16,200 He could recognize me from the rave. 319 00:21:20,720 --> 00:21:21,720 I see him. 320 00:21:21,900 --> 00:21:22,900 Sit tight. 321 00:21:23,220 --> 00:21:24,220 Thanks. 322 00:21:25,260 --> 00:21:26,880 I'm gonna swing around back. Give me a minute, okay? 323 00:21:27,100 --> 00:21:28,100 Go. 324 00:22:40,140 --> 00:22:41,140 you 325 00:23:09,380 --> 00:23:11,080 You're right. Step back, folks. It's over. 326 00:23:13,220 --> 00:23:14,220 You okay? 327 00:23:14,380 --> 00:23:15,380 Perfect. 328 00:23:21,180 --> 00:23:23,400 What happened to you last night? What happened to you? 329 00:23:24,060 --> 00:23:27,900 After the fight started, I sort of ducked out. Yeah, and stuck to me with 330 00:23:27,900 --> 00:23:28,900 drugs. 331 00:23:30,200 --> 00:23:31,480 I had to dump them, Erica. 332 00:23:32,260 --> 00:23:33,260 Like I had to you. 333 00:23:33,560 --> 00:23:35,980 I stayed when Shelly fell off the pier. 334 00:23:36,980 --> 00:23:38,240 Besides, your dad's a cop. 335 00:23:38,760 --> 00:23:40,120 You're never going to get in any trouble. 336 00:23:42,420 --> 00:23:45,320 Hey, do you want to stay mad at me forever? 337 00:23:46,000 --> 00:23:49,880 Or do you want to come over for dinner and watch my mom and dad be totally 338 00:23:49,880 --> 00:23:50,880 dysfunctional? 339 00:23:51,780 --> 00:23:54,960 And at the next race, I will buy all your stuff for you. 340 00:23:55,300 --> 00:23:57,800 Tell me rupees weren't the coolest thing ever. 341 00:24:01,980 --> 00:24:02,980 Sam Prost. 342 00:24:03,160 --> 00:24:06,380 Just missed getting into Stanford by 1600 SAT points. 343 00:24:07,120 --> 00:24:09,540 He did, however, attend Vacaville and San Quentin. 344 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 What about his twin? 345 00:24:11,300 --> 00:24:12,980 Jake. Same criminal history. 346 00:24:13,360 --> 00:24:15,160 Looks up to Sam, a smart one. 347 00:24:16,120 --> 00:24:17,340 Let's put that to the test. 348 00:24:18,820 --> 00:24:19,820 All right, Sam. 349 00:24:22,440 --> 00:24:26,380 Take the third strike and go down for the long account, or you help us out, 350 00:24:26,380 --> 00:24:28,220 I'll guarantee your brother stays clear also. 351 00:24:29,080 --> 00:24:30,560 Don't forget his other option. 352 00:24:31,460 --> 00:24:33,560 Bail. Are you his attorney, miss? 353 00:24:34,000 --> 00:24:36,840 Ooh. It's like Dragnet with all the questions. 354 00:24:37,960 --> 00:24:39,420 Open up and say goodbye. 355 00:24:40,020 --> 00:24:41,020 Looks good, Lieutenant. 356 00:24:41,220 --> 00:24:42,300 They're full beyond cash. 357 00:24:51,560 --> 00:24:52,900 Remember my offer, Sam. 358 00:24:53,200 --> 00:24:54,280 You and your brother. 359 00:24:57,320 --> 00:25:00,560 You know, if you'd thrown in comic books, you would have had him. 360 00:25:06,190 --> 00:25:07,710 She was holding it, but not right there. 361 00:25:08,810 --> 00:25:11,210 Let's find out if Melissa with a manners has a last name. 362 00:25:16,390 --> 00:25:17,390 Hey. 363 00:25:19,750 --> 00:25:21,890 Good news, bad news, good news. 364 00:25:22,130 --> 00:25:23,750 My mom's not cooking. 365 00:25:24,450 --> 00:25:25,570 They're both eating with us. 366 00:25:25,990 --> 00:25:30,630 My dad's a big enough wine. You are so lucky. He's cool. Trust me, my dad's 367 00:25:30,630 --> 00:25:32,270 still best experienced on roofies. 368 00:25:37,800 --> 00:25:38,800 How long? 369 00:25:39,460 --> 00:25:40,460 Yours is ready. 370 00:25:41,040 --> 00:25:43,360 I left the botulism in. Hi, Jesse. 371 00:25:43,940 --> 00:25:44,960 Hi, Mr. Wardlow. 372 00:25:45,480 --> 00:25:46,760 Hey, thanks for having me over. 373 00:25:46,960 --> 00:25:47,960 Smells great. 374 00:25:48,100 --> 00:25:49,120 Can I open the wine now? 375 00:25:49,340 --> 00:25:52,740 One glass with dinner. What kind of a father do you want you to think I am? 376 00:25:59,780 --> 00:26:01,200 Undercover operation, Al. 377 00:26:01,680 --> 00:26:04,480 Look, next time I promise there won't be a bunch of stone teenagers flooding 378 00:26:04,480 --> 00:26:05,299 your division. 379 00:26:05,300 --> 00:26:06,500 They're all going down. 380 00:26:08,030 --> 00:26:10,770 Al, bicycles are harder to ride than motorcycles. 381 00:26:13,670 --> 00:26:14,670 Melissa Brooks. 382 00:26:15,350 --> 00:26:18,050 How many Wharton MBAs do we have on the boardwalk? 383 00:26:18,990 --> 00:26:20,290 Graduated the top of her class. 384 00:26:21,310 --> 00:26:23,110 Worked for Eastlake, Harrison, Feingold. 385 00:26:23,370 --> 00:26:25,870 Was that the brokerage firm where everybody went to jail for insider 386 00:26:26,110 --> 00:26:27,230 Based on her testimony. 387 00:26:27,570 --> 00:26:31,090 She took the prosecution's deal, but the day she was to start serving a minimum 388 00:26:31,090 --> 00:26:32,390 sentence, she jumped bail. 389 00:26:33,030 --> 00:26:34,130 What does that say to you? 390 00:26:34,370 --> 00:26:35,370 Found the weak link. 391 00:26:36,080 --> 00:26:37,080 How do you want to handle it? 392 00:26:38,220 --> 00:26:39,220 Fine victory, fella. 393 00:26:44,360 --> 00:26:46,380 I was hoping you talked over my proposition. 394 00:26:46,760 --> 00:26:48,960 My people would pay big for a major drug source. 395 00:26:49,940 --> 00:26:52,060 Rupees, liquid E, A to Z. 396 00:26:52,520 --> 00:26:54,340 Alex was into a business with hired help. 397 00:26:54,580 --> 00:26:55,579 Hired help? 398 00:26:55,580 --> 00:26:56,580 Mm -hmm. 399 00:26:56,680 --> 00:26:59,820 You think you're the only one who trades stocks and bonds, Miss Brooks? 400 00:27:00,920 --> 00:27:01,920 Who are you? 401 00:27:01,980 --> 00:27:03,940 I checked you out with some buddies on Wall Street. 402 00:27:04,350 --> 00:27:06,370 Now, they seem to think you were very close to going to jail. 403 00:27:06,570 --> 00:27:07,850 I don't like small places. 404 00:27:08,330 --> 00:27:09,590 I'd hate to drop a dime on you. 405 00:27:10,550 --> 00:27:11,550 So what do you say? 406 00:27:11,890 --> 00:27:12,890 A deal? 407 00:27:14,850 --> 00:27:16,170 I guess there's another way. 408 00:27:16,770 --> 00:27:17,830 Now, that sounds interesting. 409 00:27:19,550 --> 00:27:20,710 But I prefer the drugs. 410 00:27:22,770 --> 00:27:23,770 Leave a number. 411 00:27:24,170 --> 00:27:25,170 No promises. 412 00:27:30,050 --> 00:27:31,730 What are you trying to do, get me killed? 413 00:27:32,070 --> 00:27:33,210 Alex! Just listen. 414 00:27:33,410 --> 00:27:35,970 No, you listen. We are not telling Wardlow. 415 00:27:36,890 --> 00:27:38,930 All you do is remind him we stiffed him. 416 00:27:39,530 --> 00:27:41,810 No, for once we're going to do things like... Ow! 417 00:27:42,930 --> 00:27:46,250 Listen, we'll only have $25 ,000 after tonight's raise. 418 00:27:46,490 --> 00:27:47,369 All right? 419 00:27:47,370 --> 00:27:51,610 If Victor's people are as heavy as he says, we'll get Wardlow to forgive the 420 00:27:51,610 --> 00:27:55,290 other $25 ,000 at the final fee. From every sudden, together. 421 00:27:56,390 --> 00:27:59,590 That's not such a bad idea. Mm -hmm. 422 00:28:05,040 --> 00:28:06,260 How's the neck coming to you think? 423 00:28:06,460 --> 00:28:10,360 Well, besides us, we have 20 officers on loan from Pacific Division, plus 12 424 00:28:10,360 --> 00:28:13,180 more out of Metro, so tomorrow night's rape will be completely surrounded. 425 00:28:13,640 --> 00:28:15,100 Well, the next are clerical, too. 426 00:28:16,240 --> 00:28:18,000 No kid is released without a parent's signature. 427 00:28:19,480 --> 00:28:20,880 Why are you so hard on his parents, Cody? 428 00:28:21,700 --> 00:28:23,040 You'll know when you have your own family. 429 00:28:23,760 --> 00:28:24,840 Teenagers aren't adults. 430 00:28:25,140 --> 00:28:27,120 It's irresponsible not to supervise your child. 431 00:28:29,180 --> 00:28:32,220 Who enjoys four -play more, you or your lover? 432 00:28:32,940 --> 00:28:33,940 What lover? 433 00:28:35,840 --> 00:28:38,980 Me. But only when we're in the back seat. 434 00:28:42,240 --> 00:28:43,240 Yellow. 435 00:28:44,080 --> 00:28:45,140 Oh, one second. 436 00:28:46,500 --> 00:28:47,500 Dad! 437 00:28:49,300 --> 00:28:53,460 Can I have $100? 438 00:28:53,760 --> 00:28:55,600 For answering the phone? Can I have some shoes? 439 00:28:56,820 --> 00:28:58,020 Some guy named Alex? 440 00:29:09,710 --> 00:29:10,710 Don't shirk me, Alex. 441 00:29:11,450 --> 00:29:13,850 Have him be at the pavilion wall at one o 'clock. 442 00:29:19,850 --> 00:29:21,270 Hey, nice wardrobe. 443 00:29:22,030 --> 00:29:23,030 Back at you. 444 00:29:23,330 --> 00:29:24,330 My cover in place? 445 00:29:24,550 --> 00:29:26,790 Yeah, you're Victor Amante Travieso. 446 00:29:27,210 --> 00:29:28,510 I even gave you a prison nickname. 447 00:29:28,730 --> 00:29:29,730 Amante? 448 00:29:29,910 --> 00:29:32,030 The lover? You know what that means in prison? 449 00:29:32,490 --> 00:29:33,610 Oh, I almost forgot. 450 00:29:33,890 --> 00:29:37,310 We may have a lead on Bruno Brecker. A security camera caught him leaving the 451 00:29:37,310 --> 00:29:38,310 Raven to a back alley. 452 00:29:38,830 --> 00:29:40,830 Palermo hopes to score a license plate off the tape. 453 00:29:41,050 --> 00:29:43,650 There was a camera covering the back alley? Yeah, in a building across the 454 00:29:43,650 --> 00:29:44,650 street. 455 00:29:44,790 --> 00:29:45,910 Has Palermo seen it yet? 456 00:29:46,230 --> 00:29:47,230 It's on his desk now. 457 00:29:47,870 --> 00:29:49,130 Listen, it's almost one. 458 00:29:49,890 --> 00:29:51,150 I'm close if you need me, all right? 459 00:30:04,930 --> 00:30:06,030 Chris, call the tech boy. 460 00:30:06,270 --> 00:30:07,890 Tell him we need a videotape enhancement. 461 00:30:08,570 --> 00:30:10,270 I can't read the license plate on this car. 462 00:30:21,310 --> 00:30:22,310 Jackie. 463 00:30:28,870 --> 00:30:30,310 I'm telling you, he's a cop. 464 00:30:30,790 --> 00:30:31,790 Are you sure? 465 00:30:32,870 --> 00:30:34,710 He gave me a ticket on a bike ride. 466 00:30:35,090 --> 00:30:36,210 You were on a bike? 467 00:30:36,750 --> 00:30:39,390 He was on a bike, wearing shorts. He's a bike cop. 468 00:30:40,710 --> 00:30:42,050 You're positive about this? 469 00:30:43,210 --> 00:30:45,110 We didn't accept the bribe, Mr. Wardlow. 470 00:30:45,350 --> 00:30:47,330 Turned down a C -note folder under my license. 471 00:30:47,610 --> 00:30:49,130 How many of those cops you forget? 472 00:30:49,510 --> 00:30:52,210 That little scum Alex tried to set me up. 473 00:30:53,110 --> 00:30:55,570 All right. As soon as I get my money, he's dead. 474 00:30:58,810 --> 00:30:59,810 That's great, Hugh. 475 00:31:00,210 --> 00:31:01,950 You got it, man. Anytime with this number. 476 00:31:03,360 --> 00:31:08,120 We're not gonna deal with Victor not yet, but he sounds positive Yeah wants 477 00:31:08,120 --> 00:31:12,580 meet with you later to settle things Right, right, dude. So we still move the 478 00:31:12,580 --> 00:31:13,459 right up tonight. 479 00:31:13,460 --> 00:31:16,660 Yeah, at the very least it should throw the cops off Remember, we had that 480 00:31:16,660 --> 00:31:17,840 blondie bar fly so fast. 481 00:31:18,100 --> 00:31:21,080 Hey, maybe she was just there partying Alex, you know looking to buy some stuff 482 00:31:21,080 --> 00:31:23,120 He's older, right? 483 00:31:24,480 --> 00:31:28,040 If you run into her again, don't invite her back. 484 00:31:28,580 --> 00:31:29,720 Don't invite anyone over 24 485 00:31:31,740 --> 00:31:32,960 Do it. Spread the word. 486 00:31:55,380 --> 00:31:56,380 I'm sorry, Lieutenant. 487 00:31:58,000 --> 00:32:01,280 Well, then everything's okay. No, but everything happened just so fast. 488 00:32:01,540 --> 00:32:06,840 I bumped into Jesse, I was worried about Bruno, and then Chris was bombed. I was 489 00:32:06,840 --> 00:32:07,860 just wrestling with what to do. 490 00:32:08,420 --> 00:32:13,060 Do brown shoes go better with blue or black? That's something you wrestle 491 00:32:13,760 --> 00:32:17,680 Should you cover a technical mistake to keep a murderer from walking? That's 492 00:32:17,680 --> 00:32:19,060 something you wrestle with. 493 00:32:19,360 --> 00:32:23,060 Jesse's my daughter, okay? Her welfare is more important to me than anything on 494 00:32:23,060 --> 00:32:23,879 this street. 495 00:32:23,880 --> 00:32:25,680 I should have told you up front. That's right. 496 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 What was she holding? 497 00:32:27,530 --> 00:32:28,570 The drugs were her friends. 498 00:32:28,790 --> 00:32:31,970 Victor, I believe her. I like that Jesse trusts you. 499 00:32:32,510 --> 00:32:33,990 But this crosses every line. 500 00:32:35,770 --> 00:32:36,930 Is there anything I can do? 501 00:32:37,890 --> 00:32:38,950 I don't mean to be flip. 502 00:32:39,570 --> 00:32:40,650 You've done enough already. 503 00:32:51,390 --> 00:32:55,630 Oh, great. 504 00:32:56,160 --> 00:32:58,900 Just what I need. Some weirdo staring at me while I'm trying to eat. 505 00:33:03,060 --> 00:33:04,520 We need to talk a minute, Jess. 506 00:33:09,100 --> 00:33:11,920 I know you were at the rave. 507 00:33:13,880 --> 00:33:15,200 We were caught on tape with Victor. 508 00:33:16,060 --> 00:33:18,520 What drugs are you taking, Jess? I don't take drugs. 509 00:33:19,060 --> 00:33:21,300 I smoke some pot with my friends, but that's it. 510 00:33:24,760 --> 00:33:28,400 Okay, so maybe I have tried some stuff, but I mean, who hasn't? Besides you. 511 00:33:28,660 --> 00:33:30,640 I think you should go back and live with your mother. No way! 512 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Why? Because of this? 513 00:33:32,280 --> 00:33:35,180 Because I can't give you the kind of time you need. I'm not doing my job as a 514 00:33:35,180 --> 00:33:38,740 parent, and you're going to be the one who suffers for it. Dad, I'm not a 515 00:33:38,740 --> 00:33:42,140 kid anymore, okay? You do not need to drive me places, tell me when to do my 516 00:33:42,140 --> 00:33:45,320 homework or when to go to bed. And you can't follow me around and live my life 517 00:33:45,320 --> 00:33:45,919 for me. 518 00:33:45,920 --> 00:33:48,920 Every day I talk to parents whose kids are doing exactly what you're doing. 519 00:33:49,520 --> 00:33:53,160 Sometimes I see him at home, sometimes at the firehouse, sometimes I see him in 520 00:33:53,160 --> 00:33:55,180 the morgue. Dad, what do you want me to do? 521 00:33:55,620 --> 00:33:58,880 Promise that I'll never drink, smoke, have sex, or do drugs until I'm married? 522 00:33:58,920 --> 00:33:59,920 Yes, that would be good. 523 00:34:00,220 --> 00:34:05,560 Okay, fine, but as hard as I'm going to try for you, it'll probably be a lie. 524 00:34:06,260 --> 00:34:09,060 I'm not going to throw my hands up just yet. I won't be like other parents. 525 00:34:09,639 --> 00:34:12,400 Okay, Dad, so I don't do everything you tell me to do. 526 00:34:13,320 --> 00:34:16,120 You know what? I don't do everything my friends tell me to do either. 527 00:34:16,800 --> 00:34:19,380 Or everything I read in books or see on television. 528 00:34:23,120 --> 00:34:25,820 I'm just trying to do what I think is right for me. 529 00:34:27,639 --> 00:34:29,020 That's what you always taught me. 530 00:34:30,840 --> 00:34:32,699 All right, but there's going to be punishment for lying. 531 00:34:33,679 --> 00:34:34,920 You're granted for two weeks. 532 00:34:35,420 --> 00:34:36,540 No more rave. 533 00:34:37,280 --> 00:34:38,520 Take it or leave it. 534 00:34:40,440 --> 00:34:41,440 Take it. 535 00:34:42,580 --> 00:34:45,179 I'll see you at home later. This conversation is not over. 536 00:34:56,489 --> 00:34:57,490 to you. 537 00:34:58,710 --> 00:34:59,810 My dad found out. 538 00:35:00,130 --> 00:35:02,030 He didn't tell him about me, did you? No. 539 00:35:02,390 --> 00:35:03,790 But thank you for your concern. 540 00:35:04,310 --> 00:35:05,310 What did he do? 541 00:35:05,590 --> 00:35:06,590 Arrest you? 542 00:35:06,910 --> 00:35:07,848 House arrest. 543 00:35:07,850 --> 00:35:08,850 Two weeks. 544 00:35:08,970 --> 00:35:09,970 Oh, bummer. 545 00:35:10,430 --> 00:35:12,930 If only he could have waited a day to get smart. 546 00:35:13,250 --> 00:35:14,970 They moved up the raid into the night. 547 00:35:15,350 --> 00:35:16,350 You should sneak out. 548 00:35:16,670 --> 00:35:17,670 Get real. 549 00:35:17,850 --> 00:35:20,990 I get to hear again tonight about how he managed to keep a crew cut all through 550 00:35:20,990 --> 00:35:21,990 the 70s. 551 00:35:25,030 --> 00:35:26,030 Hey, John. 552 00:35:26,700 --> 00:35:27,780 Oh, I'll call you later. 553 00:35:30,360 --> 00:35:31,840 I just came by to see if you were all right. 554 00:35:32,180 --> 00:35:35,100 Look, Victor, I feel really terrible about you getting in trouble with my 555 00:35:35,340 --> 00:35:35,899 It's okay. 556 00:35:35,900 --> 00:35:36,900 I'd do it again. 557 00:35:37,520 --> 00:35:38,520 Why? 558 00:35:38,600 --> 00:35:41,040 I don't know. I just think everybody deserves as many chances as they can 559 00:35:41,480 --> 00:35:43,380 Just don't use all yours up hanging out with trouble. 560 00:35:47,060 --> 00:35:48,060 Be good. 561 00:35:49,580 --> 00:35:50,680 Victor? Yeah? 562 00:35:53,880 --> 00:35:55,180 There's something I need to tell you. 563 00:36:01,899 --> 00:36:03,780 What is it, Del Toro? The rig's been moved up. 564 00:36:04,000 --> 00:36:05,300 Starts in a couple of hours. Tonight? 565 00:36:05,580 --> 00:36:06,580 Yeah. 566 00:36:06,700 --> 00:36:07,700 How'd you find out? 567 00:36:08,660 --> 00:36:09,660 Jessie told me. 568 00:36:09,680 --> 00:36:10,760 Oh, great. That's just great. 569 00:36:11,020 --> 00:36:12,180 She's at home. I told her to stay there. 570 00:36:12,660 --> 00:36:15,220 Well, our backup's scheduled for tomorrow night. We're gonna have to 571 00:36:15,220 --> 00:36:16,220 we're gonna make this work. 572 00:36:32,300 --> 00:36:33,238 Mr. Wardlow. 573 00:36:33,240 --> 00:36:34,420 Jesse, is Erica home? 574 00:36:34,760 --> 00:36:35,880 No, no, she's already gone. 575 00:36:36,280 --> 00:36:37,460 When? How long ago? 576 00:36:38,260 --> 00:36:40,600 Can't you just wait till she gets there? You got all night together. 577 00:36:41,400 --> 00:36:42,580 Yeah, I guess. 578 00:36:43,360 --> 00:36:44,740 She is sleeping over, is she? 579 00:36:45,200 --> 00:36:48,880 Sure, of course. It's just I wanted her to bring a book. 580 00:36:49,160 --> 00:36:50,820 Well, maybe it's in her bag. 581 00:36:51,160 --> 00:36:52,260 Yeah, maybe. 582 00:36:52,520 --> 00:36:54,220 Look, I'm sorry for bothering you. 583 00:36:55,400 --> 00:37:01,280 Oh, and these are kids that don't buy our stuff. 584 00:37:02,570 --> 00:37:03,750 Let's go find Alex. 585 00:37:50,360 --> 00:37:51,360 Roger that. 586 00:37:51,820 --> 00:37:52,840 Everyone's in position, Tony. 587 00:37:53,420 --> 00:37:54,580 You go on Victor's signal. 588 00:37:55,000 --> 00:37:56,480 Just one more shot at the drug store. 589 00:38:10,120 --> 00:38:12,480 Yes, right, Mr. Wardlow. He moved it up. 590 00:38:14,760 --> 00:38:15,980 Let's find the weasel. 591 00:38:20,840 --> 00:38:21,840 We got lucky, Lieutenant. 592 00:38:23,140 --> 00:38:24,140 Bruno's here. 593 00:38:25,300 --> 00:38:26,980 Looks like he brought his boss, too. 594 00:38:28,860 --> 00:38:29,940 I'm initiating contact. 595 00:38:32,080 --> 00:38:33,260 All units, stand by. 596 00:38:36,200 --> 00:38:37,920 Erica! Hey! 597 00:38:38,180 --> 00:38:39,620 You're braver than I thought. 598 00:38:40,180 --> 00:38:41,540 Choose your cruise. 599 00:38:43,340 --> 00:38:46,760 What's wrong with you? Erica, we gotta go now. 600 00:38:50,650 --> 00:38:51,650 Now. 601 00:39:00,070 --> 00:39:04,010 I'll shoot you right here. Whoa, whoa, Hugh, what? How much did you tell the 602 00:39:04,010 --> 00:39:06,070 cop? Who? What are you talking about? 603 00:39:06,810 --> 00:39:08,090 Hey, is this the guy you want me to meet? 604 00:39:12,350 --> 00:39:14,430 Okay, everybody up there, a little talk. 605 00:39:15,130 --> 00:39:18,090 If you don't like the deal, you can just send me on my way. Why don't you shut 606 00:39:18,090 --> 00:39:19,430 your mouth, bike cop? 607 00:39:24,360 --> 00:39:25,360 well i think that 608 00:40:09,390 --> 00:40:10,390 I'm not the one, Jess. 609 00:40:10,630 --> 00:40:12,690 I'm trying to hear something. God, can you help me get out of here? 610 00:40:13,270 --> 00:40:14,270 Go. 611 00:40:18,550 --> 00:40:19,910 You're right. He wants you now. 612 00:40:31,350 --> 00:40:33,790 What do you think? Not bad for a mature woman. 613 00:40:39,240 --> 00:40:40,600 You sure you didn't get past him? 614 00:40:40,940 --> 00:40:41,940 Like he knew me. 615 00:40:42,180 --> 00:40:43,180 Hey, Jimmy. 616 00:40:44,880 --> 00:40:46,040 You're under arrest, Norman. 617 00:40:47,060 --> 00:40:48,060 Loser! 618 00:41:28,560 --> 00:41:29,560 Step away from the bar. 619 00:41:35,200 --> 00:41:36,200 Daddy? 620 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 Erica? 621 00:41:43,620 --> 00:41:44,620 Jesse? 622 00:41:49,000 --> 00:41:50,040 My daughter, Doug. 623 00:41:52,880 --> 00:41:54,160 Tell me about it. 624 00:41:59,759 --> 00:42:02,080 Hey, I want you to walk your bike on the boardwalk from now on, all right? 625 00:42:04,080 --> 00:42:05,080 Major bust, guys. 626 00:42:06,100 --> 00:42:08,600 I hear you're heading up to Palermo's drug awareness workshops? 627 00:42:09,040 --> 00:42:09,638 That's right. 628 00:42:09,640 --> 00:42:12,440 Once a week at the school auditorium to help the parents understand what their 629 00:42:12,440 --> 00:42:15,020 kids are doing and help the kids understand what they shouldn't be doing. 630 00:42:15,320 --> 00:42:16,460 Natural choice, don't you think? 631 00:42:17,000 --> 00:42:20,420 Absolutely. Parents would want someone they feel comfortable with. Someone from 632 00:42:20,420 --> 00:42:21,420 their generation. 633 00:42:21,680 --> 00:42:23,080 Good for the teenagers, too. 634 00:42:23,480 --> 00:42:25,780 No question, they'd want a father figure up there. 635 00:42:26,180 --> 00:42:27,180 Much more credibility. 636 00:42:27,500 --> 00:42:28,459 You guys through? 637 00:42:28,460 --> 00:42:29,460 No offense, TC. 638 00:42:29,540 --> 00:42:30,540 Truth hurts, TC. 639 00:42:30,980 --> 00:42:34,000 It just so happens that the kids chose me. 640 00:42:34,760 --> 00:42:38,280 What? After we processed them out, Palermo asked them who they wanted to 641 00:42:38,280 --> 00:42:39,820 with, and they picked me. 642 00:42:40,320 --> 00:42:42,160 Why? Well, I was honest. 643 00:42:42,360 --> 00:42:44,660 You know, I didn't go in undercover and try and trap them. 644 00:42:44,980 --> 00:42:46,360 Wasn't a, uh, narc. 645 00:42:50,200 --> 00:42:53,760 How about that lady's a whole new kind of cool back there. 646 00:42:59,180 --> 00:43:01,560 At least you understood you were only trying to protect Erica. 647 00:43:01,780 --> 00:43:03,660 Yeah, Dad called it a mitigating factor. 648 00:43:04,740 --> 00:43:07,020 Volunteering one day out of the week to the Drug and Alcohol Center will not 649 00:43:07,020 --> 00:43:08,300 ruin your summer. I know. 650 00:43:09,660 --> 00:43:12,300 Seeing Erica so stoned really freaked me out. 651 00:43:12,720 --> 00:43:14,300 I threw away all the stuff I had. 652 00:43:15,420 --> 00:43:19,680 Wow. You know, I felt bad about taking your fake ID the other night, so I got 653 00:43:19,680 --> 00:43:21,040 you another one. Get out of here. 654 00:43:21,700 --> 00:43:22,840 You are so cruel. 655 00:43:24,040 --> 00:43:25,680 Hey, wait, Victor, this says I'm 16. 656 00:43:26,360 --> 00:43:27,319 How old are you? 657 00:43:27,320 --> 00:43:28,600 16. There you go. 658 00:43:41,800 --> 00:43:48,600 And try to talk it down Why everyone backs all 659 00:43:48,600 --> 00:43:55,200 my town Look, stand and see It works for me 660 00:43:55,200 --> 00:44:01,600 Take a look around It's just another day in LA 661 00:44:30,350 --> 00:44:34,330 Just another day, oh. 50393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.