All language subtitles for pacific_blue_s03e02_ties_that_bind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,970 --> 00:00:05,970 Thank you. 2 00:00:49,930 --> 00:00:54,330 Three eggs, and a side -eye focus, sunny side -eye. 3 00:00:57,890 --> 00:00:58,530 Please 4 00:00:58,530 --> 00:01:05,630 stop 5 00:01:05,630 --> 00:01:07,150 it, I'll do anything, please! 6 00:01:07,730 --> 00:01:09,510 No! Stop it! 7 00:01:10,910 --> 00:01:12,230 You're hurting me! 8 00:01:15,650 --> 00:01:17,270 Please don't kill me! 9 00:01:54,060 --> 00:02:00,540 Don't try to talk it down Why everyone bags 10 00:02:00,540 --> 00:02:07,160 on my pound Stand and speak It works for 11 00:02:07,160 --> 00:02:12,900 me Take a look around Just another day 12 00:02:42,640 --> 00:02:45,960 Just another day 13 00:03:34,030 --> 00:03:35,790 But it just isn't fair. 14 00:03:36,090 --> 00:03:39,290 The man is a psychotic murderer. How could they just set him free? 15 00:03:39,490 --> 00:03:40,770 Doctors say he's cured. 16 00:03:41,010 --> 00:03:42,010 In ten years? 17 00:03:42,230 --> 00:03:43,770 How about in ten lifetimes? 18 00:03:44,050 --> 00:03:46,750 All this proves is we have to take care of things ourselves. 19 00:03:47,210 --> 00:03:48,210 What do you suggest? 20 00:03:49,010 --> 00:03:50,010 You already know. 21 00:03:51,690 --> 00:03:54,470 Look, am I the only one who gives a damn? 22 00:03:54,690 --> 00:03:58,730 Kay, this happened to all of us. This didn't happen to all of you. 23 00:03:59,030 --> 00:04:00,030 Or this. 24 00:04:03,100 --> 00:04:04,100 Hi, Billy. 25 00:04:04,260 --> 00:04:05,820 Sorry I slaked on the movie last night. 26 00:04:06,040 --> 00:04:08,840 That was really mean. Just one of these mornings, I'd like to see you tumbling 27 00:04:08,840 --> 00:04:10,360 here with some big fella for an excuse. 28 00:04:10,980 --> 00:04:14,560 You know, hair all messed up, bags under your eyes, big smiles on your faces. 29 00:04:14,860 --> 00:04:15,860 You and me both. 30 00:04:16,459 --> 00:04:17,459 Oh, my God. 31 00:04:18,040 --> 00:04:19,040 It's him. 32 00:04:19,860 --> 00:04:22,100 We have to tell these people who he is. 33 00:04:22,440 --> 00:04:23,860 Morning, sir. What can I get for you? 34 00:04:24,880 --> 00:04:29,280 I, uh, I'd like to eat something, uh, if I may. 35 00:04:29,500 --> 00:04:30,920 Well, you've come to the right place. 36 00:04:31,340 --> 00:04:32,680 All right, Billy. I gotta run. 37 00:04:33,080 --> 00:04:33,879 You have a great day. 38 00:04:33,880 --> 00:04:35,180 Hey, you be careful out there, officer. 39 00:04:35,480 --> 00:04:37,320 Those UV rays will murder your skin. 40 00:04:37,600 --> 00:04:38,600 Don't I know it. 41 00:04:38,660 --> 00:04:39,660 Here. 42 00:04:41,560 --> 00:04:42,800 You're new around here, aren't you? 43 00:04:43,440 --> 00:04:47,080 No, um... I grew up here. 44 00:04:47,340 --> 00:04:48,500 But you've been away a while. 45 00:04:49,320 --> 00:04:50,340 I can always tell. 46 00:04:51,480 --> 00:04:56,080 My older brother, Danny, once got into some trouble in Nashville and had to go 47 00:04:56,080 --> 00:04:57,080 away for a spell. 48 00:04:57,240 --> 00:05:01,180 And my daddy used to work with others like him, helping him get readjusted. 49 00:05:02,440 --> 00:05:03,880 I know how hard it can be. 50 00:05:10,780 --> 00:05:11,780 Excuse me, officer. 51 00:05:12,680 --> 00:05:14,940 Is there something I can help you with, mister? 52 00:05:15,220 --> 00:05:17,680 If you could direct me to Officer Kelly, that'd be great. 53 00:05:18,000 --> 00:05:20,760 Officer Kelly's a little busy at the moment. Can you tell me what this is 54 00:05:20,760 --> 00:05:21,940 regarding? It's a person. 55 00:05:22,320 --> 00:05:24,180 Would it be possible for me to wait at her desk? 56 00:05:24,480 --> 00:05:27,320 Not until you show me some ID and tell me what this is about. 57 00:05:28,260 --> 00:05:29,260 I'm her father. 58 00:05:35,530 --> 00:05:36,830 Looks like Linda kept you up late. 59 00:05:38,290 --> 00:05:39,290 Yeah, dancing. 60 00:05:40,070 --> 00:05:41,730 You mean like dancing, dancing? 61 00:05:42,150 --> 00:05:46,050 No, I mean like salsa dancing. So cute. She's kind of taking classes now. 62 00:05:46,550 --> 00:05:47,550 On your left. 63 00:05:48,390 --> 00:05:49,390 Morning, officer. 64 00:05:51,750 --> 00:05:52,750 That's Jeff Pierce. 65 00:05:52,830 --> 00:05:54,190 Who? Jeff Pierce. 66 00:05:54,470 --> 00:05:56,150 Look at that pedal stroke. That form. 67 00:05:56,670 --> 00:05:59,330 The man's a thoroughbred. He's amazing. You know, he's living in L .A. now. Oh, 68 00:05:59,370 --> 00:06:01,670 that's great. Now you can finally get him to autograph that picture you got in 69 00:06:01,670 --> 00:06:04,090 your locker. Did you read that thing in the paper this morning? No. Someone 70 00:06:04,090 --> 00:06:07,070 stole the Magna Rosa from the 88 Giro d 'Italia. Can you say that in English 71 00:06:07,070 --> 00:06:08,110 now? The Magna Rosa. 72 00:06:09,190 --> 00:06:12,010 It's the pink jersey worn by the winner of the Tour of Italy. Someone stole the 73 00:06:12,010 --> 00:06:14,690 one he was donating to a charity auction. Oh, wonderful. So which one are 74 00:06:14,690 --> 00:06:16,570 hanging it on? Oh, wait a minute. Hold on. 75 00:06:17,030 --> 00:06:20,870 You have no concept of what the pink jersey means, do you? You're talking 76 00:06:20,870 --> 00:06:23,650 a shirt, DC. And could they have picked the worst color? 77 00:06:24,330 --> 00:06:25,890 The Tour of Italy is like... 78 00:06:26,120 --> 00:06:27,120 23 days. 79 00:06:27,260 --> 00:06:30,640 And each day they ride over 100 miles. Not only was Pierce on the first 80 00:06:30,640 --> 00:06:34,960 team to kick some European butt, but their 1988 victory was the only time in 81 00:06:34,960 --> 00:06:36,380 Giro's history that an American's won. 82 00:06:36,980 --> 00:06:40,320 And the year before that, Pierce pulled off the most memorable victory in the 83 00:06:40,320 --> 00:06:43,780 Tour de France when he crossed the finish line solo in the final stage down 84 00:06:43,780 --> 00:06:44,780 Champs -Élysées. 85 00:06:46,320 --> 00:06:47,400 What? Nothing. 86 00:06:47,700 --> 00:06:49,580 I trust you're so cute when you have a crush on someone. 87 00:06:50,860 --> 00:06:51,860 It's really nice. 88 00:06:51,960 --> 00:06:52,960 You look good. 89 00:06:57,740 --> 00:06:58,740 I have a surprise for you. 90 00:06:59,500 --> 00:07:03,380 You decided to go to the Three Stooges Festival with me. I said a surprise, not 91 00:07:03,380 --> 00:07:04,099 a lobotomy. 92 00:07:04,100 --> 00:07:05,100 Your dad's here. 93 00:07:05,940 --> 00:07:08,260 How come you didn't tell me he was so good looking? 94 00:07:10,020 --> 00:07:11,020 So where is he? 95 00:07:13,700 --> 00:07:15,060 It's not my dad, Corey. 96 00:07:15,400 --> 00:07:16,400 Officer Kelly. 97 00:07:17,540 --> 00:07:19,840 I was hoping you might have a few minutes so we could talk. 98 00:07:21,500 --> 00:07:22,840 Corey, you ready? 99 00:07:23,040 --> 00:07:26,920 Yeah, um, I have to ride with the lieutenant. I'll just leave you two 100 00:07:29,380 --> 00:07:30,380 Look, Mr. 101 00:07:30,840 --> 00:07:31,840 Jorgensen. 102 00:07:32,840 --> 00:07:33,840 Roland Jorgensen. 103 00:07:34,100 --> 00:07:35,980 Yeah, I don't know what kind of joke this is. 104 00:07:36,240 --> 00:07:37,240 This is no joke. 105 00:07:37,700 --> 00:07:38,900 I am your father, Chris. 106 00:07:39,900 --> 00:07:40,900 Your real father. 107 00:07:41,860 --> 00:07:44,160 You are aware that I'm a police officer, right? 108 00:07:46,200 --> 00:07:50,280 Listen, I met Maggie Warner the day that your Uncle Bill took me to the family 109 00:07:50,280 --> 00:07:52,720 barbecue. The day she graduated from high school. 110 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 We fell in love. 111 00:07:54,860 --> 00:07:55,860 No. 112 00:07:56,170 --> 00:07:59,430 My real father is dead. Maybe that's what your mother wants to tell you. 113 00:07:59,770 --> 00:08:02,950 My father was killed when his plane was shot down in Vietnam. 114 00:08:03,230 --> 00:08:04,810 It is true. I was a pilot. 115 00:08:06,350 --> 00:08:09,090 Look, we'd only been dating a couple months when I got shipped overseas. 116 00:08:09,570 --> 00:08:14,470 Even if my real father was alive, my mother said she never even got to tell 117 00:08:14,470 --> 00:08:15,470 that she was pregnant. 118 00:08:15,830 --> 00:08:16,830 She did. 119 00:08:17,670 --> 00:08:18,670 In a letter. 120 00:08:18,690 --> 00:08:19,710 Why would she lie to me? 121 00:08:19,910 --> 00:08:20,910 I don't know. 122 00:08:21,090 --> 00:08:24,470 Maybe to make it easier for you or for the man that she fell in love with. 123 00:08:25,080 --> 00:08:26,080 Joe Kelly. 124 00:08:26,640 --> 00:08:28,420 Look, all I ever wanted to do was fly. 125 00:08:28,820 --> 00:08:31,840 I kept promising Maggie I'd come home, but I didn't. 126 00:08:33,120 --> 00:08:35,000 I stayed in Vietnam for four years. 127 00:08:37,820 --> 00:08:40,900 She said it was because I was afraid of becoming a husband and a father. 128 00:08:41,900 --> 00:08:42,900 She was right. 129 00:08:43,679 --> 00:08:46,280 So, you abandoned us. 130 00:08:46,760 --> 00:08:48,620 When I got out, I wanted to do the right thing. 131 00:08:50,200 --> 00:08:52,680 But Maggie had already been married to Joe for two years. 132 00:08:53,040 --> 00:08:54,040 Why now? 133 00:08:54,810 --> 00:08:58,670 Why are you here? Because I wanted to meet the daughter I've spent the last 25 134 00:08:58,670 --> 00:08:59,770 years wondering about. 135 00:09:02,190 --> 00:09:08,170 The airline transferred me here last week. I thought we might be able to... I 136 00:09:08,170 --> 00:09:09,170 don't think so. 137 00:09:09,730 --> 00:09:15,270 Frankly, Mr. Jorgensen, I have no interest in someone whose only 138 00:09:15,270 --> 00:09:17,150 meeting his daughter is geographic desirability. 139 00:09:36,540 --> 00:09:40,060 Let me get this straight. The suave guy Walt has been claiming to be Krista's 140 00:09:40,060 --> 00:09:42,580 father? Yeah, and she looked at him like she'd never even seen him before. 141 00:09:42,820 --> 00:09:46,100 Who the hell is he? Not a clue. We left just when things were getting too sick. 142 00:09:46,220 --> 00:09:48,280 Any black and white or Pacific blue units in the vicinity? 143 00:09:48,840 --> 00:09:50,940 211, disturbance to oceanfront walk and navy. 144 00:09:51,260 --> 00:09:52,260 1PB6 responding. 145 00:10:20,880 --> 00:10:21,880 Please, just let me through. 146 00:10:28,200 --> 00:10:31,160 Dammit, he wasn't supposed to be released until next week. What's going 147 00:10:31,180 --> 00:10:32,280 Lieutenant? Vengeance. 148 00:10:32,540 --> 00:10:34,680 Well, I remember this guy. He was some kind of weirdo killer, right? 149 00:10:35,760 --> 00:10:38,820 He's a citizen now, Officer McNamara. Wait a minute, he was in a coffee shop 150 00:10:38,820 --> 00:10:41,380 where these women were this morning. All right, that's it, folks. Break it up. 151 00:10:41,400 --> 00:10:42,400 It's all right. 152 00:10:42,420 --> 00:10:43,420 It's over now. 153 00:10:46,040 --> 00:10:48,000 on the corner of Oceanside Walk and Navy, please. 154 00:10:48,240 --> 00:10:49,340 No, please. I'm okay. 155 00:10:49,560 --> 00:10:53,020 Everyone goes home now and I start charging with rioting and disorderly 156 00:10:53,400 --> 00:10:55,260 Don't stop there. How about assault and battery? 157 00:10:55,560 --> 00:10:57,080 If that's a confession, I'll have to arrest you. 158 00:10:57,300 --> 00:11:00,020 You're damn right I'm confessing, and I'm telling you right now, I just got 159 00:11:00,020 --> 00:11:04,000 started. That man -man beat and tortured me, and somebody has to make him pay. 160 00:11:04,320 --> 00:11:05,980 All right, you have the right to remain silent. This is crazy. 161 00:11:06,340 --> 00:11:07,920 He is the one who should be arrested. 162 00:11:08,200 --> 00:11:09,940 Wait, please. I don't want to press charges. 163 00:11:10,620 --> 00:11:14,120 Are you sure about that? You monster, don't you dare try and help me. He's 164 00:11:14,120 --> 00:11:17,900 letting you off the hook. Take it. I am the victim here. What is wrong with you 165 00:11:17,900 --> 00:11:20,580 people? I'm warning you, next time you will be charged. 166 00:11:20,900 --> 00:11:22,500 All right, ladies, step aside. Step aside. 167 00:11:24,240 --> 00:11:25,240 I'm sorry. 168 00:11:26,080 --> 00:11:29,420 Look, I know you don't believe that I'm better now, but I swear I am. 169 00:11:29,860 --> 00:11:33,580 And I have paid, and I'm still paying because I'll always have to live with 170 00:11:33,580 --> 00:11:34,620 knowing what I used to be. 171 00:11:35,200 --> 00:11:36,740 All I'm asking is to be left alone. 172 00:11:37,080 --> 00:11:38,080 That's all I want. 173 00:11:39,400 --> 00:11:41,220 And I hope one day you can forgive me. 174 00:11:41,440 --> 00:11:42,980 You stupid bastard! 175 00:11:43,260 --> 00:11:44,400 I'm going to kill you! 176 00:11:45,040 --> 00:11:47,660 Get him done, Miss Anderson, now! Get him done! 177 00:11:48,240 --> 00:11:54,600 You say can, and will be used against you. Your client confessed to an 178 00:11:54,680 --> 00:11:55,679 Ms. Allred. 179 00:11:55,680 --> 00:11:59,580 Ten years ago, that man nearly killed her. And when she came face to face with 180 00:11:59,580 --> 00:12:00,720 him, she felt threatened. 181 00:12:00,980 --> 00:12:03,420 I was threatened. As long as he's free, we all are. 182 00:12:03,680 --> 00:12:07,380 It's premeditated. She waited in front of his house. I have to book her. Ms. 183 00:12:07,440 --> 00:12:10,800 McNeil. simply intended to participate in a peaceful protest. 184 00:12:11,080 --> 00:12:13,400 She couldn't possibly predict how she'd react. 185 00:12:13,700 --> 00:12:15,580 I don't doubt that your client was afraid of Mr. 186 00:12:15,800 --> 00:12:18,000 Heinrichsen, but that's exactly why she shouldn't have been there. 187 00:12:18,200 --> 00:12:21,800 She shouldn't have been there because he shouldn't have been there. You and I 188 00:12:21,800 --> 00:12:24,220 both know that that man should never have been released. 189 00:12:24,520 --> 00:12:28,100 Maybe so, but we also know, Ms. Alvarez, that's a speech you should be making in 190 00:12:28,100 --> 00:12:30,520 front of a judge or a talk show host, not me. 191 00:12:30,940 --> 00:12:34,020 I'm willing to recommend a plea to a misdemeanor, but only because the victim 192 00:12:34,020 --> 00:12:35,140 doesn't want to press charges. 193 00:12:35,480 --> 00:12:37,120 I just want to put it on the record. 194 00:12:37,530 --> 00:12:41,270 that you have demonstrated that you have no understanding of the post -traumatic 195 00:12:41,270 --> 00:12:45,330 disorder that my client suffers from. And because you don't understand it, you 196 00:12:45,330 --> 00:12:47,830 are completely ill -equipped to deal with this situation. 197 00:12:48,190 --> 00:12:50,890 And I want to be put on record that this department doesn't tolerate revenge. 198 00:12:51,370 --> 00:12:53,790 No, just perversions of justice. 199 00:12:58,510 --> 00:13:05,450 Now, could... 1 -PB -4, this is Palermo. I need you and Victor back 200 00:13:05,450 --> 00:13:06,770 at the station ASAP. 201 00:13:07,450 --> 00:13:08,450 We're on our way, Lieutenant. 202 00:13:12,650 --> 00:13:16,050 Let me guess. It's about a pink jersey, right? Officer Victor Del Toro, T .C. 203 00:13:16,250 --> 00:13:17,530 Calloway. I guess you know Jeff Pierce. 204 00:13:18,190 --> 00:13:19,190 I'm a big fan. 205 00:13:19,330 --> 00:13:21,910 So you guys heard about it, huh? Heard about it. We saw it fly by on the 206 00:13:21,910 --> 00:13:24,650 boardwalk. Which is why I'm here. That jersey would have raised enough money to 207 00:13:24,650 --> 00:13:26,290 buy bikes for kids in the Special Olympics. 208 00:13:26,650 --> 00:13:28,130 I was hoping you could help me get it back. 209 00:13:28,830 --> 00:13:29,830 You guys want this one? 210 00:13:30,190 --> 00:13:31,190 Absolutely. Sure. 211 00:13:31,330 --> 00:13:32,350 There's only one problem. 212 00:13:32,590 --> 00:13:33,569 Yeah, what's that? 213 00:13:33,570 --> 00:13:35,270 I don't think you guys will be able to catch him. 214 00:13:58,760 --> 00:13:59,659 The order's ready. 215 00:13:59,660 --> 00:14:01,040 You heard what happened? 216 00:14:01,780 --> 00:14:02,780 Yes. 217 00:14:03,120 --> 00:14:05,920 I hope you'll still allow me to get my meal here, Billy. 218 00:14:06,260 --> 00:14:10,180 You see, I feel as uncomfortable around everyone else as they do around me. 219 00:14:11,300 --> 00:14:14,820 Except here. Here's the only place that feels familiar to me. 220 00:14:15,500 --> 00:14:17,920 I suppose because my mother used to own it. 221 00:14:18,920 --> 00:14:19,920 I didn't know that. 222 00:14:20,640 --> 00:14:27,080 Oh, every meal of my life until I went away was prepared on that stove. 223 00:14:27,550 --> 00:14:28,710 the moody back burners. 224 00:14:29,090 --> 00:14:30,790 They're still pretty temperamental. 225 00:14:31,190 --> 00:14:34,830 No, not once you've figured out the particular trick of coaxing them. 226 00:14:36,770 --> 00:14:40,570 Well, I better get these little fellas to their new home. 227 00:14:41,850 --> 00:14:43,190 Got a big tank, wait. 228 00:14:46,850 --> 00:14:52,550 Conway, my daddy's a preacher, and he taught me that all of us have good 229 00:14:52,810 --> 00:14:55,470 even if it takes someone else to point it out. 230 00:14:56,580 --> 00:14:58,320 I saw it in you the minute we met. 231 00:14:59,600 --> 00:15:01,420 You're welcome here anytime you want. 232 00:15:46,860 --> 00:15:47,900 You sure you're okay, Chris? 233 00:15:48,780 --> 00:15:50,660 The third time you've asked me this morning. 234 00:15:51,040 --> 00:15:53,880 Spit it out. I just think it would help if you talked about your father. 235 00:15:54,100 --> 00:15:57,280 Roland Jorgensen's not my father. He's just the guy that got my mother 236 00:15:57,580 --> 00:15:58,580 That's a little harsh. 237 00:15:58,720 --> 00:16:01,480 He and your mother meant something to each other at one time. Which makes what 238 00:16:01,480 --> 00:16:04,500 he did even worse. What did he do? He abandoned me and my mother. 239 00:16:04,720 --> 00:16:06,240 How do you know that's what really happened? 240 00:16:06,460 --> 00:16:09,600 Corey, he stayed away long enough for my mother to find a way to get on without 241 00:16:09,600 --> 00:16:11,500 him. He knew she couldn't just wait. 242 00:16:11,780 --> 00:16:12,820 We're in a war, Chris. 243 00:16:13,450 --> 00:16:16,490 A lot of women had to wait for the guys to come home. Even women with babies. 244 00:16:17,070 --> 00:16:19,790 What are you saying? That my mother told him to get lost and never come back? 245 00:16:19,990 --> 00:16:21,070 My mother wouldn't do that. 246 00:16:21,390 --> 00:16:23,890 Yeah, well, until yesterday, you probably didn't think your mother would 247 00:16:23,890 --> 00:16:24,849 lie to you either. 248 00:16:24,850 --> 00:16:25,890 She must have had a reason. 249 00:16:26,510 --> 00:16:28,750 Like it or not, Chris, you are a part of this man. 250 00:16:29,450 --> 00:16:30,630 And you're also a cop. 251 00:16:31,050 --> 00:16:34,070 So you have to know the only way you're going to get to the truth is if you hear 252 00:16:34,070 --> 00:16:34,969 his story. 253 00:16:34,970 --> 00:16:36,710 Well, I don't know what he possibly could have to say. 254 00:16:37,170 --> 00:16:38,170 That's right. 255 00:16:38,950 --> 00:16:39,950 You don't. 256 00:16:43,950 --> 00:16:47,490 Now, the most important thing in road racing is drafting, letting one guy take 257 00:16:47,490 --> 00:16:49,090 the wind and the air resistance. That would be you. 258 00:16:49,350 --> 00:16:52,710 While the other rides behind in the vacuum he creates, which takes less 259 00:16:52,710 --> 00:16:53,710 in allowing him to rest. 260 00:16:54,050 --> 00:16:54,949 That would be me. 261 00:16:54,950 --> 00:16:57,470 This will be a tremendous help for your speed, but there are other crucial 262 00:16:57,470 --> 00:16:59,470 skills in road racing that we can't practice here. 263 00:16:59,850 --> 00:17:00,850 Such as? 264 00:17:01,270 --> 00:17:05,550 Descending. A good rider can seize control of a race if he can master the 265 00:17:05,550 --> 00:17:08,369 descent. Well, I'm king of the downhill. 266 00:17:08,790 --> 00:17:09,629 Okay, then. 267 00:17:09,630 --> 00:17:12,890 First thing we're going to practice is getting in and out of our pedal quick. 268 00:17:50,409 --> 00:17:54,190 Okay, ladies, which of you were involved in vandalizing Heinrich King's house? 269 00:17:54,530 --> 00:17:57,550 Whether you like it or not, he's a member of the community now, and it's 270 00:17:57,550 --> 00:17:59,190 to ensure he gets a chance at a normal life. 271 00:17:59,410 --> 00:18:00,710 You really think he deserves that? 272 00:18:00,930 --> 00:18:02,070 Doesn't matter what we think. 273 00:18:02,530 --> 00:18:03,910 Look, we understand. 274 00:18:04,150 --> 00:18:08,170 No, thank God you don't. Okay, you're right. Maybe we can't imagine how you 275 00:18:08,170 --> 00:18:09,850 feel. How I feel is terrified. 276 00:18:10,670 --> 00:18:14,390 Not only because for four hours he scalded me, beat me, and threatened to 277 00:18:14,390 --> 00:18:17,930 me, but he did it in my home. If I were you, I feel like the system sold me out, 278 00:18:17,970 --> 00:18:21,430 too. We were talking about a man whose mother beat the hell out of him for 18 279 00:18:21,430 --> 00:18:24,290 years and spent the past 10 undergoing psychiatric treatment. 280 00:18:24,710 --> 00:18:26,390 Now, isn't it possible that he's cured? 281 00:18:26,730 --> 00:18:27,730 Hunrickson is evil. 282 00:18:28,170 --> 00:18:29,290 There's no cure for that. 283 00:18:29,490 --> 00:18:31,910 I'm sorry, ladies, but if you continue to violate his rights, we're going to 284 00:18:31,910 --> 00:18:32,809 have to come after you. 285 00:18:32,810 --> 00:18:36,410 You'll do what you have to, and so will we. The only way you're ever going to 286 00:18:36,410 --> 00:18:39,270 get past this is if you move forward, because you can't change what happened. 287 00:18:39,870 --> 00:18:43,090 I can't undo the fact that after all these years it's come back into my life 288 00:18:43,090 --> 00:18:48,710 and... I think what Officer Kelly is trying to say is that one of your 289 00:18:48,710 --> 00:18:49,910 has already been charged with a crime. 290 00:19:09,320 --> 00:19:12,920 I don't know about you two losers, but I feel pretty lame if I didn't seize the 291 00:19:12,920 --> 00:19:14,620 chance to do my civic duty. 292 00:19:26,960 --> 00:19:29,600 The neighborhood watch community, you psycho freak. 293 00:19:29,840 --> 00:19:32,540 Go back to the nuthouse or face the consequence. 294 00:19:52,400 --> 00:19:53,400 We're cooking. 295 00:19:56,900 --> 00:19:59,700 Since you've got the hang of it, why don't you try picking up the pace? 296 00:20:05,880 --> 00:20:08,340 Conway, unless you tell the police, it's not going to stop. 297 00:20:08,660 --> 00:20:09,660 It'll never stop. 298 00:20:10,420 --> 00:20:11,460 Maybe it shouldn't. 299 00:20:13,260 --> 00:20:16,000 These hands tortured people, Billy. 300 00:20:17,340 --> 00:20:20,420 I'll stand by you, but only if you stand up for yourself. 301 00:20:21,320 --> 00:20:23,520 I believe you've made the choice to change. 302 00:20:23,940 --> 00:20:25,840 It's not always about choosing. 303 00:20:26,840 --> 00:20:29,660 I don't believe my mother chose to beat me. 304 00:20:30,380 --> 00:20:31,380 But she did. 305 00:20:31,560 --> 00:20:33,340 Is it true she locked you in a closet? 306 00:20:34,860 --> 00:20:39,380 Mainly so I couldn't get out of the house. I mean, she'd remove the 307 00:20:39,380 --> 00:20:40,420 things of that nature. 308 00:20:40,780 --> 00:20:43,680 She abused you until you were 18 years old. 309 00:20:45,400 --> 00:20:46,760 Why didn't you just run away? 310 00:20:48,960 --> 00:20:50,100 She was my mother. 311 00:20:54,190 --> 00:20:55,550 You know what I just can't believe? 312 00:20:56,050 --> 00:20:59,450 That my mother fell for such an obvious player like Rowan. 313 00:20:59,690 --> 00:21:02,630 I mean, he became an airline pilot, for God's sake. 314 00:21:03,570 --> 00:21:05,390 Speaking of smart women, foolish choices. 315 00:21:06,870 --> 00:21:07,930 Everything okay here? 316 00:21:09,730 --> 00:21:13,330 Fine. Um, actually, we're sort of in the middle of a conversation. 317 00:21:13,950 --> 00:21:18,730 Billy. Officer, you might as well tell her in front of my face how foolish she 318 00:21:18,730 --> 00:21:20,390 is to trust me. I won't be offended. 319 00:21:21,160 --> 00:21:23,600 I appreciate you being concerned about me, Corey. 320 00:21:24,320 --> 00:21:25,660 But you just don't understand. 321 00:21:26,000 --> 00:21:27,380 I was just thinking the same thing. 322 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 You're wrong. 323 00:21:29,900 --> 00:21:30,900 Let's go, Conway. 324 00:21:36,340 --> 00:21:40,020 Can you please explain why my friend is hanging out with a convicted killer and 325 00:21:40,020 --> 00:21:41,020 I feel like the bad guy? 326 00:21:41,180 --> 00:21:43,360 Do you think people ever really change that much? 327 00:21:43,620 --> 00:21:44,620 I don't know. 328 00:21:45,280 --> 00:21:46,280 Chris? 329 00:21:48,960 --> 00:21:49,960 Hello again. 330 00:21:50,669 --> 00:21:51,669 Officer McNamara. 331 00:21:52,690 --> 00:21:54,230 I was hoping I'd run into you. 332 00:21:54,950 --> 00:21:58,490 Actually, we kind of need a soda. I'll be right back. 333 00:22:01,270 --> 00:22:02,350 What do you want from me? 334 00:22:03,670 --> 00:22:04,670 A chance. 335 00:22:04,870 --> 00:22:07,370 You had one 30 years ago. 336 00:22:07,650 --> 00:22:12,070 Chris, I was a kid. A kid dropping bombs on people and smoking dope to forget 337 00:22:12,070 --> 00:22:13,070 about it. 338 00:22:13,310 --> 00:22:15,810 How could I think about the future when I was just trying to live through the 339 00:22:15,810 --> 00:22:18,270 day? Plenty of other soldiers came home to their families. 340 00:22:21,520 --> 00:22:25,760 The first year after you were born, I didn't think of you at all. 341 00:22:27,320 --> 00:22:29,340 I've paid for that for the rest of my life. 342 00:22:30,420 --> 00:22:31,580 How have you paid? 343 00:22:32,180 --> 00:22:35,480 You have had no responsibilities, no obligations. 344 00:22:36,100 --> 00:22:37,580 You stuck my mother with that. 345 00:22:37,920 --> 00:22:39,800 I was at your house 25 years ago. 346 00:22:40,640 --> 00:22:41,640 I saw you. 347 00:22:41,840 --> 00:22:45,060 And ever since then, every time I'd see a little blonde girl about your age, I'd 348 00:22:45,060 --> 00:22:47,060 look in her face and wonder if it was you. 349 00:22:48,760 --> 00:22:50,320 When my friend's daughters were... 350 00:22:50,730 --> 00:22:54,110 Having their sweet 16 parties or graduating from high school, I wondered 351 00:22:54,110 --> 00:22:55,150 were going through the same thing. 352 00:22:57,330 --> 00:23:02,310 Not a day has gone by when I haven't felt a pain I can't even begin to 353 00:23:03,130 --> 00:23:04,310 I want to believe you. 354 00:23:05,210 --> 00:23:07,990 How can I when it took you this long to come find me? 355 00:23:09,250 --> 00:23:10,990 I was afraid that you wouldn't accept me. 356 00:23:53,360 --> 00:23:55,140 No. No! 357 00:24:25,100 --> 00:24:26,100 How's Mom? 358 00:24:26,380 --> 00:24:27,740 Oh, same old Maggie. 359 00:24:28,040 --> 00:24:30,800 Still won't let me lose more than a hundred bucks a week with poker. 360 00:24:32,640 --> 00:24:35,500 Two eggs over eight, the aside of corned beef hash and white toast. 361 00:24:35,820 --> 00:24:36,820 Two of them. 362 00:24:38,380 --> 00:24:39,380 Predictable, aren't I? 363 00:24:39,920 --> 00:24:41,700 I've always known I could count on you, Daddy. 364 00:24:43,200 --> 00:24:46,000 I don't think you know how much that's meant to me all my life. 365 00:24:46,280 --> 00:24:48,860 So, what's going on, Chrissy? 366 00:24:49,660 --> 00:24:53,160 Must be something serious for you to get me on the first plane out of Grand 367 00:24:53,160 --> 00:24:54,160 Rapids. 368 00:24:55,340 --> 00:24:58,480 My biological father is alive. 369 00:24:59,020 --> 00:25:01,360 He showed up at the firehouse a couple days ago. 370 00:25:02,180 --> 00:25:04,800 He said that you and mom knew that he wasn't dead. 371 00:25:05,960 --> 00:25:06,960 It's true. 372 00:25:07,400 --> 00:25:08,400 What? 373 00:25:08,600 --> 00:25:14,040 Honey, do you remember how devastated you were when I told you that I wasn't 374 00:25:14,040 --> 00:25:15,040 your father by birth? 375 00:25:15,360 --> 00:25:18,240 Daddy, you lied to me. We protected you. 376 00:25:18,620 --> 00:25:22,580 How were we supposed to explain to the little girl we adored why some man chose 377 00:25:22,580 --> 00:25:23,820 not to be her father? 378 00:25:24,830 --> 00:25:27,270 Al, it didn't make any sense to us. 379 00:25:27,850 --> 00:25:31,310 Maybe your mother and I made a mistake by not telling you, but we had every 380 00:25:31,310 --> 00:25:33,750 reason to believe that Jorgensen would never come looking. 381 00:25:34,250 --> 00:25:36,630 Do you have any idea how I felt? 382 00:25:37,110 --> 00:25:41,230 I could see myself. I could see myself in his eyes, his smile. 383 00:25:42,290 --> 00:25:49,050 It was like seeing a ghost, only worse because then I realized that everything 384 00:25:49,050 --> 00:25:50,530 believed in growing up wasn't true. 385 00:25:50,990 --> 00:25:53,870 What's true is that you're my daughter, Chris. 386 00:25:54,540 --> 00:25:58,860 Maybe it's not flesh and blood, but you've got a piece of my soul. 387 00:25:59,640 --> 00:26:00,960 So what am I supposed to do? 388 00:26:02,360 --> 00:26:07,380 I mean, he thinks that it's because he lives here now that he deserves some 389 00:26:07,380 --> 00:26:08,600 of relationship with me. 390 00:26:08,960 --> 00:26:11,100 I know you probably want to punish him. 391 00:26:12,480 --> 00:26:17,860 But when he sees what a wonderful young woman you are, realizing all those years 392 00:26:17,860 --> 00:26:21,680 that he missed, that would be more than punishment enough. 393 00:26:37,230 --> 00:26:42,970 Dad, if you don't want me to... I'm not like these delicate pretty boys out here 394 00:26:42,970 --> 00:26:43,970 in arms. 395 00:26:45,430 --> 00:26:49,030 I know that nothing or no one can change what we have. 396 00:26:50,090 --> 00:26:51,210 I love you, dear. 397 00:27:39,510 --> 00:27:43,170 Hey, T, shouldn't we be heading back to the back path? 398 00:27:44,110 --> 00:27:47,310 Look, Lieutenant said the thief was out here yesterday morning. 399 00:27:48,230 --> 00:27:50,170 Let's stay for a little while longer, see if he shows, huh? 400 00:27:51,050 --> 00:27:52,050 Yeah. 401 00:27:52,110 --> 00:27:54,010 Let's gas it up to the top of the plateau. Come on. 402 00:27:54,410 --> 00:27:55,410 Yeah, let's go. 403 00:28:00,570 --> 00:28:00,850 Feels 404 00:28:00,850 --> 00:28:08,430 good, 405 00:28:08,510 --> 00:28:09,510 huh? 406 00:28:10,570 --> 00:28:12,510 Nothing like a little suffering to make you come alive. 407 00:28:16,170 --> 00:28:18,990 Get ready to be reborn. 408 00:28:19,950 --> 00:28:23,810 Just because you guys got the right equipment doesn't mean you ought to play 409 00:28:23,810 --> 00:28:24,810 game. 410 00:28:32,490 --> 00:28:34,310 One PB4 requesting backup. 411 00:28:34,610 --> 00:28:36,230 Suspect headed south on Mountain Road. 412 00:28:41,320 --> 00:28:42,320 when we catch you! 413 00:28:43,040 --> 00:28:45,080 Graphing isn't everything, ladies. 414 00:28:47,020 --> 00:28:49,460 I'll see you at the bottom. Live that long. 415 00:28:54,020 --> 00:28:56,360 I live for real. 416 00:28:57,480 --> 00:28:58,800 Give it a rest! 417 00:28:59,680 --> 00:29:01,560 I have a nuclear way. 418 00:29:39,510 --> 00:29:40,510 Kill me, huh? 419 00:29:49,200 --> 00:29:50,200 King of the downhill, huh? 420 00:29:53,560 --> 00:29:55,000 I know a better way to catch him. 421 00:30:03,680 --> 00:30:04,680 Hello? 422 00:30:06,740 --> 00:30:07,740 Conway? 423 00:30:11,480 --> 00:30:18,040 What are you doing here? 424 00:30:18,560 --> 00:30:21,340 When he didn't show up this morning, I thought something might have happened. 425 00:30:21,760 --> 00:30:22,780 Why do you care? 426 00:30:23,540 --> 00:30:24,540 Because you don't. 427 00:30:26,900 --> 00:30:29,880 I brought your favorite breakfast and my blackjacks. 428 00:30:30,260 --> 00:30:31,860 It's not my favorite breakfast. 429 00:30:34,500 --> 00:30:35,500 Come away. 430 00:30:47,740 --> 00:30:51,060 never have peace among living things. 431 00:31:07,560 --> 00:31:09,300 You here to sign up for the Heinrichson Patrol? 432 00:31:09,860 --> 00:31:11,260 You just don't get it, do you? 433 00:31:11,740 --> 00:31:13,060 You're the one who doesn't get it. 434 00:31:13,500 --> 00:31:14,500 He's gonna do it again. 435 00:31:18,700 --> 00:31:20,380 You know, she's probably right, don't you? 436 00:31:20,720 --> 00:31:21,840 So where did that leave off? 437 00:31:32,060 --> 00:31:36,180 All I knew was that my you had been a pilot. 438 00:31:36,560 --> 00:31:38,340 So maybe that's what made me want to fly. 439 00:31:39,220 --> 00:31:40,660 It's the only real connection I had. 440 00:31:41,360 --> 00:31:42,600 Here's to new horizons. 441 00:31:49,320 --> 00:31:50,660 It must have been hard leaving the Navy. 442 00:31:51,020 --> 00:31:53,740 It was about my eyesight. Nothing really important to talk about. 443 00:31:55,040 --> 00:31:57,320 But at least I was able to stay on an active reserve. 444 00:31:58,540 --> 00:32:02,280 I guess what I really loved about the Navy was that it wasn't just a job, but 445 00:32:02,280 --> 00:32:03,280 adventure. 446 00:32:04,540 --> 00:32:05,840 Like being a police officer. 447 00:32:06,140 --> 00:32:07,140 Or a commercial pilot. 448 00:32:07,960 --> 00:32:11,060 I'm sure you've had plenty of adventures with all the stewardesses you meet. 449 00:32:11,480 --> 00:32:14,880 Actually, we prefer to use the term flight attendant. 450 00:32:15,860 --> 00:32:17,320 What are you doing here? 451 00:32:18,080 --> 00:32:22,480 Well, Amy and I were just sitting at home and our curiosities got the best of 452 00:32:22,480 --> 00:32:24,240 us. I hope you don't mind. 453 00:32:24,440 --> 00:32:27,540 Chris, this is my wife, Shauna, and our daughter, Amy. 454 00:32:28,060 --> 00:32:31,080 Hi. I'm so pleased to finally meet you. 455 00:32:31,720 --> 00:32:32,720 Hi. 456 00:32:34,560 --> 00:32:35,560 Hi. 457 00:32:35,840 --> 00:32:37,140 Hi, Amy. Hey. 458 00:32:43,080 --> 00:32:46,320 For as long as... Shana's known about you. She thought it was important that 459 00:32:46,320 --> 00:32:48,380 I... That he finally resolve things. 460 00:32:48,640 --> 00:32:50,460 So you encouraged him to find me. 461 00:32:53,200 --> 00:32:55,640 So is it true that you thought my dad was dead? 462 00:32:55,980 --> 00:32:56,980 Amy. 463 00:32:57,540 --> 00:32:58,840 Yes, it's true. 464 00:32:59,880 --> 00:33:02,620 Uh, well, maybe this was a mistake. 465 00:33:03,440 --> 00:33:08,720 Maybe Chris needs to spend some time with just you before meeting the other 466 00:33:08,720 --> 00:33:10,040 women already in your life. 467 00:33:12,520 --> 00:33:13,540 Excuse me, but... 468 00:33:14,060 --> 00:33:17,360 I have an early shift tomorrow. Look, I still owe you dinner. 469 00:33:17,760 --> 00:33:18,820 You don't owe me anything. 470 00:34:13,040 --> 00:34:14,500 Three eggs, a side of toast. 471 00:34:15,659 --> 00:34:16,719 Sunny side up. 472 00:34:38,900 --> 00:34:39,900 Lieutenant? 473 00:34:40,409 --> 00:34:43,710 Jenna Martin confessed to the arson. An ADA is coming to take a statement. 474 00:34:43,929 --> 00:34:44,929 What about Heinrichson? 475 00:34:45,010 --> 00:34:46,370 We didn't find his body in the ashes. 476 00:34:46,790 --> 00:34:47,790 Where the hell is he? 477 00:34:47,889 --> 00:34:49,489 The man's home was burned to the ground. 478 00:34:49,750 --> 00:34:50,989 This guy's a time bomb, Corey. 479 00:34:51,469 --> 00:34:52,469 Get Victor and TC. 480 00:34:52,989 --> 00:34:54,889 Find him before he finds himself a new victim. 481 00:34:55,190 --> 00:34:56,190 Yes, sir. 482 00:35:02,090 --> 00:35:04,390 Conway, what are you doing here? 483 00:35:06,910 --> 00:35:07,910 Something wrong? 484 00:35:08,430 --> 00:35:09,430 Nothing's wrong. 485 00:35:09,690 --> 00:35:12,370 Mother? This isn't funny, Conway. Stop it. 486 00:35:13,290 --> 00:35:14,290 Where are you going? 487 00:35:15,390 --> 00:35:16,510 I'm not going anywhere. 488 00:35:17,350 --> 00:35:18,350 Okay? 489 00:35:18,790 --> 00:35:20,990 Why don't you just tell me what you want? 490 00:35:21,270 --> 00:35:23,750 You know what I want. 491 00:35:24,030 --> 00:35:26,730 Three eggs and a side of toast. 492 00:35:27,690 --> 00:35:28,850 Sunny side up. 493 00:35:44,690 --> 00:35:47,050 Conway, I know you don't want to hurt me. 494 00:35:47,510 --> 00:35:50,750 Let me just help you. 495 00:35:51,050 --> 00:35:54,830 I want to show you what a good boy I can be. 496 00:35:58,310 --> 00:36:02,630 Now, is that any way for a mother to treat her son? 497 00:36:06,370 --> 00:36:07,370 Oh, no. 498 00:36:08,210 --> 00:36:09,290 This is 156. 499 00:36:09,550 --> 00:36:11,050 Pass me through to Lieutenant Palermo. 500 00:36:11,550 --> 00:36:14,050 This is Palermo. Go ahead, Corinne. Lieutenant, it looks like something kept 501 00:36:14,050 --> 00:36:15,570 Billy from opening up the shop this morning. 502 00:36:15,790 --> 00:36:16,669 Do you know her address? 503 00:36:16,670 --> 00:36:18,290 Yeah, it's 4332 California. 504 00:36:18,770 --> 00:36:20,330 I'll have TC and Victor meet you there. 505 00:36:20,930 --> 00:36:21,930 Proceed with caution. 506 00:36:22,150 --> 00:36:23,410 Copy? Yes, sir. 507 00:36:37,160 --> 00:36:41,760 Spare the rod and spoil the child. God has made my blood run wild. The fruit I 508 00:36:41,760 --> 00:36:45,460 bear is rotted through. Please strike him down, I beg of you. 509 00:36:45,860 --> 00:36:48,240 I'm your friend. I care about you. 510 00:36:52,280 --> 00:36:53,780 No, Conway, please. 511 00:36:59,300 --> 00:37:00,300 Please. 512 00:37:00,560 --> 00:37:02,340 Another demon has you trapped inside. 513 00:37:02,700 --> 00:37:04,560 But I know you can hear me, Conway. 514 00:37:05,180 --> 00:37:10,180 The tithes that bind us are of sin. The law says I must call you kin. My body's 515 00:37:10,180 --> 00:37:12,940 shame. Did thee produce the devil's work? I won't let loose. 516 00:37:13,580 --> 00:37:14,640 Please, Conway. 517 00:37:15,140 --> 00:37:17,640 I know you can hear me. Please make him stop. 518 00:37:20,540 --> 00:37:27,540 Do your chores, or I'll have to iron out your 519 00:37:27,540 --> 00:37:28,540 wrinkles. 520 00:37:29,000 --> 00:37:32,520 Do I have to do everything around here, you ungrateful halfwit? 521 00:37:36,710 --> 00:37:37,710 Conway, drop it. 522 00:37:43,650 --> 00:37:44,650 No more! 523 00:37:45,230 --> 00:37:46,630 Conway? Shut up! 524 00:37:46,910 --> 00:37:50,590 No one speaks unless spoken to. Didn't your mother ever teach you any manners? 525 00:37:50,870 --> 00:37:52,450 No, my mother's dead, just like yours. 526 00:37:52,810 --> 00:37:56,430 Liar! She's right there in front of you. Don't pretend you can't see what's in 527 00:37:56,430 --> 00:37:57,990 front of your face, unruly brat. 528 00:37:58,690 --> 00:38:01,210 Look, Conway, we don't want to hurt you, so put the gun down. 529 00:38:02,070 --> 00:38:03,590 Everyone wants to hurt me. 530 00:38:04,090 --> 00:38:05,470 No, no, not us. 531 00:38:05,900 --> 00:38:06,900 And not Billy. 532 00:38:07,480 --> 00:38:10,700 We want to help you, but we can't help you unless you help us by putting the 533 00:38:10,700 --> 00:38:11,700 down. 534 00:38:12,520 --> 00:38:14,040 My mother will punish me. 535 00:38:14,660 --> 00:38:18,600 No. No, she won't. She'll forgive you. She knows how hard this has been on you. 536 00:38:19,300 --> 00:38:20,300 It hurts. 537 00:38:21,320 --> 00:38:24,160 I know, but if you put the gun down, we'll make the pain go away. 538 00:38:24,680 --> 00:38:25,680 Come on, it's easy. 539 00:38:28,000 --> 00:38:31,240 Put the gun down, Donway. 540 00:38:32,860 --> 00:38:34,020 You always said. 541 00:38:34,510 --> 00:38:35,690 I'd be better off dead. 542 00:38:37,950 --> 00:38:39,190 Put the gun down! 543 00:38:48,690 --> 00:38:49,250 This 544 00:38:49,250 --> 00:38:56,510 is 545 00:38:56,510 --> 00:38:59,390 1PB7. I need an ambulance at 4332 California. 546 00:39:21,840 --> 00:39:22,840 I called the house. 547 00:39:23,080 --> 00:39:24,240 Shauna told me you were here. 548 00:39:26,600 --> 00:39:27,900 The seats are here. It's really great. 549 00:39:28,220 --> 00:39:30,980 They always have some dressing that's made without anchovies. 550 00:39:35,400 --> 00:39:38,180 I wanted to talk to you about the other night. 551 00:39:38,520 --> 00:39:41,880 Look, I wanted to talk to you, too. I just wasn't sure what to say. 552 00:39:42,680 --> 00:39:43,760 I'm still not sure. 553 00:39:44,740 --> 00:39:46,440 I'm just sorry I ran out like that. 554 00:39:47,220 --> 00:39:48,240 No, you were overwhelmed. 555 00:39:49,320 --> 00:39:50,320 We all were. 556 00:39:51,530 --> 00:39:54,970 Look, I want to explain to you about Shauna. No need. 557 00:39:55,450 --> 00:39:57,610 She and I had a nice talk on the phone. 558 00:40:00,370 --> 00:40:02,430 I know that this has been difficult for you. 559 00:40:03,590 --> 00:40:06,850 The last thing you probably care about is my wife, but it's been pretty hard on 560 00:40:06,850 --> 00:40:07,850 her, too. 561 00:40:08,350 --> 00:40:09,810 Of course I care about Shauna. 562 00:40:11,590 --> 00:40:12,810 She's married to my father. 563 00:40:34,960 --> 00:40:36,000 He knows it's you, Jeff. 564 00:40:38,300 --> 00:40:39,300 We got him. 565 00:40:39,860 --> 00:40:40,860 Hey, Strat, over here. 566 00:40:41,040 --> 00:40:43,260 You got a 50 -yard lead and two miles to the end of the strand. 567 00:40:43,500 --> 00:40:44,500 Winner takes the jersey. 568 00:41:25,580 --> 00:41:32,260 Canary, you're my slave In all the world, in every way I almost nailed your 569 00:41:32,260 --> 00:41:39,080 place Canary, you're my rod The 570 00:41:39,080 --> 00:41:43,620 broken babble in your eyes What's my great demise? 571 00:41:43,900 --> 00:41:45,180 I am 572 00:41:55,500 --> 00:41:56,640 I almost beat Jeff Pierce. 573 00:41:57,080 --> 00:41:58,100 Get off the bike. 574 00:42:01,560 --> 00:42:02,560 Now lose the jersey. 575 00:42:06,840 --> 00:42:09,480 Here you go, Mr. Pink. A little something for you to read in your cell. 576 00:42:09,900 --> 00:42:11,040 Check out page 88. 577 00:42:21,620 --> 00:42:23,420 I get one phone call, right? 578 00:42:23,930 --> 00:42:26,310 I've got to call my mom. She won't believe this. 579 00:42:28,950 --> 00:42:31,390 Hey, thanks a lot, guys. I really appreciate your helping out. 580 00:42:32,090 --> 00:42:33,630 You were great, man. 581 00:42:33,850 --> 00:42:34,890 You were fantastic. 582 00:42:35,590 --> 00:42:36,488 I'm serious. 583 00:42:36,490 --> 00:42:40,130 I mean, you were smoking. I mean, the fact that you came in 20 minutes later, 584 00:42:40,130 --> 00:42:42,470 mean, that's my big deal. I mean, that couldn't be avoided. I saw the ambulance 585 00:42:42,470 --> 00:42:45,090 pull you over to our association, bring you back to life. I'm telling you, kid, 586 00:42:45,190 --> 00:42:46,590 I was proud of you. Pulling for you. 587 00:42:53,710 --> 00:42:55,070 You sure you want to make a go of this? 588 00:42:55,530 --> 00:42:56,890 Maybe you're the one that's scared. 589 00:42:57,130 --> 00:42:58,130 Not a chance. 590 00:43:51,850 --> 00:43:57,830 Don't try to talk it down, why everyone 591 00:43:57,830 --> 00:44:00,270 whacks all my town. 592 00:44:00,970 --> 00:44:02,730 The fantasy, 593 00:44:03,490 --> 00:44:05,690 it works for me. 594 00:44:06,270 --> 00:44:08,330 Take a look around, 595 00:44:09,130 --> 00:44:12,110 it's just another day in LA. 596 00:44:26,990 --> 00:44:28,370 She's more than me. 597 00:44:29,130 --> 00:44:33,310 Anybody thinks he is free. 598 00:44:36,410 --> 00:44:37,410 Someday. 599 00:44:38,970 --> 00:44:41,830 One day let down. 600 00:44:42,110 --> 00:44:44,050 Just another day. 47739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.