All language subtitles for pacific_blue_s02e21_the_last_ride

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,320 --> 00:00:38,100 Mahmood scrubbing fish bait. I love it. I really do. 2 00:00:38,500 --> 00:00:41,580 Chris, don't you think you're enjoying this just a little too much? I mean, he 3 00:00:41,580 --> 00:00:43,220 did pay you back for the necklace and the watch. 4 00:00:43,420 --> 00:00:44,420 Oh, you'll love it too. 5 00:00:44,500 --> 00:00:45,620 Come on, admit it. 6 00:00:46,560 --> 00:00:47,940 Okay, well, maybe just a little bit. 7 00:00:48,540 --> 00:00:49,540 That's the spirit. 8 00:00:50,420 --> 00:00:52,020 Let's go poke the little scammer. 9 00:00:53,540 --> 00:00:54,540 Hey, Mahmood! 10 00:00:56,360 --> 00:00:58,940 Officer Crick, Officer Cody, so good to see you again. 11 00:00:59,640 --> 00:01:03,240 Looks like you lucked out, Mahmood. Community service usually doesn't come 12 00:01:03,240 --> 00:01:04,240 this nice of a view. 13 00:01:04,720 --> 00:01:06,480 Oh, yes, it's very nice. 14 00:01:07,000 --> 00:01:10,220 But don't you think scrubbing dead fish off these railings is beneath the man of 15 00:01:10,220 --> 00:01:11,220 my talents? 16 00:01:11,840 --> 00:01:14,180 No. I think it's a perfect fit. 17 00:01:15,040 --> 00:01:18,240 Because I've been so much more useful working in the city's payroll 18 00:01:18,640 --> 00:01:20,160 I am great with numbers, huh? 19 00:01:20,420 --> 00:01:23,620 That's right. You used to run them, didn't you? Hey, hey, hey, that's not 20 00:01:23,620 --> 00:01:24,579 in the past year. 21 00:01:24,580 --> 00:01:27,260 Hey, just be grateful you're not working in the laundry at the Chino State 22 00:01:27,260 --> 00:01:30,580 Prison. Oh, I am, I am, but I... Uh -uh, no buts. 23 00:01:30,840 --> 00:01:33,820 Lieutenant took a risk getting you community service instead of jail time, 24 00:01:33,820 --> 00:01:34,820 don't blow it. 25 00:01:35,040 --> 00:01:37,220 Absolutely not. You don't have to worry about me, I promise. 26 00:01:38,300 --> 00:01:40,100 Good luck up there. Have a nice day. 27 00:01:42,940 --> 00:01:44,020 I won't let you down. 28 00:02:19,470 --> 00:02:20,810 Hey, hold your horses, burrito brat. 29 00:02:21,790 --> 00:02:24,270 Man, I told you I don't play that. Hey, look, I'm kidding, all right? I'm 30 00:02:24,270 --> 00:02:25,270 kidding. 31 00:02:27,530 --> 00:02:28,530 Try it now. 32 00:02:32,950 --> 00:02:34,070 Feels like my butt. 33 00:02:52,950 --> 00:02:54,330 Oh, you missed him, Raul. 34 00:02:54,570 --> 00:02:57,510 You know, one day, man, it's going to be you and me. And then we'll see, man. 35 00:03:14,120 --> 00:03:18,060 Stand and see, it was for me. 36 00:03:18,680 --> 00:03:20,660 Take a look around, 37 00:03:21,380 --> 00:03:24,800 just another day in L .A. 38 00:03:36,160 --> 00:03:40,600 Man, if I had seen more than me. 39 00:03:44,140 --> 00:03:49,200 Please see it free someday. 40 00:03:50,720 --> 00:03:53,860 Put it down. 41 00:03:54,340 --> 00:03:56,360 Just another day. 42 00:04:36,110 --> 00:04:37,630 Our thieves are targeting our area. 43 00:04:37,970 --> 00:04:41,610 They've hit the roads in the Venice Beach lots five times in the last three 44 00:04:41,610 --> 00:04:45,470 weeks. Do you think they're stripping them down for parts? Or shipping them. 45 00:04:45,470 --> 00:04:48,790 last thing they do is to load giant cargo ships full of hot cars and send 46 00:04:48,790 --> 00:04:49,790 off to Russia. 47 00:04:50,330 --> 00:04:51,670 Or drive them to Mexico. 48 00:04:51,950 --> 00:04:54,950 What? Two of the vehicles that were taken were ten -year -old Ford pickups. 49 00:04:55,270 --> 00:04:56,770 Yeah. Why would they steal those? 50 00:04:57,010 --> 00:04:58,010 For parts. 51 00:04:58,150 --> 00:04:59,870 There's still a lot of old Fords running in Mexico. 52 00:05:00,790 --> 00:05:01,790 You're thinking, Victor. 53 00:05:02,430 --> 00:05:05,630 I'll fax the border patrol the list of cars and maybe we'll get lucky. 54 00:05:09,130 --> 00:05:10,130 Victor? 55 00:05:10,410 --> 00:05:14,930 Mom? What are you doing here? I have to talk to you. Are you all right? Is 56 00:05:14,930 --> 00:05:17,830 everything okay? I am fine. And no, not everything is okay. 57 00:05:20,190 --> 00:05:21,190 Sit, sit, sit. 58 00:05:22,070 --> 00:05:26,090 Emilio's Aunt Miriam called. She told me that he got paroled. But that's good 59 00:05:26,090 --> 00:05:29,670 news. He got out of St. Quentin over a month ago. She hasn't seen or heard from 60 00:05:29,670 --> 00:05:30,670 him once. 61 00:05:32,099 --> 00:05:33,360 Okay. She's worried sick. 62 00:05:33,940 --> 00:05:37,900 If Emilio gets into trouble again... I know, I know. Third strike, he's gone 63 00:05:37,900 --> 00:05:39,460 good. I couldn't bear that. 64 00:05:40,900 --> 00:05:43,120 I'm sorry, honey, that I came like this. 65 00:05:43,380 --> 00:05:44,900 It's okay. I'm glad you came. 66 00:05:45,240 --> 00:05:47,940 I'll tell you what. I'm going to find out where he is from his parole officer, 67 00:05:48,140 --> 00:05:49,140 and I'll go see him. 68 00:05:49,720 --> 00:05:50,720 Okay? 69 00:05:52,620 --> 00:05:53,620 Thanks. 70 00:05:53,700 --> 00:05:54,700 It's going to be all right. 71 00:06:09,030 --> 00:06:12,930 That's the one right there. Hell, and all this time I thought you people knew 72 00:06:12,930 --> 00:06:13,769 what you stole. 73 00:06:13,770 --> 00:06:14,649 Don't start. 74 00:06:14,650 --> 00:06:17,750 All right, the order for a black Mercedes 500 convertible, and that's the 75 00:06:17,750 --> 00:06:19,750 right there. That's a 300, you dink. 76 00:06:20,150 --> 00:06:23,250 The poser owns it, took off the number so people would think it's a 500. 77 00:06:24,970 --> 00:06:25,970 Cops, man. 78 00:06:26,450 --> 00:06:27,450 What? 79 00:06:31,170 --> 00:06:32,170 What did I tell you? 80 00:06:37,800 --> 00:06:39,720 Emilio Lopez practically grew up in my house. 81 00:06:39,980 --> 00:06:41,360 Well, no wonder your mom's so worried. 82 00:06:42,220 --> 00:06:43,860 You know what? She loves him like another son. 83 00:06:44,640 --> 00:06:45,640 Hey, what about his mom? 84 00:06:47,120 --> 00:06:48,900 We could hardly keep track of her. 85 00:06:50,020 --> 00:06:52,340 She has five kids from four different men, all of them abusive. 86 00:06:53,760 --> 00:06:54,760 That's tough. 87 00:06:55,500 --> 00:06:57,360 Yeah, well, our house was like his refuge. 88 00:06:58,160 --> 00:06:59,160 We grew up together. 89 00:06:59,580 --> 00:07:00,580 We were like brothers. 90 00:07:01,300 --> 00:07:02,740 We sure did a lot of crazy things. 91 00:07:03,820 --> 00:07:04,920 What kind of crazy stuff? 92 00:07:05,500 --> 00:07:06,500 You don't want to know. 93 00:07:06,720 --> 00:07:11,100 Then Emilio turned 13 and his mom married number five. We lost touch. Then 94 00:07:11,100 --> 00:07:12,079 started banging. 95 00:07:12,080 --> 00:07:13,280 Started getting into serious trouble. 96 00:07:13,520 --> 00:07:14,960 He's been in and out of jail ever since. 97 00:07:15,340 --> 00:07:16,720 What does parole officer have to say? 98 00:07:16,940 --> 00:07:18,260 That Emilio made his last appointment. 99 00:07:19,300 --> 00:07:21,360 Hey, well, then maybe he's serious about staying out this time. 100 00:07:22,700 --> 00:07:23,700 I hope so. 101 00:07:30,780 --> 00:07:32,040 This is still available. 102 00:07:33,020 --> 00:07:34,520 Do a lot of people know about this? 103 00:07:34,890 --> 00:07:39,070 Well, just you, me, and the city council. But once the word gets out that 104 00:07:39,070 --> 00:07:43,050 they're moving the Queen Mary to Santa Monica Pier, it's going to be a gold 105 00:07:43,050 --> 00:07:44,630 rush. How much is it going to cost? 106 00:07:45,150 --> 00:07:49,270 Well, for a mere $200 ,000, you can tie up the leasing right to this entire 107 00:07:49,270 --> 00:07:50,270 section here. 108 00:07:50,830 --> 00:07:52,570 And what will my end be? 109 00:07:53,510 --> 00:07:58,230 Well, 10 % of every admission on one of the world's last great ocean liners. 110 00:07:58,290 --> 00:08:02,670 That includes the hotel, the restaurant, and the banquet rentals, which... 111 00:08:03,120 --> 00:08:07,420 Comes out to over a million dollars a year. 112 00:08:09,040 --> 00:08:11,440 So is she going to go for it or what? 113 00:08:12,320 --> 00:08:15,980 Maybe. I had her convinced, but now I'm not so sure. 114 00:08:16,220 --> 00:08:17,119 What's the problem? 115 00:08:17,120 --> 00:08:18,120 She'll get paid. 116 00:08:18,340 --> 00:08:20,540 She's a city employee. For her, it's a big risk. 117 00:08:20,820 --> 00:08:21,840 What are you talking about? 118 00:08:22,140 --> 00:08:25,880 The vote to use is going to get 10 % on my 200 grand in Nevada Bing. You walk 119 00:08:25,880 --> 00:08:27,780 away with 20K tax -free. 120 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 Shh, calm down. 121 00:08:29,160 --> 00:08:30,260 What? Here she is. 122 00:08:31,300 --> 00:08:32,299 She's bumming. 123 00:08:32,539 --> 00:08:36,919 Good to see you again. Mr. Barman, Mr. Steinruder. It is a pleasure to meet 124 00:08:37,020 --> 00:08:37,899 Miss Vaughn. 125 00:08:37,900 --> 00:08:40,240 Mr. Romani, I really shouldn't be here. 126 00:08:40,559 --> 00:08:42,280 Please, don't be silly. 127 00:08:42,580 --> 00:08:43,659 We're all friends here. 128 00:08:43,880 --> 00:08:44,920 Isn't that right, Moody? 129 00:08:45,180 --> 00:08:47,200 Oh, yes, friends add to the partners. 130 00:08:48,060 --> 00:08:52,100 Tampering with city bids is a Class A felony. If my boss ever found out... 131 00:08:52,260 --> 00:08:53,480 how's he going to find out? 132 00:08:54,020 --> 00:08:55,800 I'm not going to tell him. Are you? 133 00:08:56,080 --> 00:09:00,200 Me? Not me, absolutely not. See, there you go. And you know what they say? 134 00:09:00,700 --> 00:09:01,980 Loose lips sink ships. 135 00:09:02,960 --> 00:09:05,820 You get it? 136 00:09:06,160 --> 00:09:07,660 Sink ships to Queen Mary. 137 00:09:07,880 --> 00:09:08,880 You get it? 138 00:09:10,440 --> 00:09:11,440 You like that? 139 00:09:11,480 --> 00:09:12,480 Isn't that great? 140 00:09:14,420 --> 00:09:16,380 Hey, up ahead. Check it out. 141 00:09:18,040 --> 00:09:19,880 Where did Mamou get those spiffy threads? 142 00:09:20,360 --> 00:09:21,620 Better question is why. 143 00:09:22,380 --> 00:09:23,980 That guy he's talking to. 144 00:09:24,200 --> 00:09:25,200 He looks familiar. 145 00:09:25,840 --> 00:09:27,240 One of your many dates, perhaps? 146 00:09:27,760 --> 00:09:28,760 No. 147 00:09:29,160 --> 00:09:30,540 I swear I've seen him somewhere. 148 00:09:31,060 --> 00:09:33,820 Well, judging from the suit, I would say from the movie Goodfellas. 149 00:09:35,200 --> 00:09:36,200 It'll come to me. 150 00:09:49,200 --> 00:09:50,620 Hey, hurry up and clean that up. 151 00:09:51,080 --> 00:09:52,080 Yo, what's up, Victor? 152 00:09:53,180 --> 00:09:54,180 ¿Cómo estás, hermano? 153 00:09:54,680 --> 00:09:55,680 What are you doing, man? 154 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 What do you think? 155 00:09:57,400 --> 00:09:58,400 It's good to see you. 156 00:10:01,960 --> 00:10:05,100 Yeah, I got this janitor gig at that closed -down high school right after I 157 00:10:05,100 --> 00:10:06,800 out. Hey, there's nothing wrong with that. 158 00:10:07,360 --> 00:10:08,560 Yeah, it's not too glamorous. 159 00:10:09,260 --> 00:10:11,340 My P .O. said I needed to have a job, you know? 160 00:10:11,560 --> 00:10:14,260 Hey, a job's a job. Besides, we both know it's temporary. 161 00:10:14,840 --> 00:10:15,980 You're too smart not to succeed. 162 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 Yeah, well, that's funny enough to stay out of jail, Victor. 163 00:10:20,080 --> 00:10:22,960 You know what? I should slap you around for not looking me up. 164 00:10:23,620 --> 00:10:26,420 Man, I wanted to, man, but I figured a cop didn't need no ex -con to embarrass 165 00:10:26,420 --> 00:10:27,420 him on the job, you know? 166 00:10:28,000 --> 00:10:29,260 Hey, you know what? Don't talk like that. 167 00:10:30,180 --> 00:10:31,620 Nothing's changed. We're still carnales. 168 00:10:32,500 --> 00:10:33,960 And the pinta, that's all in the past. 169 00:10:34,800 --> 00:10:37,160 Yeah, well, the past is a nasty way of sticking to your shoes, Victor. 170 00:10:38,760 --> 00:10:40,860 You know, Victor, I don't want to go back, man. 171 00:10:41,600 --> 00:10:43,060 I'd sooner die than go back, you know? 172 00:10:43,360 --> 00:10:44,360 You know what? You don't have to. 173 00:10:44,960 --> 00:10:45,960 You really don't, man. 174 00:10:46,440 --> 00:10:49,100 So it's always such a feely stuff, man. What, did you switch teams on me, huh? 175 00:10:49,560 --> 00:10:51,960 Hey, man, you know what? Where you've been, you would know more about that 176 00:10:51,960 --> 00:10:54,700 me. Oh, low blow, man, low blow. 177 00:11:01,200 --> 00:11:03,580 Now, why would anybody want to drive that limey piece of crap? 178 00:11:03,860 --> 00:11:06,280 Hey, my brother jacked one. We really loved his. 179 00:11:06,500 --> 00:11:08,480 Yes, it's what you went backstrike for in cars. 180 00:11:09,620 --> 00:11:12,420 That mouth of yours is going to get you seriously messed up, Holmes. Hey, I'm 181 00:11:12,420 --> 00:11:13,640 just kidding, Holmes, okay? 182 00:11:14,100 --> 00:11:15,580 Now, why don't you chill out and pop the hood? 183 00:11:37,450 --> 00:11:38,450 Get away from my truck. 184 00:11:39,590 --> 00:11:40,950 Hey, you. 185 00:11:41,570 --> 00:11:42,850 Get out of my truck. 186 00:11:43,070 --> 00:11:44,070 Oh, 187 00:11:47,110 --> 00:11:48,370 you crazy bastard, man. 188 00:11:49,150 --> 00:11:50,750 Teach him not to buy American, huh? 189 00:11:51,410 --> 00:11:52,730 You're nearly blinding me, man. 190 00:11:53,250 --> 00:11:55,150 You're going to sit there and whine or you're going to drive. 191 00:12:07,950 --> 00:12:10,290 Local TV stations ran a story on their evening news. 192 00:12:11,150 --> 00:12:14,610 It says in here the guy had a wife and a four -month -old baby. 193 00:12:15,870 --> 00:12:18,110 The city council has made this our number one priority. 194 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 Yeah, I bet they have. 195 00:12:20,150 --> 00:12:22,530 The tourists will stay away if this stuff hits the national news. 196 00:12:23,210 --> 00:12:24,290 Remember what happened in Miami? 197 00:12:24,710 --> 00:12:27,410 Exactly. I'll be damned if I let these guys do this to my town. 198 00:12:27,870 --> 00:12:30,810 The metro is authorized to hold the overtime we need to keep our squad on 199 00:12:30,810 --> 00:12:31,810 street as long as possible. 200 00:12:32,070 --> 00:12:34,770 That's still a guarantee we'll find these guys. No, but our presence may 201 00:12:34,770 --> 00:12:35,770 them away. 202 00:12:36,250 --> 00:12:37,390 Who knows, we may get lucky. 203 00:12:49,140 --> 00:12:52,760 Here, Emilito, finish up the rice. No, no, no, Rosa, no puedo más, por favor. 204 00:12:52,760 --> 00:12:53,699 estás matando. 205 00:12:53,700 --> 00:12:55,860 Pero look at you, mijo. You're all skin and bones. 206 00:12:56,280 --> 00:12:57,280 Mom, please. 207 00:12:57,300 --> 00:12:58,340 You cut like a statue. 208 00:12:58,600 --> 00:12:59,600 I should look so good. 209 00:12:59,780 --> 00:13:03,020 No, but really, some of the best meals I ever had were at your house, Rosa. 210 00:13:03,640 --> 00:13:06,060 I used to remember that at the chai line every time. 211 00:13:06,860 --> 00:13:08,640 Well, you won't have to think about it anymore. 212 00:13:09,880 --> 00:13:10,940 It's here for the asking. 213 00:13:11,540 --> 00:13:14,740 Pero don't you live in Santa Fe? Yeah, Mom. Plan to move? 214 00:13:15,340 --> 00:13:18,400 Don't look so worried, Victor. I am not moving here. 215 00:13:19,060 --> 00:13:20,060 Just kidding. 216 00:13:20,840 --> 00:13:25,200 But whenever Emilio wants a care package, all he has to do is call. 217 00:13:25,820 --> 00:13:26,820 Thank you, Rosa. 218 00:13:26,840 --> 00:13:27,840 Thank you very much. 219 00:13:31,080 --> 00:13:32,780 Okay. Let me help you. 220 00:13:33,040 --> 00:13:34,520 Yeah, Mom. No, no, no. 221 00:13:35,140 --> 00:13:39,120 You two go out into the patio while I prepare the flan. More food? You're 222 00:13:39,120 --> 00:13:41,840 to make me like a blimp. Tell me about it. She lived here. 223 00:13:42,110 --> 00:13:44,350 I'd be in a flat farm by now. Oh, go on. 224 00:13:44,610 --> 00:13:45,930 Don't spoil my fun, huh? 225 00:13:55,530 --> 00:13:56,530 When did you start? 226 00:13:57,630 --> 00:13:58,670 I never stopped, man. 227 00:13:59,010 --> 00:14:01,390 What are you talking about? We used to sneak smokes all the time when we were 228 00:14:01,390 --> 00:14:02,390 kids. 229 00:14:02,530 --> 00:14:03,970 Yeah, we did a lot of dumb things together. 230 00:14:04,410 --> 00:14:05,410 Tell me about it. 231 00:14:06,310 --> 00:14:09,270 You know, it's amazing how those dumb things you do as a kid haunt you for the 232 00:14:09,270 --> 00:14:10,270 rest of your life. 233 00:14:10,970 --> 00:14:14,260 Man. I tried to quit a couple times, man, but these are one of the few things 234 00:14:14,260 --> 00:14:16,240 had in the joint that, you know, eased the time. 235 00:14:18,400 --> 00:14:19,580 Yeah, I wasn't talking about that. 236 00:14:21,060 --> 00:14:26,700 You know, hardly a day goes by that I don't think about it. 237 00:14:27,600 --> 00:14:30,660 You know, how things just might have been different if... Don't squash that, 238 00:14:30,740 --> 00:14:31,740 man, please. 239 00:14:31,920 --> 00:14:33,800 It's even in the past for once. It's not your fault. 240 00:14:34,580 --> 00:14:36,060 You know, I don't got room for that anymore, man. 241 00:14:37,420 --> 00:14:38,259 You know? 242 00:14:38,260 --> 00:14:39,260 You're right. 243 00:14:40,920 --> 00:14:42,380 Besides, I should quit. 244 00:14:42,580 --> 00:14:43,860 It's probably going to kill me one day. 245 00:14:44,700 --> 00:14:45,700 I'm going to go inside. 246 00:14:59,060 --> 00:15:01,600 Oh, my, my. 247 00:15:03,100 --> 00:15:05,200 Why don't you come sit here by me for a minute, huh? 248 00:15:05,660 --> 00:15:06,559 No, no. 249 00:15:06,560 --> 00:15:08,760 We don't want to do something silly, now do we? 250 00:15:09,420 --> 00:15:10,420 Silly's good. 251 00:15:11,040 --> 00:15:12,040 Chili's nice. 252 00:15:12,660 --> 00:15:13,660 Business first. 253 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 Pleasure later. 254 00:15:19,180 --> 00:15:20,700 I'm getting dressed now, okay? 255 00:15:21,360 --> 00:15:22,360 What's your hurry? 256 00:15:24,720 --> 00:15:26,520 Come on, Sarah. The guy's hooked. 257 00:15:27,020 --> 00:15:29,020 What's wrong with a little celebration, huh? 258 00:15:29,620 --> 00:15:31,600 Not until we have the money. 259 00:15:32,820 --> 00:15:33,960 Hold on a minute. Wait. 260 00:15:35,140 --> 00:15:37,760 It's fine with the respectively begging us to take his money. 261 00:15:38,100 --> 00:15:43,560 Please? There's nothing more distracting than mixing business with pleasure. I 262 00:15:43,560 --> 00:15:44,519 like mixing. 263 00:15:44,520 --> 00:15:46,140 I like mixing a lot. 264 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 Oops. 265 00:15:50,400 --> 00:15:51,740 Now they're peaking. 266 00:15:52,880 --> 00:15:57,580 No, no, wait, wait. Come on, Sarah. I thought you liked me. I do like you, 267 00:15:57,580 --> 00:15:59,300 Mahmood. I like you a lot. 268 00:15:59,820 --> 00:16:00,900 Then why don't you show it? 269 00:16:01,200 --> 00:16:02,200 I will. 270 00:16:03,120 --> 00:16:04,800 Later. When? 271 00:16:05,860 --> 00:16:07,120 After we get the cash. 272 00:16:08,460 --> 00:16:14,320 I'll take you to a beautiful beach in some faraway paradise, and I'll show you 273 00:16:14,320 --> 00:16:15,360 something very special. 274 00:16:16,760 --> 00:16:18,260 What will you show me? 275 00:16:18,520 --> 00:16:19,760 My idea of heaven. 276 00:16:20,440 --> 00:16:21,440 Which is what? 277 00:16:21,800 --> 00:16:22,800 Well, 278 00:16:23,040 --> 00:16:28,660 let's just say if hell is hot, heaven is wet. 279 00:16:29,560 --> 00:16:30,560 Oh, yes. 280 00:16:32,060 --> 00:16:33,060 Very wet. 281 00:16:34,020 --> 00:16:35,240 It has to be. 282 00:16:39,170 --> 00:16:40,170 Hey, Corey. 283 00:16:40,430 --> 00:16:41,430 Got a minute? 284 00:16:41,530 --> 00:16:42,530 Yeah, what's up? 285 00:16:42,570 --> 00:16:45,830 Remember I told you I knew that guy Mahmoud was with the other day? Yeah. 286 00:16:45,830 --> 00:16:46,429 this out. 287 00:16:46,430 --> 00:16:49,350 He was bugging me, so I stopped by the library on my way home last night. His 288 00:16:49,350 --> 00:16:50,530 name is Lenny Steinruder. 289 00:16:51,770 --> 00:16:52,689 Who's the old man? 290 00:16:52,690 --> 00:16:54,710 He's a crime boss by the name of Marty Kabakov. 291 00:16:55,070 --> 00:16:57,390 His syndicate controls the garment district in Manhattan. 292 00:16:58,350 --> 00:16:59,350 Lenny is his son -in -law. 293 00:17:00,310 --> 00:17:01,289 What's he doing here? 294 00:17:01,290 --> 00:17:04,210 He opened up a big jewelry store in Beverly Hills about six months ago. 295 00:17:04,470 --> 00:17:06,390 Could be looking for a new business for the family. 296 00:17:07,109 --> 00:17:08,150 These are serious people. 297 00:17:08,960 --> 00:17:10,960 I wonder if Mahmoud knows who he's dealing with. 298 00:17:17,420 --> 00:17:18,420 Damn, 299 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 I missed that. 300 00:17:24,300 --> 00:17:26,140 I can tell. That's three in five minutes. 301 00:17:26,560 --> 00:17:29,160 Well, some days I would have shagged my own mother for a cold beer. 302 00:17:29,500 --> 00:17:31,160 Well, bartender, have a beer? 303 00:17:31,500 --> 00:17:33,040 You can't make up for it all in one night. 304 00:17:33,260 --> 00:17:34,260 Slow down. 305 00:17:34,740 --> 00:17:36,160 Why don't you let me have my fun, Victor? 306 00:17:36,840 --> 00:17:37,840 Hey, chill out. 307 00:17:39,310 --> 00:17:40,710 I don't want to see you do anything stupid. 308 00:17:42,770 --> 00:17:43,689 You're right, man. 309 00:17:43,690 --> 00:17:44,870 As usual, you're always right. 310 00:17:46,450 --> 00:17:47,450 We're cool? Yeah. 311 00:17:48,990 --> 00:17:50,130 No, I never forgot you, man. 312 00:17:51,210 --> 00:17:53,890 You were always down for me. No matter what, always, you were down for me. 313 00:17:54,270 --> 00:17:55,370 And I still am, bro, man. 314 00:17:55,770 --> 00:17:56,569 Nothing's changed. 315 00:17:56,570 --> 00:17:58,170 Hey, Jimbo, where's my picture? 316 00:17:58,610 --> 00:18:00,250 Look what you made me do, fat boy. 317 00:18:00,970 --> 00:18:02,410 What's your problem, Holmes? 318 00:18:02,850 --> 00:18:04,370 Your butt ugly face, for starters. 319 00:18:04,830 --> 00:18:07,370 Hey, it was an accident, okay? No harm, no foul. 320 00:18:07,650 --> 00:18:08,930 Don't kiss up to this guy. 321 00:18:09,550 --> 00:18:11,090 He needs to learn some respect. 322 00:18:12,310 --> 00:18:13,310 You're going to teach me. 323 00:18:13,590 --> 00:18:14,590 That's right. 324 00:18:14,630 --> 00:18:15,630 Hey, hey. 325 00:18:15,650 --> 00:18:17,290 Take it easy. Let me go, man. Right here, 326 00:18:18,210 --> 00:18:18,889 tough guy. 327 00:18:18,890 --> 00:18:19,890 Standing right here. 328 00:18:20,090 --> 00:18:21,210 Hey, our apologies, okay? 329 00:18:22,010 --> 00:18:23,950 Please, put this beer on my tab. 330 00:18:25,090 --> 00:18:26,090 Holmes, go. 331 00:18:26,190 --> 00:18:27,590 You boys have a good night. 332 00:18:28,650 --> 00:18:29,750 How about that picture, Jimbo? 333 00:18:31,530 --> 00:18:32,730 Punk, what's wrong with you? 334 00:18:33,370 --> 00:18:34,850 That guy had a bad attitude, man. 335 00:18:35,850 --> 00:18:37,030 You're the one with the problem. 336 00:18:37,430 --> 00:18:38,870 So you're taking his side now, right? 337 00:18:39,550 --> 00:18:40,650 That's not what I'm talking about. 338 00:18:40,910 --> 00:18:42,630 Do you realize what position you just put me in? 339 00:18:43,750 --> 00:18:46,790 Man, it's just a bar beef, man. Don't make no federal case out of it. Hey, 340 00:18:46,850 --> 00:18:47,850 I'm a cop. 341 00:18:48,250 --> 00:18:49,670 You just violated your parole. 342 00:18:50,030 --> 00:18:51,510 What am I supposed to do with that? 343 00:18:52,570 --> 00:18:53,870 See, that's why I didn't even look you up. 344 00:18:54,210 --> 00:18:56,490 I knew this would happen. Hey, this didn't happen by itself. 345 00:18:57,610 --> 00:18:58,730 You put us in this position. 346 00:18:59,440 --> 00:19:02,380 A man's got to have protection. You know that. Come on, man. From what? 347 00:19:03,060 --> 00:19:06,220 You have no idea, do you? You have no idea what it's like to have to sleep 348 00:19:06,220 --> 00:19:08,520 one eye open every night. To constantly watch your back. 349 00:19:09,500 --> 00:19:11,160 That is your prison thinking, man. 350 00:19:11,940 --> 00:19:14,480 And it's dumb crap like that that's going to send you right back. 351 00:19:14,780 --> 00:19:15,840 Oh, is that what you're going to do? 352 00:19:17,980 --> 00:19:18,980 That's not what I said. 353 00:19:19,720 --> 00:19:20,720 Then what? 354 00:19:21,700 --> 00:19:23,020 I'm saying you're out now, man. 355 00:19:23,400 --> 00:19:24,860 Then you have one more chance at life. 356 00:19:26,320 --> 00:19:28,700 But you've got to put garbage like this behind you. 357 00:19:30,800 --> 00:19:31,920 I really screwed up badly, man. 358 00:19:32,920 --> 00:19:37,460 I'm so sick and tired of hearing myself say I'm sorry. 359 00:19:38,920 --> 00:19:41,660 Victor, I really am, man. I'm really sorry. 360 00:19:42,600 --> 00:19:43,600 I really am. 361 00:19:43,920 --> 00:19:45,660 It's just one foot in front of the other, man. 362 00:19:46,040 --> 00:19:47,100 It's one day at a time. 363 00:19:48,000 --> 00:19:50,820 I promise you, you will not be alone this time. 364 00:19:52,840 --> 00:19:53,840 It's hard, Victor. 365 00:19:54,460 --> 00:19:57,880 It's real hard, you know? All that time gets in your bones, man. 366 00:19:58,720 --> 00:19:59,720 I know. 367 00:20:00,880 --> 00:20:01,880 You're going to be all right. 368 00:20:21,460 --> 00:20:23,420 You got that guy's blood all over the door. 369 00:20:24,400 --> 00:20:25,900 Oh, man, it's on the carpet, too. 370 00:20:26,700 --> 00:20:28,400 He should have given up the truck, man. 371 00:20:29,370 --> 00:20:32,690 Who's gonna buy something with blood all over it? Why don't you stop yapping and 372 00:20:32,690 --> 00:20:33,489 clean it off? 373 00:20:33,490 --> 00:20:34,490 Hey, you shot him. 374 00:20:34,970 --> 00:20:36,130 Why don't you clean it up? 375 00:20:37,470 --> 00:20:38,670 Because I ain't got the talent. 376 00:20:39,330 --> 00:20:43,150 The wiping up after my people comes natural to your people. 377 00:20:46,150 --> 00:20:48,370 Okay, Findale, come on, come on. Right now, come on. 378 00:20:48,630 --> 00:20:53,030 Thanks for the tool, Speedy. Now I can use it to ram it up your... Hey, it's 379 00:20:53,030 --> 00:20:53,949 enough. 380 00:20:53,950 --> 00:20:57,170 Oh, hey, Emilio, I was only playing with the little fella. The hell you were, 381 00:20:57,210 --> 00:21:00,610 man. We both know you're a dumb racist cracker now, don't we? Hey, man, there's 382 00:21:00,610 --> 00:21:03,930 no reason to talk to me like that. Now, shut up. Do you have any idea how much 383 00:21:03,930 --> 00:21:06,730 heat you've brought down on us? That guy was pounding on your little buddy, and 384 00:21:06,730 --> 00:21:09,470 I was just trying to help him out. Oh, man, that's crap. I didn't need 385 00:21:10,790 --> 00:21:13,690 Your job was to steal this truck, not waste the owner. 386 00:21:14,130 --> 00:21:15,650 Now it's on every hot sheet in the state. 387 00:21:17,430 --> 00:21:18,430 Raul's right. 388 00:21:19,070 --> 00:21:20,070 He's your man. 389 00:21:20,530 --> 00:21:21,770 You need it. Go. 390 00:21:23,930 --> 00:21:24,930 And don't be slow. 391 00:21:25,750 --> 00:21:27,550 My federale friends are anxious to take delivery. 392 00:21:41,730 --> 00:21:44,630 Where the hell is she? I don't know. I was afraid this would happen. 393 00:21:44,950 --> 00:21:47,890 It was your job to call her out. I tried. She was about to crack. 394 00:21:48,110 --> 00:21:49,110 Hey, hey, hey. 395 00:21:49,650 --> 00:21:50,650 Miss Farman. 396 00:21:51,040 --> 00:21:54,860 Hey, you know what? You are looking very good today. Sorry I'm late, Mr. 397 00:21:54,980 --> 00:21:58,260 Steinruder. I'm a nervous wreck. I almost didn't come. 398 00:21:58,540 --> 00:22:02,160 Well, we're both very glad you did. You can rest easy, sweetie, because here's a 399 00:22:02,160 --> 00:22:05,660 cashier's check for 200 grand, and you'll get your 10 % after the deal 400 00:22:05,660 --> 00:22:06,660 can't do this. 401 00:22:07,340 --> 00:22:08,340 What? 402 00:22:08,760 --> 00:22:12,860 I thought we had a deal. I know. I'm sorry, but it's too big a risk. 403 00:22:13,460 --> 00:22:14,540 I've changed my mind. 404 00:22:17,950 --> 00:22:18,950 Say, wait, please. 405 00:22:19,130 --> 00:22:19,949 Let's talk. 406 00:22:19,950 --> 00:22:20,950 Please, don't go. 407 00:22:21,190 --> 00:22:23,590 I mean, hear the man out. No, I don't want to go to jail. 408 00:22:24,230 --> 00:22:28,850 Honey, let me tell you something. This is the way a lot of business is done. 409 00:22:29,590 --> 00:22:32,570 And I bet your own boss has rigged a few deals in his day, huh? 410 00:22:33,050 --> 00:22:34,730 Yeah, that's how he got to be the boss. 411 00:22:35,010 --> 00:22:36,010 Sure. 412 00:22:36,530 --> 00:22:38,210 I'll put your bid at the top of the pile. 413 00:22:38,410 --> 00:22:39,470 That's the best I can do. 414 00:22:40,450 --> 00:22:43,870 Fine. If that's the way you want to be, then forget about the whole thing. Come 415 00:22:43,870 --> 00:22:45,750 on, Mr. Steinbruder. What are you talking about? 416 00:22:46,190 --> 00:22:47,610 Look at her. She's going to screw it up. 417 00:22:47,890 --> 00:22:49,850 We'll find another way. Come on. Wait a minute. 418 00:22:51,430 --> 00:22:52,430 What's going on here? 419 00:22:52,870 --> 00:22:53,890 Nothing. Come on. Let's go. 420 00:22:54,830 --> 00:22:56,750 You two think you're pretty slick, don't you? 421 00:22:59,990 --> 00:23:02,670 You got a better offer and you're trying to squeeze me out of the deal. 422 00:23:03,510 --> 00:23:04,510 Now I'm hurt. 423 00:23:04,670 --> 00:23:05,950 How could you think that of me, huh? 424 00:23:06,390 --> 00:23:07,570 Have you spoken to anyone else? 425 00:23:08,110 --> 00:23:09,330 No, absolutely not. 426 00:23:09,650 --> 00:23:10,650 Yeah. Hello. 427 00:23:11,310 --> 00:23:12,330 Okay, you got my attention. 428 00:23:12,770 --> 00:23:13,770 Here's what I'm going to do. 429 00:23:13,870 --> 00:23:15,970 I'm going to give you both another 5 % on the 200 grand. 430 00:23:16,330 --> 00:23:17,390 Mr. Steiner there. 431 00:23:18,110 --> 00:23:19,930 Lenny. I don't know what to say. 432 00:23:20,670 --> 00:23:21,690 Nothing would be best. 433 00:23:24,610 --> 00:23:25,610 Here you go, mister. 434 00:23:26,710 --> 00:23:27,710 Don't make me do this. 435 00:23:29,690 --> 00:23:31,430 I won't be pushed out of this deal. 436 00:23:33,590 --> 00:23:34,590 Be a guy. 437 00:23:40,410 --> 00:23:42,910 You were amazing. 438 00:23:44,220 --> 00:23:45,220 You were. 439 00:23:46,560 --> 00:23:50,680 You know, I always thought I was alone in this world. 440 00:23:52,000 --> 00:23:53,180 But now I've found you. 441 00:23:59,240 --> 00:24:00,660 Looks like Mahmood's got a girlfriend. 442 00:24:03,520 --> 00:24:04,580 Yo, Mahmood! 443 00:24:06,040 --> 00:24:07,040 Oh, there. 444 00:24:07,580 --> 00:24:09,380 I have to talk to them. Go, go, go. 445 00:24:09,900 --> 00:24:10,980 Meet me back at the hotel. 446 00:24:12,040 --> 00:24:13,720 I've got a little surprise for you. 447 00:24:15,200 --> 00:24:18,520 Is it heaven? 448 00:24:19,300 --> 00:24:20,980 In all its glory. 449 00:24:27,880 --> 00:24:30,520 Of the Christ, of the glory. 450 00:24:30,960 --> 00:24:34,080 Hey, not a good time for me now. I have to go to a very important meeting. 451 00:24:34,420 --> 00:24:37,360 Nice suit, Mahmoud. Oh, you think so? Well, thank you for noticing. 452 00:24:37,780 --> 00:24:40,260 Carly, the proper type of scraping fish heads off the pier, don't you think? 453 00:24:40,380 --> 00:24:44,200 Hey, I already put in my three hours today, so if you will excuse me. Ah, not 454 00:24:44,200 --> 00:24:45,200 fast, Blick. 455 00:24:45,500 --> 00:24:47,320 What were you doing with Lenny Steinruder? Who? 456 00:24:47,540 --> 00:24:49,980 The beef in the suit we saw you with the other day. Oh, him. 457 00:24:50,500 --> 00:24:53,460 He's a friend of mine from jewelry business. He sells to me wholesale. 458 00:24:53,840 --> 00:24:55,520 Do you know who your friend really is, Mahmoud? 459 00:24:55,720 --> 00:24:58,120 Yes, a nice Jewish boy from New York. 460 00:24:58,360 --> 00:24:59,360 Half right. 461 00:24:59,380 --> 00:25:00,380 Way wrong. 462 00:25:01,159 --> 00:25:02,940 Huh? He's married to the mob. 463 00:25:03,460 --> 00:25:05,060 Marty Kabakov is his father -in -law. 464 00:25:05,260 --> 00:25:06,500 Who is Marty Kabakov? 465 00:25:07,400 --> 00:25:08,480 A big -time gangster. 466 00:25:09,100 --> 00:25:10,300 The Jewish godfather. 467 00:25:13,240 --> 00:25:14,240 Are you sure? 468 00:25:23,820 --> 00:25:25,740 If you heat that up again, it's going to be road tar. 469 00:25:27,520 --> 00:25:28,520 It'll be fine. 470 00:25:35,060 --> 00:25:36,240 What? I'm starving. 471 00:25:36,820 --> 00:25:38,700 Please, Victor, 15 more minutes. 472 00:25:41,300 --> 00:25:42,300 Amelia's not coming. 473 00:25:42,780 --> 00:25:45,880 Well, maybe you told him the wrong time. I said 7 o 'clock. 474 00:25:46,740 --> 00:25:48,720 He's running a little late, that's all. 475 00:25:49,000 --> 00:25:50,160 A little late? It's 9. 476 00:25:50,820 --> 00:25:54,200 Well, maybe something came up. Then he should have called. 477 00:25:55,640 --> 00:25:56,640 It's in the oven. 478 00:25:57,400 --> 00:25:58,400 It's warm. 479 00:25:59,080 --> 00:26:00,780 Oh, my God, what if he's in an accident? 480 00:26:00,980 --> 00:26:02,520 Do you think we should call the hospitals? 481 00:26:03,710 --> 00:26:04,710 Mommy, don't worry. 482 00:26:05,670 --> 00:26:07,290 You know what? You're probably right. 483 00:26:07,590 --> 00:26:09,830 Something came up and he was delayed. 484 00:26:11,290 --> 00:26:12,290 Yeah. 485 00:26:13,990 --> 00:26:16,930 Well, there will be plenty of leftovers. 486 00:26:17,490 --> 00:26:18,670 I'll save some for him. 487 00:26:19,050 --> 00:26:20,230 Okay. Thank you. 488 00:26:22,250 --> 00:26:23,250 Oh, Sarah. 489 00:26:24,170 --> 00:26:26,770 Time to climb to heaven. Where are you? 490 00:26:52,910 --> 00:26:53,910 Jewish Godfather. 491 00:27:02,390 --> 00:27:03,590 Yeah, 492 00:27:09,930 --> 00:27:10,930 well, I had to be then. 493 00:27:22,410 --> 00:27:23,410 I don't anymore, man. 494 00:27:24,030 --> 00:27:25,410 Just trying to lighten things up. 495 00:27:29,170 --> 00:27:30,170 Pendejo. 496 00:27:31,110 --> 00:27:34,830 Now, why do you put up with that pinche gavacho? It's only business, Holmes. 497 00:27:34,950 --> 00:27:36,810 He's the best alarm guy in town. What am I going to do, you know? 498 00:27:37,250 --> 00:27:38,830 Yeah. Here, tell him not to speed, all right? 499 00:27:58,620 --> 00:28:04,380 2PBA, check on a 95 Land Rover. License plate number 3, Nora, X -ray Mary 584. 500 00:28:06,180 --> 00:28:10,440 2PBA, license belongs to a 95 Land Rover vehicle listed on the hot sheet. 501 00:28:10,720 --> 00:28:11,720 That's them. 502 00:28:14,620 --> 00:28:17,340 This is 2PBA in pursuit of 187 suspects. 503 00:28:17,780 --> 00:28:18,780 What's backup? 504 00:28:18,860 --> 00:28:19,900 Roger, 2PBA. 505 00:28:57,160 --> 00:28:59,540 Very interesting how you never know who people really are. 506 00:28:59,780 --> 00:29:01,340 You lying gunner. 507 00:29:01,680 --> 00:29:04,900 Nobody at City Hall ever heard of no Sarah Farman. I checked. 508 00:29:05,160 --> 00:29:06,160 You did, too? 509 00:29:06,720 --> 00:29:09,860 That's funny. So did I. We both must have said something. 510 00:29:10,100 --> 00:29:13,420 You think you can steal from me, you scrawny little putz? 511 00:29:13,660 --> 00:29:16,020 You know, I never really trusted her. 512 00:29:16,280 --> 00:29:19,240 This guy's a lot slicker than you who thought they could mess with me. At the 513 00:29:19,240 --> 00:29:20,480 bottom of the East River. 514 00:29:20,840 --> 00:29:22,740 And they deserve to be there, I am sure. 515 00:29:23,380 --> 00:29:25,960 I am as much a victim as you, for instance. 516 00:29:26,620 --> 00:29:28,340 I don't get my finance fee anymore now. 517 00:29:29,000 --> 00:29:29,919 Do I? 518 00:29:29,920 --> 00:29:31,020 That's it. Drop him. 519 00:29:31,300 --> 00:29:32,300 Wait, wait, wait, wait, wait. 520 00:29:32,780 --> 00:29:35,320 I'll find her. I'll get your money back. I swear. 521 00:29:35,540 --> 00:29:36,820 You better, moody boy. 522 00:29:37,420 --> 00:29:39,160 You'll be wearing your gnats for earrings. 523 00:29:39,520 --> 00:29:40,419 Oh, come on. 524 00:29:40,420 --> 00:29:41,420 You wouldn't do that. 525 00:29:41,620 --> 00:29:43,840 Of course I would. I'm in the jewelry business, remember? 526 00:29:45,440 --> 00:29:46,440 Oh, yeah, yeah. 527 00:29:48,520 --> 00:29:51,720 Forensics came up with three sets of clean prints off the door and interior 528 00:29:51,720 --> 00:29:52,559 that Land Rover. 529 00:29:52,560 --> 00:29:53,279 Any hits? 530 00:29:53,280 --> 00:29:54,280 Oh, yeah. 531 00:29:54,560 --> 00:29:56,120 Two of them are San Quentin alum. 532 00:29:56,510 --> 00:29:57,209 Which two? 533 00:29:57,210 --> 00:29:59,090 Willie Eitner and Amelia Lopez. 534 00:29:59,970 --> 00:30:01,030 Worked for them about a month ago. 535 00:30:01,730 --> 00:30:03,970 I'll get in touch with their polo officers, see if we can get a current 536 00:30:04,090 --> 00:30:05,090 Wait. 537 00:30:06,330 --> 00:30:07,430 I know this guy. 538 00:30:17,730 --> 00:30:18,730 You okay, man? 539 00:30:19,790 --> 00:30:22,490 This is 2PB5. Please pass me through to Lieutenant Palermo. 540 00:30:23,200 --> 00:30:26,320 Hey, maybe there's an innocent explanation as to why Emilio's prints 541 00:30:26,780 --> 00:30:28,200 Thanks, DC, but what are the odds? 542 00:30:28,780 --> 00:30:32,280 2 -B -B -5, Lieutenant Palermo is unavailable. We're paging him. 543 00:30:32,920 --> 00:30:33,920 You know what, Victor? 544 00:30:34,740 --> 00:30:38,040 Some friends you just gotta let go of. They weren't meant to be friends for 545 00:30:38,040 --> 00:30:40,140 life. I wish it were that simple. 546 00:30:40,920 --> 00:30:41,920 Why isn't it? 547 00:30:42,280 --> 00:30:44,780 Because when Emilio and I were kids, we stole a car. 548 00:30:46,140 --> 00:30:47,140 You what? 549 00:30:47,300 --> 00:30:50,960 Eh, just a couple of dumb kids joyriding without a care in the world. 550 00:30:51,320 --> 00:30:53,080 until we saw the red lights flashing in the mirror. 551 00:30:53,380 --> 00:30:54,380 What happened? 552 00:30:54,720 --> 00:30:55,720 Amelia was driving. 553 00:30:57,220 --> 00:30:58,300 He made a run for it. 554 00:30:58,760 --> 00:31:02,840 He put enough distance between us and the cops, and he kicked me out. 555 00:31:03,880 --> 00:31:06,640 And he takes off, and he gets caught, and that was the first time he was 556 00:31:06,640 --> 00:31:08,200 arrested. Did he give you up? 557 00:31:09,360 --> 00:31:10,360 Never said a word. 558 00:31:10,800 --> 00:31:11,800 Not even to my mother. 559 00:31:13,340 --> 00:31:14,780 Kids can do some stupid things. 560 00:31:15,300 --> 00:31:18,080 Yeah, I know, but I can't help to wonder if that's maybe where it went wrong for 561 00:31:18,080 --> 00:31:20,500 him. I mean, maybe if I would have stood up or... 562 00:31:21,340 --> 00:31:22,580 But I've been there for him. 563 00:31:22,880 --> 00:31:24,620 Hey, joyriding is a minor offense. 564 00:31:25,040 --> 00:31:26,840 Have you seen Emilio's sheet since then? 565 00:31:27,080 --> 00:31:29,520 Yeah, I know it's bad, but... Hey, you want my opinion, Victor? 566 00:31:30,960 --> 00:31:32,280 It wouldn't have made a bit of difference. 567 00:31:32,800 --> 00:31:34,840 He is who he is, and you're not responsible for that. 568 00:31:35,420 --> 00:31:38,280 You know, I keep telling myself that, but for some reason it doesn't wash. 569 00:31:38,500 --> 00:31:40,660 A couple of bad breaks, I could be exactly where he is today. 570 00:31:41,040 --> 00:31:42,040 I don't believe that. 571 00:31:42,640 --> 00:31:43,900 Victor, this is Palermo. Go. 572 00:31:45,420 --> 00:31:48,720 Uh, Lieutenant, uh, the hotel manager says he hasn't seen Emilio in a couple 573 00:31:48,720 --> 00:31:50,060 days. Think he's gone? 574 00:31:51,050 --> 00:31:52,230 No, his stuff is still there. 575 00:31:52,950 --> 00:31:56,370 I'd like to go by his job and check it out. I called the high school. The 576 00:31:56,370 --> 00:31:57,730 supervisor said he had the day off. 577 00:31:58,230 --> 00:31:59,690 I'd still like to swing by and take a look. 578 00:31:59,890 --> 00:32:01,150 But if you see him, call me. 579 00:32:01,450 --> 00:32:02,830 I've got a SWAT team standing by. 580 00:32:03,770 --> 00:32:05,290 Don't try to take these guys down by yourselves. 581 00:32:06,070 --> 00:32:07,070 We won't, Lieutenant. 582 00:32:13,750 --> 00:32:14,970 So let me get this straight. 583 00:32:15,530 --> 00:32:18,490 You told Lenny Steinreiter that they're moving the queen married to Santa 584 00:32:18,490 --> 00:32:20,750 Monica, and then you sold him leasing rights to the pier? 585 00:32:21,590 --> 00:32:22,690 Not in so many words. 586 00:32:23,010 --> 00:32:26,110 And then you and your girlfriend scammed a son -in -law, one of the biggest 587 00:32:26,110 --> 00:32:28,390 crime bosses in New York, for 200 grand? 588 00:32:28,990 --> 00:32:30,290 Scav? No. 589 00:32:30,750 --> 00:32:32,450 We encourage him to invest. 590 00:32:32,970 --> 00:32:34,230 And you want us to help you? 591 00:32:34,570 --> 00:32:36,830 Exactly. Why should we? You're a criminal. 592 00:32:37,710 --> 00:32:39,570 No, she stole the money. 593 00:32:39,810 --> 00:32:42,230 From you? Which makes you an incompetent criminal. 594 00:32:42,530 --> 00:32:44,130 No, that makes me a victim. 595 00:32:44,570 --> 00:32:46,750 Come on, you would have split the money if she hadn't ripped you off. 596 00:32:47,010 --> 00:32:50,190 But I didn't, did I? Yeah, but we're saying you would have if you could have. 597 00:32:50,390 --> 00:32:52,390 Oh, would have, could have, should have. 598 00:32:52,730 --> 00:32:56,150 It's a mistake to get bogged down in hypotheticals here, huh? Just as big a 599 00:32:56,150 --> 00:32:58,130 mistake as it was for you to come to us. 600 00:32:58,490 --> 00:33:02,670 You mean to say that after all we've been through, you're not going to help 601 00:33:02,990 --> 00:33:04,450 That's exactly right. Now, shoo. 602 00:33:05,690 --> 00:33:07,730 Oh, come on, guys. I'm in big trouble here. 603 00:33:07,990 --> 00:33:08,990 Should have thought of that before. 604 00:33:09,230 --> 00:33:10,230 I did. 605 00:33:10,370 --> 00:33:11,370 I did. 606 00:33:11,390 --> 00:33:12,910 I tried to say no. 607 00:33:13,500 --> 00:33:18,180 But she made me do it. I was just a helpless man with a good heart, led 608 00:33:18,180 --> 00:33:19,180 by a pretty face. 609 00:33:20,360 --> 00:33:22,520 How does the mob whack people these days? 610 00:33:23,380 --> 00:33:26,340 Depends. If it's fast, the 38 to the head looks low. 611 00:33:26,760 --> 00:33:28,300 Meat hook. Of course. 612 00:33:28,540 --> 00:33:30,940 Oh, please help me, please. 613 00:33:31,900 --> 00:33:32,900 Sorry, my mood. 614 00:33:33,140 --> 00:33:34,320 Yeah, what do you want us to do? 615 00:33:34,560 --> 00:33:38,540 My only sin was to fall in love. Is that so wrong? 616 00:33:47,120 --> 00:33:48,120 What's in it for us? 617 00:33:50,680 --> 00:33:51,040 Where's 618 00:33:51,040 --> 00:34:04,640 my 619 00:34:04,640 --> 00:34:11,560 money? I'm afraid 620 00:34:11,560 --> 00:34:13,040 I don't have good news, Mr. Steinruder. 621 00:34:13,300 --> 00:34:15,620 That's bad news for you. Take them. Wait, wait, wait. 622 00:34:16,300 --> 00:34:17,639 There's a different way to view this. 623 00:34:18,139 --> 00:34:19,420 Really? What's that? 624 00:34:19,940 --> 00:34:23,659 Well, I mean, you and I should be out together, sharing a laugh and a drink. 625 00:34:24,139 --> 00:34:25,840 After all, she ripped me off, too. 626 00:34:26,940 --> 00:34:27,960 Let me get this straight. 627 00:34:28,520 --> 00:34:29,840 You got conned, too? 628 00:34:30,659 --> 00:34:34,000 Because you didn't get to keep the 200 grand you ripped off from me. 629 00:34:34,480 --> 00:34:39,260 Exactly. So I think the best thing to do is right after loss, shake hands, so we 630 00:34:39,260 --> 00:34:42,800 can do business on another day. Do you have any idea how many cuts the human 631 00:34:42,800 --> 00:34:44,239 body can take before it bleeds to death? 632 00:34:44,810 --> 00:34:46,170 Sorry, that's a medical question. 633 00:34:46,489 --> 00:34:49,889 I don't feel qualified to answer that. Well, I'm going to shoot for $200 ,000. 634 00:34:50,190 --> 00:34:52,810 You may not last, but I'm sure going to have fun trying. 635 00:34:53,170 --> 00:34:56,889 Oh, could you please speak up, Lenny? I don't think they got all of that. 636 00:34:57,670 --> 00:34:59,470 Threatening to kill somebody is against the law, Mr. 637 00:34:59,710 --> 00:35:01,170 Steinreiter. You're under arrest. 638 00:35:01,490 --> 00:35:04,890 What are you kidding? You got to be... That wasn't a threat. 639 00:35:05,850 --> 00:35:07,250 Mahmoud and I were just having words. 640 00:35:07,490 --> 00:35:09,710 We got it all on tape. We'll just let the judge decide. 641 00:35:10,130 --> 00:35:11,190 You can't be serious. 642 00:35:11,410 --> 00:35:12,570 We'll be out in a half an hour. 643 00:35:13,340 --> 00:35:15,180 Well, yeah, but I don't think you'd want to be. 644 00:35:16,180 --> 00:35:17,420 Really? Why is that? 645 00:35:17,700 --> 00:35:20,840 See, we figured you were bankrolled by certain relatives to come out with, so 646 00:35:20,840 --> 00:35:24,180 shall we say, expand the business? And how do you think Marty Kabakov is going 647 00:35:24,180 --> 00:35:27,520 to react when he finds out his Nimrod son -in -law was hustled for 200K? 648 00:35:27,820 --> 00:35:28,820 That's very good. 649 00:35:28,840 --> 00:35:32,200 Or weren't you planning on telling him? Absolutely. Listen, I'm sure we can work 650 00:35:32,200 --> 00:35:34,920 this out like reasonable adults. If you just give me one second. I agree. 651 00:35:35,240 --> 00:35:37,460 Lenny Steinruder meets Special Agent McGreal. 652 00:35:38,080 --> 00:35:40,100 I'm sure the two of you have a lot to talk about. Yeah, wait a minute, all 653 00:35:40,100 --> 00:35:42,500 right? Listen, let me just explain one second. Moody, if I could... Wait a 654 00:35:42,500 --> 00:35:43,660 minute. Get off my suit. 655 00:35:44,100 --> 00:35:46,740 Mahmoud! Wait a minute. If I could just explain for one second, then I'll tell 656 00:35:46,740 --> 00:35:47,740 you everything. 657 00:36:23,680 --> 00:36:25,020 Doesn't look like anybody's been here all day. 658 00:36:25,240 --> 00:36:26,640 And how come the ground's wet right there? 659 00:36:53,070 --> 00:36:55,810 They stashed the car share before they drove them to Mexico. Damn it. 660 00:36:57,410 --> 00:36:59,570 This is 2PV5 requesting backup. 661 00:36:59,790 --> 00:37:00,790 Pacific High School. 662 00:37:01,070 --> 00:37:02,070 What? What? 663 00:37:02,790 --> 00:37:03,790 What? 664 00:37:05,610 --> 00:37:06,610 Victor, through here. 665 00:37:23,109 --> 00:37:24,109 turkey shoot. 666 00:37:28,170 --> 00:37:29,210 Look at these locos. 667 00:37:29,510 --> 00:37:31,090 They're going to be dead locos in a minute. 668 00:37:33,950 --> 00:37:36,070 Take your time, boys. All you got to do is aim. 669 00:37:41,810 --> 00:37:43,210 What are you waiting for, you moron? 670 00:38:22,960 --> 00:38:23,960 You okay? 671 00:38:24,560 --> 00:38:25,560 Right there. 672 00:38:28,720 --> 00:38:31,160 This is 2BV5. We need an ambulance at Pacific High School. 673 00:38:31,360 --> 00:38:32,500 Officer down. Officer down. 674 00:38:35,420 --> 00:38:36,420 Hang on, buddy. 675 00:38:47,760 --> 00:38:50,280 Victor, is he... I don't know. I don't know. 676 00:38:50,640 --> 00:38:52,000 Take it easy. It could just be a crease. 677 00:38:53,180 --> 00:38:54,180 T .C., hang on, man. 678 00:38:54,860 --> 00:38:55,860 What about Emilio? 679 00:38:55,980 --> 00:38:56,698 Did you? 680 00:38:56,700 --> 00:38:58,180 Couldn't have gone far. We still have all the eggs. 681 00:38:58,800 --> 00:38:59,738 T .C., hang on. 682 00:38:59,740 --> 00:39:00,740 Okay. 683 00:39:40,250 --> 00:39:41,250 What's up, Victor? 684 00:39:42,810 --> 00:39:43,810 Emilio? 685 00:39:44,450 --> 00:39:46,230 Get up and kick that gun away. 686 00:39:47,710 --> 00:39:49,150 I'm sorry, man. I can't do that. 687 00:39:51,650 --> 00:39:52,650 Come on, man. 688 00:39:53,390 --> 00:39:54,390 Just do what I say. 689 00:39:56,550 --> 00:39:57,550 This is serious. 690 00:39:58,770 --> 00:40:00,150 I was hoping it would be you, Victor. 691 00:40:01,590 --> 00:40:02,610 Put the gun down. 692 00:40:05,510 --> 00:40:06,510 Put it down! 693 00:40:08,930 --> 00:40:10,110 Sorry, man. I'm real sorry. 694 00:40:11,690 --> 00:40:12,890 Don't make me do this, Emilio. 695 00:40:19,470 --> 00:40:20,470 Put it down. 696 00:40:21,050 --> 00:40:22,050 Put it down! 697 00:40:23,510 --> 00:40:25,350 I told you I wasn't going back, man. 698 00:40:26,350 --> 00:40:27,350 I can't go back. 699 00:41:13,609 --> 00:41:15,330 No. Fantastic. 700 00:41:15,810 --> 00:41:18,230 Great. How is he? 701 00:41:18,570 --> 00:41:19,930 The bullet did great, he said. 702 00:41:20,510 --> 00:41:22,650 Aside from a nasty headache, he'll be just fine. 703 00:41:22,990 --> 00:41:23,990 What a relief. 704 00:41:24,930 --> 00:41:27,810 Officer Chris, Officer Cody, so good to see you again. 705 00:41:28,070 --> 00:41:29,070 What do you want, Mahmood? 706 00:41:29,150 --> 00:41:30,069 Oh, nothing. 707 00:41:30,070 --> 00:41:31,070 Why should I want anything? 708 00:41:31,370 --> 00:41:32,370 Why does the skunk smell? 709 00:41:32,630 --> 00:41:33,710 Why does the snake bite? 710 00:41:33,990 --> 00:41:34,990 That's them, right? 711 00:41:35,810 --> 00:41:36,810 I get it. 712 00:41:37,010 --> 00:41:40,850 Anyway, now that I gave you and the feds Lenny... You didn't give us squat. 713 00:41:41,190 --> 00:41:43,810 He went to the witness protection program to save his own skin. 714 00:41:44,150 --> 00:41:45,210 All because of me, huh? 715 00:41:45,430 --> 00:41:47,130 But hey, who's counting favors here? 716 00:41:47,530 --> 00:41:51,020 Anyway... I was just wondering if you could expedite this missing persons 717 00:41:51,020 --> 00:41:52,020 report. 718 00:41:54,740 --> 00:41:55,740 Sarah Farman? 719 00:41:56,240 --> 00:42:01,560 You want to help you find your ex -partner? Yeah. The one who ripped off 720 00:42:01,560 --> 00:42:04,420 money? I would really appreciate it. Get out. What? 721 00:42:05,360 --> 00:42:06,360 What did I do? 722 00:42:07,960 --> 00:42:09,700 You're really not going to throw me out, are you? 723 00:42:09,920 --> 00:42:11,040 Is that way to the inquiry? 724 00:42:11,380 --> 00:42:12,218 Is that way to me? 725 00:42:12,220 --> 00:42:13,220 Oh, come on, guys. 726 00:42:14,220 --> 00:42:15,220 Hey! 727 00:42:16,270 --> 00:42:19,070 Hey, I'm really worried about her. Something might have happened. 728 00:42:19,450 --> 00:42:21,210 If he comes back in again, shoot him. 729 00:42:24,470 --> 00:42:27,530 There's a reward in it for you. Five percent of everything I get back. 730 00:43:41,930 --> 00:43:45,190 Don't try to talk it down. 731 00:43:45,970 --> 00:43:52,970 Why, everyone that's on my town will stand and 732 00:43:52,970 --> 00:43:55,790 see. It works for me. 733 00:43:56,330 --> 00:43:58,490 Take a look around. 734 00:43:59,050 --> 00:44:02,610 It's just another day in L .A. 735 00:44:15,560 --> 00:44:18,420 Everybody, she's more than me. 736 00:44:19,240 --> 00:44:23,340 Anybody thinks she is free. 737 00:44:26,500 --> 00:44:27,500 Someday. 738 00:44:29,060 --> 00:44:31,780 What is it now? 739 00:44:32,060 --> 00:44:34,100 It's just another day. 56500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.