All language subtitles for pacific_blue_s02e20_bad_company

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,260 --> 00:00:22,760 This kid has a decent right hand. 2 00:00:23,360 --> 00:00:24,820 I've had dates who hit harder. 3 00:00:25,200 --> 00:00:26,640 Time to break their hearts, Dean. 4 00:00:26,960 --> 00:00:27,980 Oh, come on, Joey. 5 00:00:28,660 --> 00:00:30,660 Nobody's going to buy this punk to take me out. 6 00:00:30,880 --> 00:00:34,400 Hey, just about every sucker in this place bet on you heavy, and I'm holding 7 00:00:34,400 --> 00:00:35,400 cash. 8 00:00:37,560 --> 00:00:40,580 A few more days, we'll be out of this nickel and dime crap for good. 9 00:01:42,510 --> 00:01:43,510 Come on, Zazu. 10 00:01:43,690 --> 00:01:45,050 Come on, Zazu, go. 11 00:01:45,390 --> 00:01:49,470 Go. Please go for me, or are you waiting for my nice, warm carpet? 12 00:01:49,970 --> 00:01:52,130 It's the last time I ever doggy -sit for anyone. 13 00:01:57,470 --> 00:01:59,790 Hey, shut up, you meathead! 14 00:02:00,070 --> 00:02:01,070 Speckle! 15 00:02:02,870 --> 00:02:06,430 Nine mil, full auto, 30 in the mag, one in the hole. 16 00:02:06,650 --> 00:02:08,570 Got a crate of them coming in a couple of days. 17 00:02:09,150 --> 00:02:10,310 100K for the whole box. 18 00:02:10,770 --> 00:02:14,560 I don't... You know, Sonny, ever since we called it truth with the South V, I 19 00:02:14,560 --> 00:02:18,540 ain't got much call for hardware like this. Hey, a couple of your crew told me 20 00:02:18,540 --> 00:02:22,200 otherwise. Said them South V bangers been tagging up your side of the street 21 00:02:22,200 --> 00:02:24,360 again. That is a sad fact. 22 00:02:24,700 --> 00:02:26,240 But we ain't ready to go to war this year. 23 00:02:26,680 --> 00:02:29,380 I will take this one for my own private stock, however. 24 00:02:30,720 --> 00:02:31,720 You know you would? 25 00:02:34,580 --> 00:02:38,680 Man, I don't believe that I had to lay down for that taco head. 26 00:02:39,000 --> 00:02:40,080 Look on the bright side. 27 00:02:41,429 --> 00:02:44,810 $500 each for five minutes' work. 28 00:02:45,090 --> 00:02:46,110 Don't seem right, Sonny. 29 00:02:46,450 --> 00:02:50,210 I mean, I do all the work. You get half the money. That's what Partners is all 30 00:02:50,210 --> 00:02:53,110 about. And I do all the thingin', Babadoo. 31 00:02:56,870 --> 00:02:57,870 I'll see you at home, kid. 32 00:02:58,450 --> 00:02:59,450 Yeah. 33 00:03:03,030 --> 00:03:04,030 Excuse me? 34 00:03:04,510 --> 00:03:06,030 Gotta go congratulate the winner. 35 00:03:10,990 --> 00:03:14,710 This is what I'd do if I were you. I would go like this. You see the one leg 36 00:03:15,870 --> 00:03:19,610 Oh, what the hell. I suppose you'd do it on my sofa. 37 00:03:24,310 --> 00:03:26,130 Cobra? Good fight, man. 38 00:03:26,570 --> 00:03:27,630 Yeah, right. 39 00:03:28,870 --> 00:03:31,330 But, uh, you know, just to set the record straight. 40 00:03:54,440 --> 00:03:55,580 Hold on, hold on, hold on. 41 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 Hello, 42 00:04:02,760 --> 00:04:07,960 hello, help, help, help, I'm about to be eaten alive to death by dogs. 43 00:04:09,980 --> 00:04:12,440 Now that was a good fight. 44 00:04:24,590 --> 00:04:27,350 Everyone bags on my towel. 45 00:04:28,090 --> 00:04:32,690 Stand and see. It works for me. 46 00:04:33,350 --> 00:04:35,450 Take a look around. 47 00:04:35,990 --> 00:04:37,910 Just another day. 48 00:04:53,770 --> 00:04:55,390 See more than me. 49 00:04:55,770 --> 00:04:57,030 Anybody. 50 00:04:58,070 --> 00:05:00,150 Please see it's free. 51 00:05:02,530 --> 00:05:03,790 Something. 52 00:05:05,510 --> 00:05:08,650 One minute down. 53 00:05:09,010 --> 00:05:11,030 Just another day. 54 00:05:38,670 --> 00:05:41,770 By the time the cops got Elvis out of the phone booth, that guy's been long 55 00:05:41,770 --> 00:05:42,770 gone. 56 00:05:42,990 --> 00:05:44,670 Jimmy Guerrero's still in a coma. 57 00:05:45,210 --> 00:05:48,390 How's Victor taking it? Pretty hard. He and Jimmy have been friends since they 58 00:05:48,390 --> 00:05:49,390 were kids. 59 00:05:49,410 --> 00:05:51,190 Cory was gonna go to the hospital with him. 60 00:05:51,470 --> 00:05:52,810 Hey, check it out. 61 00:05:55,090 --> 00:05:59,670 So, they don't know enough to stay on their own damn side of the street. 62 00:06:00,310 --> 00:06:01,310 Well, 63 00:06:02,290 --> 00:06:05,430 then I guess it's about time we gave them a little re -education. 64 00:06:06,310 --> 00:06:07,410 Courtesy of the Stone Boys. 65 00:06:09,479 --> 00:06:10,800 Oh, what up, Bicycle Blue? 66 00:06:11,720 --> 00:06:13,780 So when are they going to bump you all up to scooter patrol? 67 00:06:14,800 --> 00:06:16,680 As soon as they bump you up to human being? 68 00:06:17,920 --> 00:06:18,920 She's an angel. 69 00:06:18,960 --> 00:06:20,520 You've got to stick her on a Christmas tree. 70 00:06:21,040 --> 00:06:23,540 Nice speech, Willie. What's the beef? Look at the wall, man. 71 00:06:23,960 --> 00:06:27,380 Southeast crossing the line. They're walking into my living room and tagging 72 00:06:27,380 --> 00:06:31,020 wall. The city says anybody can paint here, unless it's obscene, racist, or 73 00:06:31,020 --> 00:06:31,859 morally offensive. 74 00:06:31,860 --> 00:06:33,760 Yeah, well, this offends my morals. 75 00:06:34,120 --> 00:06:36,840 Look, our lieutenant went through a lot of trouble to get you in the southeast. 76 00:06:36,840 --> 00:06:37,840 It's not a truce. 77 00:06:38,170 --> 00:06:40,490 You wouldn't want to wreck all that over a little spray paint, would you? 78 00:06:40,830 --> 00:06:42,290 We're not the ones breaking the rules, lady. 79 00:06:42,690 --> 00:06:43,810 We just want to keep it that way. 80 00:06:44,310 --> 00:06:46,930 We'll talk to the South V, find out what's going on. All right, you tell 81 00:06:46,930 --> 00:06:47,769 from me. 82 00:06:47,770 --> 00:06:48,830 They push once more. 83 00:06:49,990 --> 00:06:51,010 We start pushing back. 84 00:07:15,560 --> 00:07:16,319 Hey, Billy. 85 00:07:16,320 --> 00:07:17,320 How you doing, money? 86 00:07:17,640 --> 00:07:18,800 A lot better than Jimmy. 87 00:07:19,600 --> 00:07:20,940 Is there any change in his condition? 88 00:07:21,560 --> 00:07:22,880 His windpipe got crushed. 89 00:07:23,360 --> 00:07:24,600 Cut off the air to his brain. 90 00:07:25,020 --> 00:07:31,560 They say if he does come back, he might... He won't be the same anymore. 91 00:07:32,240 --> 00:07:33,640 We want to get the guy who did this. 92 00:07:33,860 --> 00:07:34,860 Yeah, you and me both. 93 00:07:37,340 --> 00:07:38,860 Jimmy's been fighting underground again, hasn't he? 94 00:07:39,140 --> 00:07:40,880 This isn't a cop problem, Victor. 95 00:07:41,320 --> 00:07:43,240 That's exactly what kind of problem this is. 96 00:07:43,520 --> 00:07:44,760 I know how it is. 97 00:07:45,409 --> 00:07:48,730 Even if we get the guy, some lawyer's gonna get him off on a technicality? 98 00:07:49,390 --> 00:07:50,390 Well, no way. 99 00:07:51,130 --> 00:07:52,350 This is a family thing. 100 00:07:53,010 --> 00:07:54,130 I'll take care of it myself. 101 00:07:54,630 --> 00:07:56,170 Then what, we have to come after you? 102 00:07:57,790 --> 00:07:58,790 Can you give us a minute? 103 00:08:05,870 --> 00:08:07,090 I already made up my mind. 104 00:08:08,410 --> 00:08:10,010 The guy who did this is going to. 105 00:08:10,770 --> 00:08:11,990 But just be smart about it. 106 00:08:12,510 --> 00:08:13,510 Let me help you. 107 00:08:13,710 --> 00:08:16,860 How? You've been Jimmy's shadow since you were old enough to carry his gym 108 00:08:17,080 --> 00:08:18,220 You know who books his fights. 109 00:08:18,940 --> 00:08:19,980 Why don't you get me in the inside? 110 00:08:20,460 --> 00:08:21,460 As a fighter. 111 00:08:21,900 --> 00:08:24,020 And we'll deal with this the way Jimmy would. 112 00:08:24,480 --> 00:08:25,480 Mano a mano. 113 00:08:25,520 --> 00:08:29,000 And when it all comes down, you still gotta turn him over to the system. You 114 00:08:29,000 --> 00:08:30,680 know what? That's not always a bad thing. 115 00:08:31,140 --> 00:08:33,580 Maybe. But my aim's a whole lot better. 116 00:08:34,240 --> 00:08:35,559 Wait. Just hold on a second. 117 00:08:36,539 --> 00:08:37,539 Billy. 118 00:08:48,270 --> 00:08:51,010 Looks like the truce you negotiated is coming to an end. 119 00:08:51,210 --> 00:08:54,250 Stuffed boys are all bent out of shape because of a South Feet tag in their 120 00:08:54,250 --> 00:08:55,250 hangout at the pavilion. 121 00:08:55,290 --> 00:08:57,410 All right, okay, I'll head over to South Feet and see what they're all upset 122 00:08:57,410 --> 00:08:59,970 about. Last thing we need is any fireworks over there. 123 00:09:00,470 --> 00:09:01,470 Lieutenant, sir, we're late. 124 00:09:01,690 --> 00:09:02,690 How's Jimmy Guerrero? 125 00:09:02,810 --> 00:09:03,810 Not good. 126 00:09:04,290 --> 00:09:05,290 I hope you get any leads. 127 00:09:05,730 --> 00:09:06,730 Come to me. 128 00:09:07,350 --> 00:09:08,350 This is my case. 129 00:09:09,630 --> 00:09:10,630 Let's hit the beach. 130 00:09:12,470 --> 00:09:15,150 Lieutenant, Victor, come quick, I think, perhaps. 131 00:09:15,930 --> 00:09:17,250 What? You found the guy, right? 132 00:09:18,560 --> 00:09:24,040 It was very dark, and it all happened so fast, but I think maybe... Jerome 133 00:09:24,040 --> 00:09:26,520 Flagg, a .k .a. Cobra. 134 00:09:27,640 --> 00:09:30,000 Charming. You ever run across this guy? 135 00:09:30,300 --> 00:09:33,100 Never. I'll run his sheet. Not a problem, I'll run it. 136 00:09:33,420 --> 00:09:34,420 Okay, you all right? I know. 137 00:10:09,870 --> 00:10:11,290 You better watch my car, man. 138 00:10:16,330 --> 00:10:17,330 You like it? 139 00:10:17,790 --> 00:10:18,790 Easy. 140 00:10:18,870 --> 00:10:19,870 You got a minute? 141 00:10:20,350 --> 00:10:21,850 Yo, Lieutenant Columbo. 142 00:10:22,570 --> 00:10:24,530 You, Lieutenant Columbo. 143 00:10:25,790 --> 00:10:27,010 Keep your car warm, please. 144 00:10:28,370 --> 00:10:29,930 Look at those jumpers at the beach, huh? 145 00:10:31,470 --> 00:10:32,910 Thanks for the back scratch, man. 146 00:10:33,530 --> 00:10:34,930 But you ain't here to pump me up. 147 00:10:35,410 --> 00:10:36,410 That's true. 148 00:10:37,290 --> 00:10:40,090 Just thought I'd hear about a Southby tag showing up on Stoneboy's pit. 149 00:10:40,410 --> 00:10:41,770 News to me, 5 -0. 150 00:10:42,190 --> 00:10:43,950 Saying someone's counterfeiting your trademark? 151 00:10:44,290 --> 00:10:46,270 I'm saying I don't know jack about it. 152 00:10:47,290 --> 00:10:51,450 But I can tell you them damn bikers been throwing up tags all over my side of 153 00:10:51,450 --> 00:10:54,050 the boulevard, putting my click all on edge. 154 00:10:54,650 --> 00:10:57,770 Could it be one of your guys going behind your back, trying to send a 155 00:10:58,070 --> 00:10:59,070 Nah, man. 156 00:10:59,390 --> 00:11:00,630 Not without my tempo. 157 00:11:01,530 --> 00:11:04,150 Only message we've been putting out is give Pete a chance. 158 00:11:04,590 --> 00:11:05,590 I'd be glad to hear that. 159 00:11:07,120 --> 00:11:08,680 You are a lot of the reason why. 160 00:11:10,400 --> 00:11:13,960 This is the first time my peeps down here feel safe to walk at night. 161 00:11:15,160 --> 00:11:16,820 And I mean to keep it that way. 162 00:11:17,100 --> 00:11:20,040 As long as them chicken heads don't trip on my hood, we cool. 163 00:11:20,940 --> 00:11:21,940 Cool. 164 00:11:25,220 --> 00:11:30,320 Hey, but you tell them farm boys to stay off of my street, or we gonna have us a 165 00:11:30,320 --> 00:11:31,320 beef. 166 00:11:48,880 --> 00:11:49,880 Cash on delivery. 167 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Rightio. 168 00:11:53,120 --> 00:11:56,320 Well, the deal's all set for the guns, man. 169 00:11:56,540 --> 00:12:01,240 As soon as we move them out, we are gonna be fat. Last time I looked, our 170 00:12:01,240 --> 00:12:03,220 buyer was only interested in one piece. 171 00:12:03,980 --> 00:12:06,620 When demand is low, we eat. 172 00:12:08,060 --> 00:12:09,680 Pacific Blue's locked on course, bro. 173 00:12:13,880 --> 00:12:15,080 Hey, stupid! 174 00:12:19,560 --> 00:12:20,560 Sorry, officers. 175 00:12:20,760 --> 00:12:22,100 They're just doing their job. 176 00:12:22,580 --> 00:12:25,480 Were they just doing their job last night when they chased a friend of ours 177 00:12:25,480 --> 00:12:26,199 a phone booth? 178 00:12:26,200 --> 00:12:27,200 Doesn't ring a bell. 179 00:12:27,300 --> 00:12:29,160 Sorry. Are you Jerome Flagg? 180 00:12:29,380 --> 00:12:31,140 Only my worst enemies call me that. 181 00:12:33,360 --> 00:12:34,760 Look, let's just cut to it, okay? 182 00:12:35,120 --> 00:12:38,120 We got a witness who can place you at the scene of a felonious assault last 183 00:12:38,120 --> 00:12:39,740 night. Victim's in a coma. 184 00:12:40,080 --> 00:12:42,360 There's also a gun at the scene that is strike two. 185 00:12:42,740 --> 00:12:45,040 You violate parole, you're looking at 25 years to life. 186 00:12:45,380 --> 00:12:46,780 Then throw down, babe. 187 00:12:47,630 --> 00:12:50,870 Because if you had anything, we'd be talking this talk downtown. 188 00:12:51,310 --> 00:12:58,290 I can now say that I am absolutely, definitely... Baby. 189 00:12:59,370 --> 00:13:01,830 Here's a newsflash for you, tough guy. You're going down. 190 00:13:02,210 --> 00:13:05,830 And when the judge locks you up and throws away the key, remember you heard 191 00:13:05,830 --> 00:13:06,830 here first. 192 00:13:07,410 --> 00:13:09,970 Makes me shiver all over. 193 00:13:10,770 --> 00:13:11,770 Bye. 194 00:13:13,510 --> 00:13:15,490 I told you that little guy was going to be trouble. 195 00:13:15,710 --> 00:13:16,710 He got ideas. 196 00:13:17,050 --> 00:13:18,070 They'd have taken us in. 197 00:13:18,650 --> 00:13:20,850 Besides, I followed him to work this morning. 198 00:13:21,770 --> 00:13:24,190 He's a bike mechanic for those cops. 199 00:13:24,550 --> 00:13:26,570 Well, great. So he's got full -time protection. 200 00:13:27,070 --> 00:13:28,670 He's got to walk the dog sometime. 201 00:13:30,370 --> 00:13:31,249 Come on. 202 00:13:31,250 --> 00:13:32,750 I got another great idea. 203 00:14:00,010 --> 00:14:01,010 All right, you want a war homeboy? 204 00:14:02,290 --> 00:14:03,290 You got one. 205 00:14:13,130 --> 00:14:14,830 Easy, front and center right now. 206 00:14:18,210 --> 00:14:19,590 Hey, man, why you tripping? 207 00:14:22,930 --> 00:14:24,150 Let me spell it out. 208 00:14:25,010 --> 00:14:27,290 Had to run down Willie Hicks in your car last night. 209 00:14:29,089 --> 00:14:33,170 First up, if I wanted to run that sucker down, he'd be on a slab right now. 210 00:14:33,770 --> 00:14:38,130 And point two, my rag got jacked in back of the crib yesterday. 211 00:14:38,470 --> 00:14:41,890 So you check the daily reports before you come pulling a Rodney King. 212 00:14:42,230 --> 00:14:43,470 You saying your car was stolen? 213 00:14:43,850 --> 00:14:48,370 Word up, Columbo. What you need, subtitles now? Back off. I'm not in the 214 00:14:48,590 --> 00:14:49,870 Could be a setup for an alibi. 215 00:14:50,190 --> 00:14:53,130 Now, if I wanted to step two, I don't need no alibi. 216 00:14:53,630 --> 00:14:54,890 What I want is peace. 217 00:14:55,190 --> 00:14:56,670 Don't take a cop to seated. 218 00:14:56,930 --> 00:14:58,310 Somebody's out to mess that up. 219 00:14:59,339 --> 00:15:00,460 But who and why? 220 00:15:01,120 --> 00:15:02,880 Sounds like your job, Fireball. 221 00:15:03,100 --> 00:15:04,620 And you better set to it. 222 00:15:05,260 --> 00:15:07,500 Otherwise, we gonna be smoking in the streets. 223 00:15:17,000 --> 00:15:19,380 He wasn't at the hospital. He pulled a no -show at school today. 224 00:15:19,960 --> 00:15:21,900 Well, maybe the kid needs a day off to get his head together. 225 00:15:22,260 --> 00:15:23,340 No, not Billy. 226 00:15:24,180 --> 00:15:25,800 This is trouble. I can feel it in my gut. 227 00:15:27,600 --> 00:15:28,600 Hey, check it out. 228 00:15:31,600 --> 00:15:33,440 Well, maybe you need a little bit more fiber in your diet. 229 00:15:34,560 --> 00:15:36,020 Hey, Billy. 230 00:15:36,560 --> 00:15:37,560 How's it going, man? 231 00:15:38,980 --> 00:15:40,140 Billy! What? 232 00:15:40,620 --> 00:15:41,620 Go, go, go, go. 233 00:16:10,579 --> 00:16:11,580 What? Well, what is it? 234 00:16:12,080 --> 00:16:13,080 You don't want to know. 235 00:16:20,620 --> 00:16:20,940 I 236 00:16:20,940 --> 00:16:29,500 hear 237 00:16:29,500 --> 00:16:30,700 Jimmy Guerrero ain't waking up. 238 00:16:31,760 --> 00:16:32,820 You got a problem with that? 239 00:16:33,140 --> 00:16:34,600 As long as they don't bring heat on me. 240 00:16:35,320 --> 00:16:36,320 Why should I care? 241 00:16:37,200 --> 00:16:38,800 Hey, why don't you give me a real fight, huh? 242 00:16:39,610 --> 00:16:40,730 Easier said than done. 243 00:16:41,930 --> 00:16:43,110 Nobody wants to fight you. 244 00:16:44,530 --> 00:16:45,570 But I'm working on it. 245 00:16:48,950 --> 00:16:53,370 Oh, uh, by the way, Jimmy Guerrero's little brother's looking for you. 246 00:16:53,630 --> 00:16:54,690 You're supposed to scare me? 247 00:16:55,090 --> 00:16:58,930 Word to the wise, my friend. One of my boys told me he copped a Saturday night 248 00:16:58,930 --> 00:16:59,930 special this afternoon. 249 00:17:00,750 --> 00:17:03,490 Now, uh, why do you suppose he'd do something like that? 250 00:17:04,609 --> 00:17:06,190 Maybe he wants to join his brother. 251 00:17:23,840 --> 00:17:24,840 Everybody's a critic. 252 00:17:27,900 --> 00:17:29,080 Look, we need to talk. 253 00:17:29,740 --> 00:17:32,560 A young man was beaten into a coma the other night. What do you know about it? 254 00:17:33,400 --> 00:17:34,400 Not a damn thing. 255 00:17:34,660 --> 00:17:35,660 Drop it, Willie. 256 00:17:35,800 --> 00:17:37,860 The witness positively puts you at the scene. 257 00:17:38,160 --> 00:17:39,160 The witness is wrong. 258 00:17:39,580 --> 00:17:41,980 He said you were making a gun deal with a piece of human garbage by the name of 259 00:17:41,980 --> 00:17:42,980 Sonny McHugh. 260 00:17:43,460 --> 00:17:44,800 Stop me if any of this is familiar. 261 00:17:45,320 --> 00:17:47,020 Sounds like you're on a fishing trip. 262 00:17:47,220 --> 00:17:49,780 You're not the fish I'm after. I'm going to catch a couple bad guys and keep the 263 00:17:49,780 --> 00:17:50,779 truce intact. 264 00:17:50,780 --> 00:17:53,140 What's one got to do with the other? I thought you'd never ask. 265 00:17:53,530 --> 00:17:55,430 South V didn't do that. You're right. 266 00:17:56,070 --> 00:17:59,390 And the South V didn't try to run my ass down last night either. You're starting 267 00:17:59,390 --> 00:18:00,229 to catch on. 268 00:18:00,230 --> 00:18:02,270 E .T. Bryson's car was stolen for that attack. 269 00:18:02,570 --> 00:18:03,189 By who? 270 00:18:03,190 --> 00:18:05,490 My lawyer has the most to gain by seeing you guys at war again. 271 00:18:05,810 --> 00:18:08,730 I'm just asking you guys to stand down and let the cops clean up this mess. 272 00:18:09,110 --> 00:18:11,470 I never needed the cops to handle my business before. 273 00:18:12,230 --> 00:18:13,230 Why should I now? 274 00:18:13,490 --> 00:18:16,150 It wouldn't be a drag if you guys started up the war again because a 275 00:18:16,150 --> 00:18:17,610 scoring asses made you guys look like fools. 276 00:18:18,210 --> 00:18:19,210 Think about it. 277 00:18:49,450 --> 00:18:50,450 I knew you'd come here. 278 00:18:51,030 --> 00:18:52,170 You gonna arrest me now? 279 00:18:53,310 --> 00:18:54,430 We both know I should. 280 00:18:55,970 --> 00:18:57,070 Whatever. No. 281 00:18:57,930 --> 00:18:58,809 Not whatever. 282 00:18:58,810 --> 00:19:02,210 And I know you're all twisted up inside right now. But I will not let you make 283 00:19:02,210 --> 00:19:03,210 the biggest mistake of your life. 284 00:19:03,390 --> 00:19:04,610 Then you'd better knock me out. 285 00:19:04,910 --> 00:19:05,910 You think I won't? 286 00:19:06,590 --> 00:19:07,590 Look at your brother, Billy. 287 00:19:08,230 --> 00:19:09,230 Look at Jimmy. 288 00:19:09,770 --> 00:19:13,310 He's been fighting for you so you can have a better life than he had. Do you 289 00:19:13,310 --> 00:19:14,410 think he wants you to throw all that away? 290 00:19:14,830 --> 00:19:16,210 It ain't that great, Victor. 291 00:19:16,850 --> 00:19:17,850 Maybe not. 292 00:19:18,450 --> 00:19:20,090 but it's a damn sight better than inside. 293 00:19:20,610 --> 00:19:23,470 Do you know what they do to pretty guys like you in there? 294 00:19:24,370 --> 00:19:25,370 Wake up, man. 295 00:19:25,970 --> 00:19:26,970 We all face pain. 296 00:19:28,330 --> 00:19:30,070 It's how you deal with it that makes you a man. 297 00:19:36,610 --> 00:19:37,449 Jimmy, no! 298 00:19:37,450 --> 00:19:38,750 Don't you get on me now, man! 299 00:19:39,890 --> 00:19:42,210 I need a doctor! Code blue! Don't! 300 00:19:42,530 --> 00:19:43,530 Jimmy, wake up! 301 00:19:44,030 --> 00:19:45,030 Go! 302 00:19:46,960 --> 00:19:47,960 Wake up, Jimmy! 303 00:19:49,100 --> 00:19:50,320 No! No! 304 00:20:01,360 --> 00:20:02,400 What's on your mind, bro? 305 00:20:03,200 --> 00:20:05,040 Got a visit from Lieutenant Palermo. 306 00:20:07,180 --> 00:20:08,660 Told me y 'all are setting me up. 307 00:20:09,040 --> 00:20:09,919 Oh, yeah? 308 00:20:09,920 --> 00:20:10,920 How so? 309 00:20:11,020 --> 00:20:14,100 Says you've been tagging up the neighborhood and that you're the ones 310 00:20:14,100 --> 00:20:15,560 Easy's car and came after me. 311 00:20:16,140 --> 00:20:17,640 Are you listening to cops now, Willie boy? 312 00:20:17,920 --> 00:20:20,960 All I'm saying is if it's true, there's going to be a couple of dead bodies on 313 00:20:20,960 --> 00:20:21,579 the beach. 314 00:20:21,580 --> 00:20:24,440 Look, we're very close to making this work. 315 00:20:24,920 --> 00:20:26,460 No cops going to screw it up. 316 00:20:26,980 --> 00:20:30,760 The merchandise will be here in a couple of days. We'll do the deal. No sweat. 317 00:20:31,000 --> 00:20:33,400 You've got another problem. There's a witness out there that can put us 318 00:20:33,400 --> 00:20:34,860 together. Not for long. 319 00:20:57,160 --> 00:20:59,560 Hang out, little buddy. We've been telling tales out of school. 320 00:21:01,500 --> 00:21:02,500 Police! 321 00:21:03,380 --> 00:21:04,380 Police! Police! 322 00:21:04,740 --> 00:21:05,960 Police! Police! 323 00:21:06,740 --> 00:21:06,959 Police! Police! 324 00:21:06,960 --> 00:21:06,980 Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! 325 00:21:06,980 --> 00:21:07,980 Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! 326 00:21:08,420 --> 00:21:08,719 Police! Police! Police! 327 00:21:08,720 --> 00:21:09,379 Police! Police! Police! Police! Police! 328 00:21:09,380 --> 00:21:09,920 Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! 329 00:21:09,920 --> 00:21:10,320 Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! 330 00:21:10,320 --> 00:21:11,320 Police! Police! Police! Police! 331 00:21:12,580 --> 00:21:13,160 Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! 332 00:21:13,160 --> 00:21:13,819 Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! 333 00:21:13,820 --> 00:21:15,160 Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! 334 00:21:15,360 --> 00:21:16,800 Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! Police! 335 00:21:16,800 --> 00:21:17,339 Police! Police! Police! Police! Police! Police! 336 00:21:17,340 --> 00:21:18,920 Police! Police! 337 00:21:21,780 --> 00:21:23,260 Police! Police! 338 00:21:24,260 --> 00:21:25,260 Police 339 00:21:35,660 --> 00:21:40,640 If I just admit to my drink, she's the one to kick my head inside the sink. 340 00:21:41,560 --> 00:21:42,980 Outstanding, she's outstanding. 341 00:21:43,660 --> 00:21:46,100 Check the world, it's fine as long as I'm on. 342 00:21:47,920 --> 00:21:49,320 She's the one. 343 00:23:14,480 --> 00:23:15,480 Hey, Victor, how's Jimmy? 344 00:23:16,160 --> 00:23:17,880 He died last night. 345 00:23:18,240 --> 00:23:19,240 Billy and I were there. 346 00:23:19,500 --> 00:23:20,479 Oh, my God. 347 00:23:20,480 --> 00:23:21,540 I'm sorry, Victor. 348 00:23:23,660 --> 00:23:25,040 If there's anything we can do to help. 349 00:23:25,780 --> 00:23:26,780 Thanks, I'm okay. 350 00:23:32,380 --> 00:23:35,200 But I'm going to nail Jimmy's killer if it's my last act as an officer. 351 00:23:35,720 --> 00:23:39,300 It's out of our hands now. Homicide has it. It doesn't stop me from looking into 352 00:23:39,300 --> 00:23:42,780 these underground fights. And if that leads me to Jimmy's killer, not a 353 00:23:43,260 --> 00:23:45,700 Anyone there makes you out as a cop, you bail. 354 00:23:46,420 --> 00:23:47,420 Deal. 355 00:23:47,700 --> 00:23:51,520 Victor, I... I need to talk to you. 356 00:23:52,300 --> 00:23:53,300 Thanks. 357 00:23:58,560 --> 00:24:02,680 Well, you're now the primary witness in a murder case, Elvis. 358 00:24:02,920 --> 00:24:05,100 These guys tried to grab you once, they're bound to try again. 359 00:24:05,380 --> 00:24:06,900 At this time, I'm ready for them. 360 00:24:08,260 --> 00:24:09,920 I have a steel foot. 361 00:24:11,219 --> 00:24:14,780 Elvis, what I think the lieutenant is trying to say is that you need 362 00:24:14,780 --> 00:24:15,780 custody. 363 00:24:15,980 --> 00:24:20,580 Nobody, but nobody is going to lock me up in a cell like a caged animal. 364 00:24:20,840 --> 00:24:23,080 Oh, no, you can't anyway. I have cellulophobia. 365 00:24:23,440 --> 00:24:24,960 I think you mean claustrophobia. 366 00:24:25,340 --> 00:24:30,500 Yeah, that too, and I can't be like that because if I am caged up like that, I 367 00:24:30,500 --> 00:24:33,480 start to breathe badly. I can't breathe at all. 368 00:24:33,680 --> 00:24:35,780 You know, maybe Elvis can stay with one of us. 369 00:24:36,020 --> 00:24:37,460 Oh, yeah, that's a great idea. 370 00:24:37,680 --> 00:24:39,240 Why didn't I think of that one? 371 00:24:39,480 --> 00:24:41,560 Actually, it's not a bad idea at all. What? 372 00:24:41,820 --> 00:24:43,880 You get the trade -off until the thing blows over. 373 00:24:44,320 --> 00:24:45,320 All right. 374 00:24:45,780 --> 00:24:47,580 Of course, Dick takes the first shift. 375 00:24:51,900 --> 00:24:52,900 You win. 376 00:25:00,260 --> 00:25:07,240 Billy says you won't 377 00:25:07,240 --> 00:25:08,240 have a fight. 378 00:25:08,840 --> 00:25:10,940 Yeah, well, you gotta know. 379 00:25:11,420 --> 00:25:15,200 Hey, just so you know, if this is some kind of a setup, 380 00:25:15,960 --> 00:25:17,880 I'll wish without hesitation. 381 00:25:18,460 --> 00:25:21,440 I don't care who you are, who you know, what kind of badge you wear. Look, 382 00:25:22,400 --> 00:25:24,840 if you don't need a real fighter, that's fine by me. 383 00:25:25,520 --> 00:25:28,300 Hey, oh, guys, hold up. 384 00:25:31,580 --> 00:25:35,840 Hey, kid, sorry to hear about your brother. If I can do anything, just let 385 00:25:35,840 --> 00:25:37,340 know. Yeah, sure, whatever. 386 00:25:37,870 --> 00:25:38,870 All right, tough guy. 387 00:25:40,130 --> 00:25:41,130 Let's see what you're made of. 388 00:25:41,610 --> 00:25:42,610 Lois! 389 00:25:42,690 --> 00:25:43,690 Lois! Al! 390 00:25:44,050 --> 00:25:45,050 Hey, uh, Mickey. 391 00:25:45,650 --> 00:25:46,750 Show my friend the other ropes. 392 00:25:47,830 --> 00:25:48,830 You got it, boss. 393 00:25:55,190 --> 00:25:56,190 Give me a bell. 394 00:26:27,850 --> 00:26:28,850 Enough. Break it up. 395 00:26:32,370 --> 00:26:33,370 Bed. 396 00:26:41,890 --> 00:26:42,890 Okay. 397 00:26:43,410 --> 00:26:46,790 We don't wear any headgear. Wear three -ounce gloves. Anything goes. 398 00:26:47,410 --> 00:26:50,570 I'm all right with that. You show up, you get a grand. 399 00:26:51,090 --> 00:26:54,590 If you win, you get a bonus, depending on the night's take. 400 00:26:54,910 --> 00:26:55,910 When do I start? 401 00:26:56,110 --> 00:26:57,110 Tomorrow night. 402 00:26:57,260 --> 00:26:58,260 Have a bite for it. 403 00:27:12,340 --> 00:27:13,340 Tell us this. 404 00:27:14,320 --> 00:27:16,780 This is my scotch. 405 00:27:17,380 --> 00:27:18,380 Beautiful, is it not? 406 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 It's gorgeous. 407 00:27:20,240 --> 00:27:21,340 What are you doing in my living room? 408 00:27:21,640 --> 00:27:24,860 Well, I am working on it here. This is where I am doing my art. 409 00:27:25,440 --> 00:27:26,440 Get it out of here. 410 00:27:27,069 --> 00:27:28,810 But now, get it out. 411 00:27:29,630 --> 00:27:30,630 Oh. 412 00:27:32,310 --> 00:27:33,310 Out of here. 413 00:27:33,830 --> 00:27:34,830 All right. 414 00:27:34,910 --> 00:27:37,890 What am I supposed to do while I'm here if I can't do my art? Am I just supposed 415 00:27:37,890 --> 00:27:39,450 to sit around like some trained monkey? 416 00:27:39,870 --> 00:27:42,510 Because I can't. I can't. 417 00:27:42,850 --> 00:27:44,190 Oh, it's starting. 418 00:27:44,810 --> 00:27:45,810 It's starting. 419 00:27:46,250 --> 00:27:47,250 Elvis, what's going on? 420 00:27:47,570 --> 00:27:48,570 Oh, I can't breathe. 421 00:27:48,970 --> 00:27:51,310 Please, don't use any air. I beg of you. 422 00:27:59,660 --> 00:28:02,100 First fight is set tonight at 8. 423 00:28:02,760 --> 00:28:04,880 I don't like it, Victor. I don't want you going in without backup. 424 00:28:05,660 --> 00:28:06,800 I don't want to raise any suspicion. 425 00:28:07,120 --> 00:28:08,019 I'll be all right. 426 00:28:08,020 --> 00:28:10,260 Why do I get the feeling you're more interested in avenging your friend's 427 00:28:10,260 --> 00:28:11,800 than you are in solving this case? 428 00:28:12,860 --> 00:28:14,660 If you were in my position, wouldn't you do the same thing? 429 00:28:15,500 --> 00:28:16,620 I'm going to cloud your judgment. 430 00:28:25,230 --> 00:28:26,690 Loses the rear end in front of everybody. 431 00:28:28,550 --> 00:28:29,550 That's the guy. 432 00:28:29,790 --> 00:28:30,790 That's him. 433 00:28:31,210 --> 00:28:33,950 How many times do you think those fools would be willing to trade for his hide? 434 00:28:34,110 --> 00:28:35,110 Come on, let's go. 435 00:29:02,139 --> 00:29:05,480 What? What do you want? I have nothing. Shut up. I don't have anything. 436 00:29:09,480 --> 00:29:12,000 You're the one. You're the one who was there the other night. 437 00:29:12,700 --> 00:29:14,360 I was hoping you wouldn't remember. 438 00:29:14,560 --> 00:29:16,560 I don't have to remember. I can forget. 439 00:29:16,800 --> 00:29:17,840 Oops, I just forgot. 440 00:29:18,680 --> 00:29:20,540 Oh, please don't kill me. 441 00:29:20,880 --> 00:29:24,780 Please, I'm begging you. I would be unbended knees if I could. 442 00:29:25,220 --> 00:29:26,960 If we wanted to kill you, you'd already be dead. 443 00:29:27,740 --> 00:29:30,380 We just want you to hang around with us for a while. 444 00:29:32,360 --> 00:29:38,100 Just hang around for... Well, I can do that. I'm very good at hanging. 445 00:29:43,620 --> 00:29:45,520 I miss the dogs, man. 446 00:29:46,420 --> 00:29:51,100 As soon as things cool down, we'll send somebody to bail them out. But who's 447 00:29:51,100 --> 00:29:52,100 going to bail you out? 448 00:29:53,960 --> 00:29:56,700 Easy now. You don't want to make any more mistakes. 449 00:29:57,400 --> 00:29:58,400 What do you want? 450 00:29:58,750 --> 00:30:01,030 You and me, we got us some unfinished business. 451 00:30:02,050 --> 00:30:05,990 Like, why you be stealing my car just to play drive -by with the stone boys? 452 00:30:06,390 --> 00:30:09,650 Don't know a thing about it. Don't be fronting on me, devil boy. 453 00:30:10,350 --> 00:30:12,070 I already got my car back. 454 00:30:12,870 --> 00:30:15,530 So we'll just call that even up. Fair enough? 455 00:30:15,750 --> 00:30:16,750 Whatever you say. 456 00:30:16,910 --> 00:30:19,650 Word is, y 'all bringing in a load of heavy hardware. 457 00:30:19,990 --> 00:30:20,990 Where you getting your information? 458 00:30:21,250 --> 00:30:23,370 What I don't see, I hear. 459 00:30:23,830 --> 00:30:25,450 What I don't hear, I feel. 460 00:30:26,030 --> 00:30:28,730 And I feel you be dealing with the stone boys. 461 00:30:29,250 --> 00:30:33,890 Now, that's bad for everybody down here, including your candy, white ass. 462 00:30:34,390 --> 00:30:37,850 So what's up? Are you here to threaten us? Slow your roll, Jack. 463 00:30:38,250 --> 00:30:39,250 I'm here to deal. 464 00:30:40,050 --> 00:30:41,070 Oh, I don't know, man. 465 00:30:41,710 --> 00:30:43,250 Maybe I ain't clear, sunshine. 466 00:30:45,970 --> 00:30:47,870 But this here ain't up for negotiations. 467 00:30:49,150 --> 00:30:54,650 You best tell me you'll take our money or you'll be out of town by sundown, 468 00:30:54,670 --> 00:30:55,670 Brown. 469 00:30:56,240 --> 00:30:57,860 All right, you got yourself a deal. 470 00:30:58,200 --> 00:30:59,200 Smart man. 471 00:31:07,140 --> 00:31:08,380 Hey, you're blowing it, man. 472 00:31:08,800 --> 00:31:11,660 I mean, you're just begging for trouble playing both sides of the street. 473 00:31:11,880 --> 00:31:15,360 Hey, there wouldn't be any trouble if you hadn't knocked off that Mexican. 474 00:31:16,380 --> 00:31:19,300 We'll do the deal, split the money, and head south. 475 00:31:19,660 --> 00:31:20,660 Just like that, huh? 476 00:31:20,860 --> 00:31:23,560 Do you know how long we can live in Mexico on that kind of bread? 477 00:31:24,460 --> 00:31:25,740 We're partners here. 478 00:31:26,300 --> 00:31:27,300 Remember? 479 00:31:28,020 --> 00:31:29,020 Partners. 480 00:31:29,680 --> 00:31:34,200 Now fix that tranny. 481 00:31:46,240 --> 00:31:51,450 I don't know. I can't believe this. The White Sox, they spend... $40 million on 482 00:31:51,450 --> 00:31:55,530 Albert Bell for five years. Albert Bell, he can barely play left field. I mean, 483 00:31:55,590 --> 00:32:01,490 what if he could play slow -pitch softball, huh? Hey, I'm trying to think, 484 00:32:01,490 --> 00:32:06,450 right? I'm thinking, too. I'm thinking if Albert Bell is worth $40 million to 485 00:32:06,450 --> 00:32:11,990 the White Sox, what would Barry U .S. Bonds be worth to the Yankees, huh? 486 00:32:12,350 --> 00:32:15,010 I don't give a damn about baseball. 487 00:32:15,370 --> 00:32:16,450 But you're an American, yes? 488 00:32:17,560 --> 00:32:19,100 Facebook's your national pastime, no? 489 00:32:19,480 --> 00:32:23,900 Don't you get excited when you watch on television those Atlanta fans going, ho, 490 00:32:24,120 --> 00:32:28,000 ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho. 491 00:32:28,840 --> 00:32:31,460 If you don't shut up, I swear I'm going to kill you myself. 492 00:32:33,100 --> 00:32:37,800 Well, yes, but there may be some witnesses, like some of your friends 493 00:32:37,800 --> 00:32:38,800 there. 494 00:32:50,380 --> 00:32:51,380 Stay cool. 495 00:32:51,760 --> 00:32:53,140 We just come for a talk. 496 00:32:53,680 --> 00:32:55,200 Time for talk is over, man. 497 00:32:55,760 --> 00:32:56,760 Maybe not. 498 00:32:57,320 --> 00:33:01,620 Because the way I read it, you and me, we got us a mutual problem. 499 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 Good work, Victor. 500 00:33:14,860 --> 00:33:15,860 It's a start. 501 00:33:16,720 --> 00:33:18,040 We're all set to go tonight at eight. 502 00:33:18,280 --> 00:33:19,340 Better be right on the money. 503 00:33:19,900 --> 00:33:20,900 I'm fighting Cobra tonight. 504 00:33:21,760 --> 00:33:25,640 And if you leave me in there too long, I might kill him. 505 00:33:39,760 --> 00:33:40,780 Where the hell is Elvis? 506 00:33:42,540 --> 00:33:43,840 Hey, anybody see where he went? 507 00:33:50,730 --> 00:33:53,050 You don't know how glad I was to see you. 508 00:33:53,910 --> 00:33:55,630 You better talk fast, boy. 509 00:33:56,010 --> 00:33:59,070 Oh, no problem. That's the only way I talk. You are a hero, a real hero. You 510 00:33:59,070 --> 00:34:02,030 have rescued me from a fate worse than anything. 511 00:34:02,610 --> 00:34:08,310 And I am forever in your gratitude for that. And I think that Albert Bell is 512 00:34:08,310 --> 00:34:12,130 paid very well. And I think he deserves every penny. Don't you think so? 513 00:34:14,949 --> 00:34:17,190 This is all my fault, TC. 514 00:34:17,409 --> 00:34:18,790 I should never have left him alone. 515 00:34:19,549 --> 00:34:20,690 Look, we both know Elvis. 516 00:34:21,090 --> 00:34:24,050 He can be resourceful when he needs to be. Yeah, but what if these guys get a 517 00:34:24,050 --> 00:34:26,250 hold of him? They're going to grind him like lunch meat. I mean, if something 518 00:34:26,250 --> 00:34:28,969 ever happens to him, I swear I would never forgive myself. 519 00:34:29,250 --> 00:34:30,250 Hey. 520 00:34:35,030 --> 00:34:36,030 Elvis. 521 00:34:40,889 --> 00:34:41,889 Elvis, 522 00:34:44,370 --> 00:34:45,308 are you okay? 523 00:34:45,310 --> 00:34:46,310 Because I'm okay. 524 00:34:46,510 --> 00:34:47,810 You know me, I'm like the cat. 525 00:34:48,300 --> 00:34:49,880 There is land on my fence. 526 00:34:50,739 --> 00:34:51,179 You 527 00:34:51,179 --> 00:35:02,040 guys 528 00:35:02,040 --> 00:35:06,240 see anything? 529 00:35:10,420 --> 00:35:12,240 No way to tell which building they're in, Lieutenant. 530 00:35:12,460 --> 00:35:13,460 We've got to be nearby. 531 00:35:13,540 --> 00:35:14,940 All these cars parked here. 532 00:35:15,680 --> 00:35:16,940 Let's fan out and start looking. 533 00:36:31,819 --> 00:36:32,819 Nobody move. 534 00:36:32,960 --> 00:36:34,560 Everybody hands who we can see them. 535 00:36:36,200 --> 00:36:37,280 Mr. Johnson, San Diego? 536 00:36:37,840 --> 00:36:38,840 No comment. 537 00:36:38,860 --> 00:36:39,960 Yeah, well, I got one for you. 538 00:36:40,320 --> 00:36:41,420 You're under arrest, man. 539 00:36:41,940 --> 00:36:43,500 You have the right to remain silent. 540 00:36:43,840 --> 00:36:44,840 You too, McHugh. 541 00:36:45,140 --> 00:36:46,019 Let's go. 542 00:36:46,020 --> 00:36:47,180 What the hell is this? 543 00:36:47,440 --> 00:36:48,560 Let Laurel explain it to you. 544 00:36:48,820 --> 00:36:49,860 You set this up. 545 00:36:52,020 --> 00:36:53,020 You know what? 546 00:36:53,860 --> 00:36:55,160 You're smarter than you look. 547 00:36:56,080 --> 00:36:57,080 Cops. 548 00:36:58,920 --> 00:36:59,920 Let's go. 549 00:37:01,480 --> 00:37:03,920 We may have Joey San Diego on illegal gambling charges. 550 00:37:04,560 --> 00:37:08,440 And? And he's willing to make a statement that Cobra did fight Jimmy 551 00:37:08,440 --> 00:37:11,080 the night in question. But let me guess, he's denying any knowledge of the 552 00:37:11,080 --> 00:37:12,080 beating outside. 553 00:37:12,100 --> 00:37:13,580 We went as far as to offer him a deal. 554 00:37:13,800 --> 00:37:16,140 He'd take it if he could, but he didn't say anything. 555 00:37:16,620 --> 00:37:19,060 Shouldn't we get a statement from Willie Hicks? Yeah, maybe we can push him for 556 00:37:19,060 --> 00:37:20,060 kidnapping Elvis. 557 00:37:20,140 --> 00:37:23,200 That's never going to stand out. We can't charge Cobra without a statement 558 00:37:23,200 --> 00:37:25,940 Willie, and we can't get a statement without a warrant to catch 22. 559 00:37:26,320 --> 00:37:27,320 That's it? The bastards walk? 560 00:37:27,700 --> 00:37:28,700 They've already been cut loose. 561 00:37:29,050 --> 00:37:32,390 The only thing the DA will accept is a 415 for participating in the underground 562 00:37:32,390 --> 00:37:34,770 fights. That's disturbing the peace. That's it? 563 00:37:35,090 --> 00:37:36,090 That's it. 564 00:37:41,590 --> 00:37:42,590 Palermo. 565 00:37:44,010 --> 00:37:45,010 Where? 566 00:37:45,950 --> 00:37:46,950 When? 567 00:37:48,130 --> 00:37:49,130 All right. 568 00:37:49,610 --> 00:37:50,610 We gotta move. 569 00:38:25,000 --> 00:38:26,100 Got the money, my man? 570 00:38:27,640 --> 00:38:30,100 This ain't my laundry bag, farm boy. 571 00:38:34,380 --> 00:38:36,240 Look at there, Sonny, all green and pretty. 572 00:38:36,600 --> 00:38:38,820 You boys can romance the finance. 573 00:38:40,360 --> 00:38:42,180 Soon as I get what I come for. 574 00:39:07,470 --> 00:39:11,070 Booyah. So this is the thanks I get for dealing with scum like you. 575 00:39:13,170 --> 00:39:14,670 Maybe you ought to think twice. 576 00:39:15,230 --> 00:39:16,270 Take a look around. 577 00:40:25,100 --> 00:40:26,740 Don't move. Don't make a move. 578 00:40:34,100 --> 00:40:35,700 Corey, you copy? 579 00:40:35,900 --> 00:40:36,900 What's your 20, Victor? 580 00:41:11,820 --> 00:41:13,180 Big man with a gun in your hand. 581 00:41:59,760 --> 00:42:00,760 Like this. 582 00:42:01,280 --> 00:42:02,460 No, no, don't. 583 00:42:10,000 --> 00:42:11,420 Hey, PV, what's up? 584 00:42:12,420 --> 00:42:14,260 We just came down here to thank you guys, man. 585 00:42:14,480 --> 00:42:16,860 Least we could do for the hood is number one peacemaker. 586 00:42:17,860 --> 00:42:19,440 I say that title's up for grabs. 587 00:42:21,980 --> 00:42:22,980 Hey, guys. 588 00:42:23,080 --> 00:42:23,919 Hey, Billy. 589 00:42:23,920 --> 00:42:24,920 How's it going, man? 590 00:42:25,480 --> 00:42:26,480 None but better. 591 00:42:26,820 --> 00:42:27,960 I thought about what you said. 592 00:42:28,350 --> 00:42:30,190 About how my brother was fighting so I could have a better life. 593 00:42:30,450 --> 00:42:31,450 You got that right. 594 00:42:31,630 --> 00:42:35,870 I just want you to know, when I'm old enough, I'll be right here fighting with 595 00:42:35,870 --> 00:42:36,870 you guys. 596 00:42:37,130 --> 00:42:38,230 You know what? 597 00:42:38,750 --> 00:42:39,910 That would be a real honor, Billy. 598 00:42:40,330 --> 00:42:42,670 Ain't that some Junior 501 train? 599 00:42:44,410 --> 00:42:45,410 Hey, Lieutenant! 600 00:42:47,130 --> 00:42:49,350 You told me at the station I'd find you out here. 601 00:42:50,790 --> 00:42:52,270 Just made my statement. This is for you. 602 00:42:54,210 --> 00:42:57,170 Willie's turning this over as part of the Guns for Toys exchange program. 603 00:42:58,450 --> 00:42:59,590 Make a lot of kids happy. 604 00:42:59,830 --> 00:43:01,790 Not to mention a lot of grown -ups. 605 00:43:02,230 --> 00:43:04,290 So, Willie, you play ball? 606 00:43:06,190 --> 00:43:08,790 Yeah, I dish, I swish. 607 00:43:10,810 --> 00:43:12,990 Come on out. Put it on the line. 608 00:43:44,110 --> 00:43:50,970 Some try to talk it down Why everyone rags on 609 00:43:50,970 --> 00:43:57,530 my town The stand and me, it works for me 610 00:43:57,530 --> 00:44:00,110 Take a look around, 611 00:44:00,870 --> 00:44:04,230 just another day in L .A. 612 00:44:16,780 --> 00:44:20,080 Anybody, please hold on me. 613 00:44:20,640 --> 00:44:21,840 Anybody, 614 00:44:22,620 --> 00:44:25,020 please see it free. 615 00:44:27,840 --> 00:44:33,520 Someday, what if it's just 616 00:44:33,520 --> 00:44:35,820 another day? 46528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.