Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,310 --> 00:00:07,550
So, let me ask you something.
2
00:00:07,770 --> 00:00:11,310
How did you feel to be in charge when
Palermo was away?
3
00:00:12,310 --> 00:00:13,310
It felt okay.
4
00:00:14,190 --> 00:00:17,530
No, but I mean, ordering people around,
being a big, bad authority figure.
5
00:00:17,870 --> 00:00:20,230
I mean, come on, did you like it? Was it
cool? It's just part of the job,
6
00:00:20,270 --> 00:00:21,270
Victor. Why?
7
00:00:21,650 --> 00:00:24,570
Well, I'm thinking of taking my
sergeant's exam. So you can order people
8
00:00:24,710 --> 00:00:25,710
No, no, no, no.
9
00:00:26,150 --> 00:00:27,150
Prestige. Oh, right.
10
00:00:27,630 --> 00:00:30,590
Career enhancement. So then why take the
sergeant's exam? Why not just go
11
00:00:30,590 --> 00:00:31,409
straight for chief?
12
00:00:31,410 --> 00:00:32,409
In a year or so.
13
00:00:35,890 --> 00:00:38,010
One PB6 responding.
14
00:01:16,880 --> 00:01:18,300
Where you going? You! Where you going?
15
00:01:19,060 --> 00:01:20,240
Go get him, Steve.
16
00:02:11,790 --> 00:02:12,289
I got defense.
17
00:02:12,290 --> 00:02:13,290
Hands behind your head.
18
00:02:13,390 --> 00:02:14,390
Hands behind your head.
19
00:02:15,170 --> 00:02:16,930
Better give me preferential treatment,
homie.
20
00:02:17,210 --> 00:02:21,090
Yeah? Well, I prefer not to treat you at
all. You're gonna be sorry you said
21
00:02:21,090 --> 00:02:22,350
that. I want to do you a huge favor.
22
00:02:22,550 --> 00:02:24,930
Oh, you're all hard. I got something
great.
23
00:02:25,750 --> 00:02:26,750
22 carat gold.
24
00:02:27,250 --> 00:02:31,150
This is 1PV4 requesting a patrol car on
the corner of Paloma and Speedway for a
25
00:02:31,150 --> 00:02:32,069
suspect transport.
26
00:02:32,070 --> 00:02:35,690
Now, see, what I got will be extremely
interesting to one of your little pals
27
00:02:35,690 --> 00:02:36,690
shorts. Which one?
28
00:02:36,910 --> 00:02:38,630
That brunette chick. That body.
29
00:02:39,450 --> 00:02:40,450
What's her name? Corey.
30
00:02:41,360 --> 00:02:43,680
What would you have that would interest
her? Plenty.
31
00:02:44,260 --> 00:02:46,660
Only let's not talk about that now.
That's right, we won't.
32
00:02:46,880 --> 00:02:47,880
Listen up, man.
33
00:02:48,160 --> 00:02:49,480
This is a matter of life and death.
34
00:02:49,720 --> 00:02:50,720
Whose? Yours?
35
00:02:50,860 --> 00:02:51,839
No, a cop's.
36
00:02:51,840 --> 00:02:53,500
Which one? I can't tell you.
37
00:02:53,900 --> 00:02:55,080
I can only talk to Cora.
38
00:03:09,160 --> 00:03:12,200
Everyone bags on my town.
39
00:03:12,960 --> 00:03:15,220
Just stand and see.
40
00:03:15,580 --> 00:03:17,680
It works for me.
41
00:03:18,280 --> 00:03:20,320
Take a look around.
42
00:03:20,980 --> 00:03:24,120
Just another day in LA.
43
00:03:39,080 --> 00:03:40,420
He's more than me.
44
00:03:41,020 --> 00:03:42,220
Anybody.
45
00:03:43,180 --> 00:03:45,100
Makes me free.
46
00:03:47,640 --> 00:03:48,840
Something.
47
00:03:50,660 --> 00:03:53,500
One is down.
48
00:03:53,980 --> 00:03:56,060
Just another day.
49
00:04:22,890 --> 00:04:24,470
Hurry, please. You're looking at a
desperate woman.
50
00:04:25,210 --> 00:04:27,450
So, Chris, what happened to your
language lesson, huh?
51
00:04:27,770 --> 00:04:30,910
Oh, don't even get me started. Thinking
about volunteering my services.
52
00:04:31,570 --> 00:04:32,790
Hey, did your cat show up?
53
00:04:33,010 --> 00:04:34,410
Yeah, finally, around midnight.
54
00:04:34,790 --> 00:04:35,830
What was it, about three days?
55
00:04:36,410 --> 00:04:37,970
Four. You know, I thought I'd never see
him again.
56
00:04:38,530 --> 00:04:40,390
Hey, I brought you something.
57
00:04:41,130 --> 00:04:43,710
Picked it up at the design center. Turns
out they have a whole bunch of night
58
00:04:43,710 --> 00:04:44,910
courses on fashion design.
59
00:04:45,310 --> 00:04:46,310
That looks great.
60
00:04:47,110 --> 00:04:48,590
Yeah, and it's pretty reasonable, too.
61
00:04:49,070 --> 00:04:50,390
Hey, maybe your dad can help you out.
62
00:04:51,040 --> 00:04:53,740
Maybe. Don't you think I can really get
into this school? It's open enrollment.
63
00:04:54,100 --> 00:04:56,560
All you have to do is show them your
high school diploma, and I'm sure
64
00:04:56,560 --> 00:04:57,860
be more than happy to take your money.
65
00:04:58,260 --> 00:05:01,220
Thanks, Chris. You know, I really
appreciate it. I appreciate this.
66
00:05:03,460 --> 00:05:04,480
Coffee got us, Rosie.
67
00:05:05,480 --> 00:05:06,480
Bye, Chris.
68
00:05:13,120 --> 00:05:14,840
Hey, Cory. Can I talk to you for a
second?
69
00:05:15,120 --> 00:05:16,120
Sure. What's up?
70
00:05:17,020 --> 00:05:18,020
It's kind of weird.
71
00:05:19,390 --> 00:05:22,190
We busted this chicken feet street
dealer and he claims he's got something
72
00:05:22,190 --> 00:05:23,550
trade. There's a first.
73
00:05:23,810 --> 00:05:26,310
Well, he claims it's a matter of life
and death.
74
00:05:27,170 --> 00:05:28,910
So throw it to the DA. Why are you
telling me?
75
00:05:29,550 --> 00:05:30,830
Because he'll only talk to you.
76
00:05:33,190 --> 00:05:34,190
Why me?
77
00:05:34,250 --> 00:05:35,250
He wouldn't say.
78
00:05:35,490 --> 00:05:36,490
Huh.
79
00:05:36,690 --> 00:05:37,609
What's his name?
80
00:05:37,610 --> 00:05:38,610
Sammy Lugo.
81
00:05:38,830 --> 00:05:39,830
Does it ring a bell?
82
00:05:40,070 --> 00:05:41,410
Well, maybe you recognize his face.
83
00:05:41,790 --> 00:05:43,670
He's the local. We've taken him down
before.
84
00:05:44,170 --> 00:05:47,350
Victor, I don't know about this. Corey,
I think there's something to it.
85
00:05:47,840 --> 00:05:50,240
What makes you say that? I don't know.
It's just a feeling.
86
00:05:51,460 --> 00:05:52,900
I got him in the interrogation room.
87
00:05:53,420 --> 00:05:55,540
I suggest you go in there before Palermo
gets to him.
88
00:05:55,860 --> 00:05:56,659
All right.
89
00:05:56,660 --> 00:05:57,660
Thanks, man. All right.
90
00:05:59,320 --> 00:06:00,500
Look at all these kids.
91
00:06:00,880 --> 00:06:01,880
They'll get to me.
92
00:06:02,020 --> 00:06:03,580
I can't get over how young they all are.
93
00:06:03,900 --> 00:06:06,280
This one looks like he's all of 11.
Makes me sick.
94
00:06:08,100 --> 00:06:10,040
Imagine how bad it must be at home for
them to run.
95
00:06:10,360 --> 00:06:12,660
Oh, my God.
96
00:06:13,120 --> 00:06:15,300
I know this girl.
97
00:06:15,880 --> 00:06:17,580
She makes my cappuccino every morning.
98
00:06:29,920 --> 00:06:31,420
Bobo. Hey, beautiful.
99
00:06:31,640 --> 00:06:32,579
Miss me?
100
00:06:32,580 --> 00:06:33,800
It's like I miss the Macarena.
101
00:06:34,320 --> 00:06:36,240
What's the headline here? I want to make
a deal.
102
00:06:36,820 --> 00:06:37,940
You've got the wrong gal.
103
00:06:38,220 --> 00:06:41,300
You need one of your admirers at the
DA's office. No, no, no. It's got to be
104
00:06:41,300 --> 00:06:43,380
you. No DA, no other cops.
105
00:06:43,660 --> 00:06:44,660
Just you.
106
00:06:45,260 --> 00:06:47,600
You know, I would have thought you knew
the judicial system better.
107
00:06:47,880 --> 00:06:52,400
Look, if you like my story, perhaps you
can persuade the DA's office to cut me
108
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
some slack.
109
00:06:53,440 --> 00:06:55,580
And if I don't like your story? No
charge.
110
00:06:56,660 --> 00:06:59,880
See, I know what a straight arrow you
are, Corey, and I know you pay your
111
00:07:02,020 --> 00:07:04,940
Talks. I was transacting a commercial
endeavor.
112
00:07:05,740 --> 00:07:07,280
Supply side? No, taking delivery.
113
00:07:07,860 --> 00:07:11,340
I happen to be in the company of one of
my industry's leading distributors.
114
00:07:11,640 --> 00:07:12,640
Now you're making me sick.
115
00:07:12,800 --> 00:07:16,930
Anyway. He was bragging about how he was
going to be revenged on this weasel who
116
00:07:16,930 --> 00:07:17,930
dissed him major.
117
00:07:18,170 --> 00:07:20,730
He said this in front of you? He's
arrogant, man. He don't care.
118
00:07:21,370 --> 00:07:22,970
And who is this pillar of the community?
119
00:07:23,330 --> 00:07:24,330
That stays a secret.
120
00:07:24,670 --> 00:07:26,150
Who's the weasel he wants to pay back?
121
00:07:27,050 --> 00:07:28,050
A cop.
122
00:07:28,830 --> 00:07:29,830
All right.
123
00:07:30,110 --> 00:07:32,570
You're going to tell this to my
lieutenant. Corey, it's your brother.
124
00:07:34,770 --> 00:07:37,910
He took this guy for big cash and dumped
a ton of his product.
125
00:07:38,450 --> 00:07:42,410
And now that your brother's not
protected by the badge, this boss is
126
00:07:42,410 --> 00:07:43,410
make him pay.
127
00:07:45,120 --> 00:07:47,140
How? I had a hit man to kill him.
128
00:07:56,040 --> 00:07:57,260
You sure you know this girl?
129
00:07:57,540 --> 00:07:58,820
I'm positive it's her.
130
00:07:59,120 --> 00:08:00,900
According to the sheet, she just turned
17.
131
00:08:01,180 --> 00:08:04,540
Yeah, I saw. But she told me she
graduated from Hamilton High School last
132
00:08:04,540 --> 00:08:06,040
and lives on Sepulveda with her father.
133
00:08:07,460 --> 00:08:08,580
Flyer says she's been coming.
134
00:08:08,980 --> 00:08:11,940
Wherever that is. Far away to San
Francisco, just east of the 5.
135
00:08:12,460 --> 00:08:13,219
That's the nowhere.
136
00:08:13,220 --> 00:08:14,220
You got it.
137
00:08:19,460 --> 00:08:20,460
Hi,
138
00:08:23,920 --> 00:08:25,020
Rosie. Hi, Chris.
139
00:08:25,800 --> 00:08:27,120
Rosie, TC, TC, Rosie.
140
00:08:27,360 --> 00:08:28,360
Hi. Hi.
141
00:08:28,640 --> 00:08:29,660
Do you need a fix, Chris?
142
00:08:30,020 --> 00:08:31,140
Oh, no, thanks. I'm fine.
143
00:08:31,620 --> 00:08:32,620
What's going on?
144
00:08:33,100 --> 00:08:34,620
We just wanted to ask you some
questions.
145
00:08:35,140 --> 00:08:37,840
Sure. Just let me take this latte to
Oscar and I'll be right back.
146
00:08:44,939 --> 00:08:45,939
It's okay.
147
00:08:46,140 --> 00:08:47,140
Definitely her.
148
00:08:47,520 --> 00:08:49,500
That's a sweet girl. She wants to be a
fashion designer.
149
00:08:50,000 --> 00:08:51,340
She's in a pretty big hurry to get
ahead.
150
00:08:52,680 --> 00:08:54,260
Come on, follow her. I'll circle around.
151
00:09:23,340 --> 00:09:24,460
You've got to talk to me.
152
00:09:31,980 --> 00:09:32,980
Peter!
153
00:09:33,520 --> 00:09:34,780
Corey, what's up?
154
00:09:36,500 --> 00:09:37,500
We need to talk.
155
00:09:37,940 --> 00:09:38,940
Eh, damn.
156
00:09:39,120 --> 00:09:42,300
This P .I. business is tough. You
realize there are people all over
157
00:09:42,300 --> 00:09:43,800
California cheating on their lovers?
158
00:09:44,080 --> 00:09:45,200
It's gonna wait. Come on.
159
00:09:52,140 --> 00:09:53,140
So what's the emergency?
160
00:09:54,140 --> 00:09:55,660
We busted a guy this morning.
161
00:09:56,060 --> 00:09:57,060
Small -time pusher.
162
00:09:57,780 --> 00:09:59,360
Name? Sammy Lugo.
163
00:09:59,600 --> 00:10:00,740
Goes by the name of Bobo.
164
00:10:00,940 --> 00:10:01,960
Never had the pleasure.
165
00:10:02,320 --> 00:10:03,600
Well, unfortunately, I have.
166
00:10:04,000 --> 00:10:05,880
He said he heard from one of his bosses.
167
00:10:06,440 --> 00:10:07,600
Someone you leaned on.
168
00:10:09,080 --> 00:10:10,760
That there's a contract out on your
life.
169
00:10:11,700 --> 00:10:12,700
It was his boss.
170
00:10:13,160 --> 00:10:14,160
He won't say.
171
00:10:14,640 --> 00:10:17,880
And I suppose he's passing along this
information out of some civic
172
00:10:17,880 --> 00:10:18,880
responsibility.
173
00:10:19,480 --> 00:10:20,459
Well, no.
174
00:10:20,460 --> 00:10:24,340
He wants me to lean on the DA and make
the charges go away. It's bull. It's
175
00:10:24,340 --> 00:10:27,080
Bobo's desperate attempt to cut a deal.
I'm not so sure.
176
00:10:27,500 --> 00:10:28,299
Why not?
177
00:10:28,300 --> 00:10:30,720
Well, because this can't be reported
through normal channels.
178
00:10:31,260 --> 00:10:32,260
You got that right.
179
00:10:32,440 --> 00:10:35,000
Which, of course, Sammy knows. I mean,
if he was going to make up something to
180
00:10:35,000 --> 00:10:36,420
trade, he would have created a more
liquid asset.
181
00:10:36,720 --> 00:10:39,020
You're giving these guys way too much
credit, Cora.
182
00:10:40,560 --> 00:10:41,560
I believe in Pete.
183
00:10:42,900 --> 00:10:46,600
All right. Maybe there is some tiny bit
of truth to the whole thing. But believe
184
00:10:46,600 --> 00:10:47,600
me.
185
00:10:47,689 --> 00:10:51,410
Mr. Bobo is just blowing this way up to
create a bargaining chip, and he thinks
186
00:10:51,410 --> 00:10:52,870
he has a better chance with you than the
ADA.
187
00:10:53,630 --> 00:10:56,510
Pete. Look, Cor, thanks for looking out
for me.
188
00:10:57,550 --> 00:10:58,710
I don't deserve it.
189
00:10:59,050 --> 00:11:00,970
I'm already into you so deep I can't
repay.
190
00:11:02,050 --> 00:11:05,630
But I can't go into hiding on the ward
of some low -level street scum.
191
00:11:08,190 --> 00:11:09,190
I gotta go.
192
00:11:12,830 --> 00:11:15,470
Cor, you haven't told anybody about
this, have you?
193
00:11:15,910 --> 00:11:16,910
Of course not.
194
00:11:17,080 --> 00:11:18,080
You can't, either.
195
00:11:18,340 --> 00:11:19,340
Not anyone.
196
00:11:19,600 --> 00:11:20,700
Palermo, Chris, nobody.
197
00:11:21,000 --> 00:11:22,080
Don't you think I know that?
198
00:11:32,860 --> 00:11:33,860
Rosie, please.
199
00:11:34,120 --> 00:11:35,520
We really do want help.
200
00:11:35,860 --> 00:11:36,880
Then just let me go.
201
00:11:37,500 --> 00:11:39,160
You know we can't do that.
202
00:11:40,380 --> 00:11:41,720
I'm going to ask you one more time.
203
00:11:44,720 --> 00:11:45,720
Where are you living?
204
00:11:50,050 --> 00:11:51,190
Rosie, why'd you run away?
205
00:11:54,850 --> 00:12:00,610
I called her parents. The fella said
he'll be here first thing in the
206
00:12:00,850 --> 00:12:04,530
No, I'm not going back with him. Rosie,
just let me go. I'm not going back
207
00:12:04,530 --> 00:12:05,970
there. Rosie, take it easy.
208
00:12:06,370 --> 00:12:08,950
You have to tell me what's going on,
please.
209
00:12:20,459 --> 00:12:21,700
Lieutenant, got a minute?
210
00:12:22,320 --> 00:12:24,060
Please, anything that's driving me from
this.
211
00:12:26,360 --> 00:12:30,820
Um, this is a little weird, so bear with
me, okay? I welcome the distraction.
212
00:12:32,120 --> 00:12:36,520
I have this cousin, Emery. She's driving
me nuts. I got a cousin like that,
213
00:12:36,620 --> 00:12:40,860
Louie. See, she's writing a screenplay.
Who isn't in this town?
214
00:12:41,120 --> 00:12:42,580
And it's about a professional hitman.
215
00:12:43,120 --> 00:12:45,360
And she's bugging me night and day for
inside info.
216
00:12:45,580 --> 00:12:46,580
Right, the OJ trial.
217
00:12:46,740 --> 00:12:47,479
I beg your pardon?
218
00:12:47,480 --> 00:12:50,280
Your cousin probably got the idea from
Furman, that woman from North Carolina.
219
00:12:50,500 --> 00:12:51,500
Go on.
220
00:12:51,620 --> 00:12:55,140
Anyway, she's been pestering me for
details about how a real hitman
221
00:12:55,320 --> 00:12:58,240
and, well, I haven't the faintest idea,
and then I remembered that you once
222
00:12:58,240 --> 00:12:59,500
worked at an organized crime detail.
223
00:12:59,820 --> 00:13:02,880
Right. And didn't you hear all this
stuff about professional assassins?
224
00:13:03,120 --> 00:13:05,540
I worked with an FBI guy that I knew
worked on that case once.
225
00:13:05,880 --> 00:13:09,240
Do you think that you can run by me what
you know? I mean, like, methodology, M
226
00:13:09,240 --> 00:13:12,840
.O.? Just so I can pass it on to my
cousin and get her off my back. I could
227
00:13:12,840 --> 00:13:15,260
you an idea. I mean, actually, it's
quite fascinating.
228
00:13:15,540 --> 00:13:16,540
Sit down.
229
00:13:17,060 --> 00:13:20,640
These guys are extremely methodical
about the whole thing.
230
00:13:20,980 --> 00:13:24,880
First off, they spend days, sometimes
weeks, tracking the target.
231
00:13:26,920 --> 00:13:31,480
Right? Where he works, where he lives,
his roots to and from work, what he does
232
00:13:31,480 --> 00:13:32,800
on his day off, evenings.
233
00:13:33,720 --> 00:13:36,460
These guys take... Meticulous notes.
234
00:13:36,700 --> 00:13:39,640
And once they found the optimal
location, they rehearsed.
235
00:13:39,960 --> 00:13:41,980
Timing, timing, timing.
236
00:13:42,340 --> 00:13:45,800
Clearing the location, how they
transport the weapon, how they dispose
237
00:13:46,580 --> 00:13:47,580
Thousand and one detail.
238
00:13:48,380 --> 00:13:51,440
And once they're ready, it's really
quite simple.
239
00:13:51,760 --> 00:13:55,900
They got it all down pat, like they've
done it in their sleep.
240
00:13:56,920 --> 00:13:58,700
They just take the target.
241
00:14:20,120 --> 00:14:22,260
Not quite what you're used to, but it is
coffee.
242
00:14:23,260 --> 00:14:24,260
Technically.
243
00:14:29,900 --> 00:14:30,900
How'd you sleep?
244
00:14:31,360 --> 00:14:32,360
I didn't.
245
00:14:34,880 --> 00:14:35,859
Look, Rosie.
246
00:14:35,860 --> 00:14:37,120
I thought you were my friend, Chris.
247
00:14:37,900 --> 00:14:39,440
I'm trying to be your friend.
248
00:14:39,820 --> 00:14:40,820
Right.
249
00:14:45,060 --> 00:14:46,220
Rosie, your father's here.
250
00:14:48,819 --> 00:14:49,819
Mr. Evans?
251
00:14:53,840 --> 00:14:54,840
Rosie.
252
00:15:02,580 --> 00:15:03,700
Let's go home, Rosie.
253
00:15:19,470 --> 00:15:20,770
Thank you both very much.
254
00:15:20,990 --> 00:15:23,750
I, um, I can't thank you enough.
255
00:15:34,230 --> 00:15:35,230
Hey, beautiful.
256
00:15:35,590 --> 00:15:37,450
Want to meet Jimmy and jam the cat?
257
00:15:37,790 --> 00:15:39,790
Lucky for you, I don't know what the
hell you just said.
258
00:15:41,090 --> 00:15:42,090
Come on.
259
00:15:42,230 --> 00:15:43,230
Where are we going?
260
00:15:43,370 --> 00:15:44,550
I have to get to your line.
261
00:15:44,790 --> 00:15:45,789
Ooh, baby.
262
00:15:45,790 --> 00:15:46,790
Shut up, Bobo.
263
00:15:46,890 --> 00:15:48,190
Don't speak till spoken to.
264
00:15:57,870 --> 00:15:58,870
We got a deal.
265
00:16:02,630 --> 00:16:03,850
Sit down and shut up.
266
00:16:06,710 --> 00:16:09,130
Now, if you want my full cooperation, I
have to have yours.
267
00:16:09,370 --> 00:16:11,010
You already got it, Corey. Come on.
268
00:16:11,490 --> 00:16:12,590
This is the thanks I get?
269
00:16:12,870 --> 00:16:14,070
You're holding out on me, Bobo.
270
00:16:14,970 --> 00:16:16,710
You come clean or you're taking the full
trip.
271
00:16:17,050 --> 00:16:18,050
What do you want to know?
272
00:16:18,690 --> 00:16:21,170
The name of the man who ordered the hit?
No, no, no, no.
273
00:16:22,390 --> 00:16:25,590
Fine. But isn't this a third strike for
you?
274
00:16:25,870 --> 00:16:27,350
Wait. Sit down.
275
00:16:28,030 --> 00:16:29,170
You don't know what you're asking.
276
00:16:29,570 --> 00:16:32,810
You know, the thing is, Bobo, I believe
your story.
277
00:16:33,790 --> 00:16:35,550
But that's not going to stop my
brother's murder.
278
00:16:35,930 --> 00:16:39,550
So I need to know the name of the man
who ordered the hit. Oh, man, I can't
279
00:16:39,550 --> 00:16:41,190
that. Then weigh these risks.
280
00:16:41,510 --> 00:16:43,190
Give up the name and I'll broker a deal.
281
00:16:43,410 --> 00:16:46,190
Don't. And you go away for a long, long
time.
282
00:16:51,490 --> 00:16:52,490
It's little boy.
283
00:16:55,660 --> 00:16:56,660
Austin St. Pierre?
284
00:16:56,820 --> 00:16:57,820
Yeah.
285
00:16:58,380 --> 00:16:59,380
All right, Bobo.
286
00:17:00,860 --> 00:17:01,920
I'll see what I can do.
287
00:17:03,420 --> 00:17:05,960
Thing is, Corey, you better hurry.
288
00:17:06,440 --> 00:17:08,740
That hit has to be carried out by
midnight tomorrow.
289
00:17:09,180 --> 00:17:13,560
Why? Got no idea. All I know is the
tutor has to make that deadline.
290
00:17:25,740 --> 00:17:26,740
Hey, Corey.
291
00:17:27,119 --> 00:17:29,000
Clifton, what are you doing here? I'm
looking for you.
292
00:17:30,260 --> 00:17:31,740
What's going on between you and that
weasel?
293
00:17:32,460 --> 00:17:33,460
Believe me, you don't want to know.
294
00:17:35,740 --> 00:17:37,060
You're not jamming yourself up, are you?
295
00:17:38,500 --> 00:17:39,439
What do you think?
296
00:17:39,440 --> 00:17:40,440
I don't know.
297
00:17:41,220 --> 00:17:42,220
I don't know.
298
00:17:42,320 --> 00:17:43,320
Can I help?
299
00:17:44,440 --> 00:17:45,440
Yeah.
300
00:17:45,820 --> 00:17:47,140
You can keep your mouth shut, all right?
301
00:17:49,040 --> 00:17:50,040
I think I can do that.
302
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
Thanks, man.
303
00:17:53,100 --> 00:17:54,100
Be careful.
304
00:17:57,130 --> 00:17:58,490
I was a kid in Compton.
305
00:17:59,310 --> 00:18:01,250
I used to come to the beach every
weekend.
306
00:18:02,910 --> 00:18:04,450
Now I got a 20 -room house.
307
00:18:05,770 --> 00:18:07,370
Each room got a view of the sea.
308
00:18:11,950 --> 00:18:12,950
You're the cop?
309
00:18:13,810 --> 00:18:14,810
You're McNamara?
310
00:18:15,170 --> 00:18:16,170
That's right.
311
00:18:16,810 --> 00:18:17,810
Thanks for coming.
312
00:18:18,330 --> 00:18:19,330
I was in the freeze.
313
00:18:20,510 --> 00:18:22,070
I'm hearing a rumor on the street.
314
00:18:22,970 --> 00:18:23,970
Lord, I know better.
315
00:18:24,490 --> 00:18:26,050
This one has a ring of truth to it.
316
00:18:26,960 --> 00:18:28,240
It concerns my brother.
317
00:18:28,780 --> 00:18:29,860
Who might that be?
318
00:18:30,400 --> 00:18:31,400
Peter McNamara.
319
00:18:32,760 --> 00:18:33,760
Never heard of him.
320
00:18:33,920 --> 00:18:34,920
What's the goth?
321
00:18:35,100 --> 00:18:36,280
That you ordered him dead?
322
00:18:36,740 --> 00:18:40,140
That you hired a pro to make it happen
and that it's going down in the next 32
323
00:18:40,140 --> 00:18:41,140
hours?
324
00:18:41,340 --> 00:18:42,680
That's a pretty detailed rumor.
325
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
Is it true?
326
00:18:44,500 --> 00:18:45,500
No.
327
00:18:45,640 --> 00:18:46,640
No, we done?
328
00:18:46,960 --> 00:18:47,960
Not quite.
329
00:18:48,400 --> 00:18:52,640
Now listen. Hang on. Did you say Peter
McNamara?
330
00:18:53,620 --> 00:18:55,540
Seems I do remember hearing something
about him.
331
00:18:56,190 --> 00:18:57,790
I heard he was as dirty as they come.
332
00:18:58,350 --> 00:19:01,750
Heard he broke every rule on the street
and pissed off a whole bunch of people.
333
00:19:02,070 --> 00:19:06,270
And that he deserves to die a painful,
horrible death.
334
00:19:07,070 --> 00:19:12,190
Now, if we're still talking about the
same Peter McNamara... Hey, you listen
335
00:19:12,190 --> 00:19:13,190
me, Mr. St. Pierre.
336
00:19:13,790 --> 00:19:16,210
If anything happens to my brother, I'll
know you're responsible.
337
00:19:17,030 --> 00:19:20,610
And with him gone, there's no reason for
me to keep this out of the system. And
338
00:19:20,610 --> 00:19:22,670
you will go down for it. I promise.
339
00:19:23,510 --> 00:19:24,530
Girl Scout Connor.
340
00:19:26,090 --> 00:19:30,830
Officer McNamara, a refresher in the
laws of the street.
341
00:19:33,410 --> 00:19:40,210
Anyone who gets in the way deserves the
same treatment as the one he or she
342
00:19:40,210 --> 00:19:41,810
is trying to help.
343
00:19:42,730 --> 00:19:44,390
And that's historically speaking.
344
00:19:55,280 --> 00:19:56,280
You Kelly?
345
00:19:56,460 --> 00:19:57,179
That's right.
346
00:19:57,180 --> 00:19:58,680
They said I should see you.
347
00:19:59,220 --> 00:20:00,220
How can I help you?
348
00:20:00,580 --> 00:20:02,700
I came to pick up my daughter, Rosemary
Evan.
349
00:20:53,680 --> 00:20:54,680
What's up?
350
00:20:55,220 --> 00:20:56,220
We need to talk.
351
00:20:56,660 --> 00:20:57,740
I know more now. Come on.
352
00:21:02,260 --> 00:21:05,740
You turned her over to him? Mr. Evans,
calm down. Why don't you sit down?
353
00:21:06,040 --> 00:21:10,880
You just turned my daughter over to a
monster. Don't tell me to calm down.
354
00:21:11,240 --> 00:21:14,300
Obviously, a mistake has been made, and
we're very sorry, but let's just try to
355
00:21:14,300 --> 00:21:15,640
concentrate on finding Rosie, okay?
356
00:21:16,440 --> 00:21:17,740
I just can't believe this.
357
00:21:18,460 --> 00:21:20,700
One of the problems is we don't know
very much about the situation.
358
00:21:21,080 --> 00:21:22,940
Or your daughter. Maybe you can give us
some background?
359
00:21:23,580 --> 00:21:26,980
The problem started when we moved to
Cummings about three years ago.
360
00:21:27,220 --> 00:21:29,060
Just you and Rosie? And my wife.
361
00:21:29,300 --> 00:21:30,520
Rosie was always shy.
362
00:21:30,740 --> 00:21:32,120
My wife really protected her.
363
00:21:32,680 --> 00:21:36,560
So, well, see, Rosie started going to
this big regional high school. She
364
00:21:36,560 --> 00:21:37,559
couldn't handle it.
365
00:21:37,560 --> 00:21:38,880
Where is your wife, Mr. Evans?
366
00:21:39,680 --> 00:21:40,680
Dead.
367
00:21:41,220 --> 00:21:43,240
Cancer. Two and a half years ago.
368
00:21:43,760 --> 00:21:45,200
Must have been really tough on Rosie.
369
00:21:45,660 --> 00:21:47,480
Yeah, it was rough on both of us.
370
00:21:47,860 --> 00:21:49,540
Carol was the heart and guts of our
family.
371
00:21:50,160 --> 00:21:51,840
She and Rosie were close.
372
00:21:52,300 --> 00:21:53,300
Close as it gets.
373
00:21:54,700 --> 00:21:59,660
When Carol died, both Rosie and I were
torn up. Couldn't eat, sleep.
374
00:22:00,520 --> 00:22:04,620
I couldn't help Rosie that much because
I was having a pretty hard problem
375
00:22:04,620 --> 00:22:06,380
myself. Did you go for counseling?
376
00:22:07,180 --> 00:22:09,340
Oh, you mean like a psychiatrist or
something?
377
00:22:09,660 --> 00:22:10,660
Yeah.
378
00:22:10,900 --> 00:22:12,160
We don't do that in our family.
379
00:22:15,080 --> 00:22:17,740
And that's when the slime got a hold of
her.
380
00:22:18,020 --> 00:22:19,520
And who was this guy again?
381
00:22:20,180 --> 00:22:21,540
Lenny Petrani.
382
00:22:22,440 --> 00:22:23,860
He was her science teacher.
383
00:22:24,160 --> 00:22:28,200
I mean, Rosie was just primed to have
some scum take advantage of her. And how
384
00:22:28,200 --> 00:22:33,020
did he do that, sir? When Carol died,
Rosie started smoking grass, skipping
385
00:22:33,020 --> 00:22:34,020
school.
386
00:22:34,060 --> 00:22:40,140
We weren't talking, so he came along and
posing as a friend, he tried to pull
387
00:22:40,140 --> 00:22:42,060
her out of it. And you didn't think he
was sincere?
388
00:22:42,480 --> 00:22:44,160
No. He's a thick creep.
389
00:22:45,040 --> 00:22:48,480
She started staying out late at night
and then not coming home at night at
390
00:22:48,980 --> 00:22:50,100
So I laid down the law.
391
00:22:50,460 --> 00:22:52,520
Now, I'm not like one of those parents
who babies their kids.
392
00:22:53,060 --> 00:22:54,280
Be home at eight, I said.
393
00:22:56,120 --> 00:22:57,140
Or don't come home.
394
00:22:58,580 --> 00:22:59,700
And one day she didn't.
395
00:23:01,200 --> 00:23:02,380
And I ain't seen her since.
396
00:23:03,500 --> 00:23:07,360
But, but Tranny disappeared at the same
time. Everybody knows they run away
397
00:23:07,360 --> 00:23:10,020
together. Was there the sexual
relationship?
398
00:23:10,420 --> 00:23:12,080
What do you think I've been talking
about?
399
00:23:14,020 --> 00:23:16,440
I mean, right now, he's probably got his
hands all over her.
400
00:23:16,750 --> 00:23:18,650
Doing God knows what to her. Easy.
401
00:23:18,990 --> 00:23:21,570
Now, are you going to help me find my
little girl? Are you going to sit here
402
00:23:21,570 --> 00:23:24,370
yapping? Yes, sir. We are going to find
her.
403
00:23:30,310 --> 00:23:35,870
You know what Bobo told you this?
404
00:23:36,710 --> 00:23:39,110
Yeah, he said the shooter had to bring
him down by midnight tomorrow.
405
00:23:39,950 --> 00:23:41,190
Now, how does he know that?
406
00:23:42,710 --> 00:23:45,670
This Bobo sounds like a punk. He's just
a fleet of the big guys.
407
00:23:46,250 --> 00:23:47,890
I don't know, right place, right time.
408
00:23:49,270 --> 00:23:50,550
He even gave me the name of the boss.
409
00:23:51,430 --> 00:23:52,430
Who is it?
410
00:23:53,630 --> 00:23:54,630
Austin St. Pierre.
411
00:23:55,930 --> 00:23:56,930
Little boy.
412
00:23:57,430 --> 00:23:58,430
Yeah.
413
00:23:58,610 --> 00:24:00,090
And he totally stonewalled me.
414
00:24:02,250 --> 00:24:03,250
What, you saw him?
415
00:24:04,110 --> 00:24:05,190
For all the good it did me.
416
00:24:05,510 --> 00:24:06,850
All it got at him was a threat.
417
00:24:09,430 --> 00:24:12,070
Pete, you must have done something
really bad to the little boy, didn't
418
00:24:12,970 --> 00:24:16,010
He deserved it, of course, but yeah, it
stung him pretty bad.
419
00:24:16,730 --> 00:24:18,710
He is one malevolent SOB.
420
00:24:21,390 --> 00:24:23,450
You really believe that he put a
contract out on me?
421
00:24:23,650 --> 00:24:24,650
Yeah, I do.
422
00:24:26,890 --> 00:24:28,110
Yeah, I think maybe I do, too.
423
00:24:29,230 --> 00:24:30,330
So what do we do now?
424
00:24:30,690 --> 00:24:31,690
I don't know.
425
00:24:33,230 --> 00:24:35,910
Okay, first off, I think we need to get
Jenny and the kids out of town.
426
00:24:37,110 --> 00:24:38,790
Fortunately, they're up in Mammoth for
the week.
427
00:24:39,090 --> 00:24:40,090
Look, Corey.
428
00:24:41,450 --> 00:24:42,690
We can't take this to anyone.
429
00:24:43,250 --> 00:24:44,730
We've got to take care of this
ourselves.
430
00:24:45,390 --> 00:24:46,390
Understood.
431
00:24:47,550 --> 00:24:51,350
Look, maybe you should blow town to this
deadline. I'm not going to run away.
432
00:24:51,790 --> 00:24:55,250
Pete, don't go macho on me. Who's to say
the guy wouldn't follow me anyway?
433
00:24:58,810 --> 00:24:59,910
Maybe that's what we want.
434
00:25:10,070 --> 00:25:11,070
Rosie.
435
00:25:19,480 --> 00:25:20,960
Your real father showed up.
436
00:25:21,480 --> 00:25:23,000
Look, Rosie.
437
00:25:24,160 --> 00:25:25,400
It's going from bad to worse.
438
00:25:25,800 --> 00:25:28,380
I can't help you if you don't tell me
what's going on. Just relax.
439
00:25:28,680 --> 00:25:29,700
No one's going to hurt you.
440
00:25:31,420 --> 00:25:32,520
I'll keep an eye out for you, Charlie.
441
00:25:36,260 --> 00:25:37,260
We know about Lenny.
442
00:25:37,700 --> 00:25:40,440
And we know about your mom dying. You
don't know anything except for what my
443
00:25:40,440 --> 00:25:41,440
father's told you.
444
00:25:42,200 --> 00:25:43,560
Why don't you tell me your version?
445
00:25:43,940 --> 00:25:46,680
You know, all you've got to know is one
thing. That I love Lenny and I've never,
446
00:25:46,760 --> 00:25:48,540
ever... Going back to that pig.
447
00:25:58,680 --> 00:25:59,680
Victor.
448
00:25:59,960 --> 00:26:00,659
What's up?
449
00:26:00,660 --> 00:26:02,420
I need your help.
450
00:26:03,940 --> 00:26:04,940
Okay, you got it.
451
00:26:05,000 --> 00:26:06,740
Well, don't say that until I explain a
few things.
452
00:26:07,720 --> 00:26:08,720
Let's go over here.
453
00:26:10,620 --> 00:26:11,620
What's going on?
454
00:26:15,280 --> 00:26:16,820
You're going to have to fly blind on
this, okay?
455
00:26:17,140 --> 00:26:19,680
I can't tell you what's going on or why
it's going on.
456
00:26:20,320 --> 00:26:21,480
You're just going to have to do what I
say.
457
00:26:23,360 --> 00:26:27,060
Come on. You can tell me, you know. I
know I can tell you, but believe me,
458
00:26:27,060 --> 00:26:28,060
way better if I don't.
459
00:26:29,420 --> 00:26:30,420
Do you want to help?
460
00:27:09,040 --> 00:27:10,040
Mr. Petrani.
461
00:27:13,260 --> 00:27:14,780
You can put your hands down, sir.
462
00:27:15,300 --> 00:27:16,500
But you aren't going to have to come
with me.
463
00:27:18,080 --> 00:27:20,240
And I don't think that'll be necessary.
464
00:28:10,890 --> 00:28:11,890
Cor, it's me.
465
00:28:12,570 --> 00:28:13,810
I think he's buying it.
466
00:28:14,030 --> 00:28:16,670
The same great forwarder who's been
following me since Santa Monica.
467
00:28:45,710 --> 00:28:47,810
You're in an avalanche of trouble, Mr.
Petroni.
468
00:28:48,350 --> 00:28:49,350
I know.
469
00:28:49,730 --> 00:28:51,190
We want to hear this from your side.
470
00:28:52,430 --> 00:28:58,330
She was my student, 10th grade biology
at Monroe County Regional High School.
471
00:28:58,710 --> 00:29:02,950
There was always something about her,
though, that, uh, not like a lot of the
472
00:29:02,950 --> 00:29:05,870
kids. She was, she was, uh, old
-fashioned.
473
00:29:07,250 --> 00:29:08,830
Sweet. Nice, you know?
474
00:29:09,370 --> 00:29:10,830
How did things start between you?
475
00:29:11,090 --> 00:29:16,440
She started cutting class and, uh, She
was skipping school. She was showing up
476
00:29:16,440 --> 00:29:17,440
stoned.
477
00:29:18,020 --> 00:29:22,020
She would burst into tears, seemingly
for no reason at all.
478
00:29:22,340 --> 00:29:26,440
I tried to talk with her, see if I could
help her.
479
00:29:27,440 --> 00:29:28,440
Could you?
480
00:29:28,660 --> 00:29:30,040
Yes, I think that I did.
481
00:29:30,820 --> 00:29:35,960
She trusts me.
482
00:29:37,000 --> 00:29:38,080
She could talk with me.
483
00:29:39,180 --> 00:29:41,500
Was your relationship intimate, Mr.
Petrani?
484
00:29:45,480 --> 00:29:47,620
In the beginning it was, God help me.
485
00:29:48,920 --> 00:29:51,860
Then she came to me and she said that
she couldn't handle it, that it was
486
00:29:51,860 --> 00:29:55,080
messing her up badly and could we just
stop that part.
487
00:29:55,840 --> 00:29:56,840
And you agreed to that?
488
00:29:57,040 --> 00:30:00,360
Of course I agreed to that. I told you,
I love her.
489
00:30:02,060 --> 00:30:04,920
She is the most important thing in my
life.
490
00:30:06,700 --> 00:30:07,700
All right.
491
00:30:07,760 --> 00:30:08,960
What brought you to the beach?
492
00:30:09,600 --> 00:30:12,980
Things went from bad to worse for her at
home. You know about her mother dying,
493
00:30:13,140 --> 00:30:17,460
and she and her father weren't speaking,
and the beatings got worse.
494
00:30:17,780 --> 00:30:18,780
Wait, wait, wait, wait.
495
00:30:19,400 --> 00:30:20,400
What beatings?
496
00:30:20,900 --> 00:30:22,820
Well, you didn't say anything about
that.
497
00:30:23,280 --> 00:30:29,540
No. Well, the man would hit her, I mean,
with his hand or with his belt, with a
498
00:30:29,540 --> 00:30:32,880
chair. I mean, he would slam the chair
down on her and broke her wrist.
499
00:30:33,360 --> 00:30:34,600
Do you know this for a fact?
500
00:30:34,860 --> 00:30:36,180
You don't have to trust me.
501
00:30:36,580 --> 00:30:38,080
Just look at her wrist.
502
00:30:39,129 --> 00:30:40,450
Look at her back.
503
00:30:52,030 --> 00:30:53,030
Rosie.
504
00:30:53,350 --> 00:30:54,850
I need to see your back.
505
00:30:55,270 --> 00:30:57,430
No. Please don't fight me here.
506
00:30:59,890 --> 00:31:01,030
Okay, Rosie, turn around.
507
00:31:03,590 --> 00:31:04,750
Let go of your shirt, please.
508
00:31:08,620 --> 00:31:09,620
Okay, you can put it back down.
509
00:31:11,580 --> 00:31:12,580
Can I see your wrist?
510
00:31:17,760 --> 00:31:18,760
Okay.
511
00:31:23,760 --> 00:31:24,820
She's been beating all right.
512
00:31:25,880 --> 00:31:26,880
Badly.
513
00:32:04,620 --> 00:32:06,480
You're still on me. Should be along any
minute.
514
00:32:06,700 --> 00:32:07,700
Great.
515
00:32:16,600 --> 00:32:18,500
I love the beach in the off -season.
516
00:32:20,380 --> 00:32:21,380
Let's go.
517
00:32:21,680 --> 00:32:22,680
Come on.
518
00:32:30,540 --> 00:32:31,820
Where is he? Where's Lenny?
519
00:32:33,910 --> 00:32:35,770
Downstairs. Well, can I talk to him?
520
00:32:37,330 --> 00:32:40,250
Rosie, I want to talk to you about
what's going to happen.
521
00:32:40,990 --> 00:32:41,990
To Lenny?
522
00:32:42,150 --> 00:32:43,470
No, to you.
523
00:32:44,590 --> 00:32:45,970
You don't have to go back to your
father.
524
00:32:46,670 --> 00:32:48,750
What are you talking about? Where else
am I going to go?
525
00:32:49,290 --> 00:32:50,730
We've called in a social worker.
526
00:32:50,950 --> 00:32:54,270
No. Her name's Debbie Rowland. She's
great. I've worked with her before.
527
00:32:55,510 --> 00:32:57,190
She's going to make me go back to my
father.
528
00:32:57,490 --> 00:33:00,530
No, she'll do an investigation and
determine what's in your best interest.
529
00:33:01,650 --> 00:33:02,770
Where's she going to send me?
530
00:33:03,870 --> 00:33:07,090
She'll try to find a family member for
you to live with. Did your mother have a
531
00:33:07,090 --> 00:33:08,950
jerk? I want to be with Lenny.
532
00:33:10,250 --> 00:33:12,890
It's not going to happen, Rosie. I don't
want to lie to you.
533
00:33:13,930 --> 00:33:15,010
You're selling me out.
534
00:33:16,390 --> 00:33:19,290
Rosie, please, try to understand.
535
00:33:20,990 --> 00:33:23,890
I understand that Lenny's the only
person who loves me.
536
00:33:25,130 --> 00:33:27,510
You know, he cared about me when nobody
cared at all.
537
00:33:28,310 --> 00:33:30,290
Now he's getting punished for the good
he's done?
538
00:34:06,990 --> 00:34:07,990
Too bad, you know.
539
00:34:09,310 --> 00:34:10,469
Normally I'd kill cops.
540
00:34:11,870 --> 00:34:12,870
Personal courtesy.
541
00:34:14,510 --> 00:34:15,510
That's right.
542
00:34:15,690 --> 00:34:16,690
I know you're a cop.
543
00:34:18,290 --> 00:34:20,409
I saw you in uniform.
544
00:34:22,350 --> 00:34:24,770
Oh, feel free to shout, by the way.
545
00:34:25,810 --> 00:34:27,489
The wind blowing out, he's not going to
hear you.
546
00:34:28,489 --> 00:34:29,790
Besides, there's no one else around.
547
00:34:30,409 --> 00:34:31,409
I don't have to scream.
548
00:34:32,190 --> 00:34:33,190
Oh.
549
00:34:34,150 --> 00:34:35,150
Peter knows you're coming.
550
00:34:35,850 --> 00:34:37,170
You think that'll really make a
difference?
551
00:34:37,670 --> 00:34:39,889
Yeah, because you'll never catch Peter
looking the wrong way.
552
00:34:40,449 --> 00:34:42,670
Why are you so devoted to this rotten
apple?
553
00:34:43,050 --> 00:34:44,050
He's my brother.
554
00:34:46,610 --> 00:34:47,909
Is that funny? Yeah.
555
00:34:48,690 --> 00:34:51,110
You know, I got a sister who's a cop,
too.
556
00:34:52,190 --> 00:34:53,250
We're not very close.
557
00:34:55,409 --> 00:34:57,670
Oh, last chance for a shout.
558
00:34:59,910 --> 00:35:00,910
Suit yourself.
559
00:35:08,620 --> 00:35:10,700
Next time you try that, you're dead.
560
00:35:11,760 --> 00:35:12,760
Let's go.
561
00:35:18,260 --> 00:35:19,260
Where the hell's my daughter?
562
00:35:19,360 --> 00:35:20,400
She's being looked after.
563
00:35:20,780 --> 00:35:24,000
I want to see her. Take it easy. Don't
tell me to take it easy. What's wrong
564
00:35:24,000 --> 00:35:26,360
with you people? I want to take Rosemary
home now.
565
00:35:26,660 --> 00:35:28,200
It's not going to happen at this time,
sir.
566
00:35:28,560 --> 00:35:31,000
What are you talking about? We had to
call in a social worker.
567
00:35:31,610 --> 00:35:34,470
A social worker? Should be conducting an
investigation and making a
568
00:35:34,470 --> 00:35:36,270
recommendation to a juvenile court
judge.
569
00:35:36,550 --> 00:35:38,210
Juvenile court judge? What kind of
recommendation?
570
00:35:38,550 --> 00:35:39,670
As to where she might live.
571
00:35:40,130 --> 00:35:41,170
My daughter lives with me.
572
00:35:41,430 --> 00:35:42,670
Not anymore. She doesn't.
573
00:35:42,930 --> 00:35:46,190
This is America. You can't take my
daughter away from me. Mr. Evans, are
574
00:35:46,190 --> 00:35:48,230
worried that your daughter's back is
covered with scar tissue?
575
00:35:48,690 --> 00:35:50,430
And that her right wrist has been
fractured?
576
00:35:51,310 --> 00:35:52,550
What are you talking about?
577
00:35:52,790 --> 00:35:56,210
Talking about the fact that she's been
beaten repeatedly over a long period of
578
00:35:56,210 --> 00:36:00,030
time. No, no, Rosemary was a headstrong,
willful child. I tried to teach her
579
00:36:00,030 --> 00:36:00,769
some discipline.
580
00:36:00,770 --> 00:36:01,830
With what, a baseball bat?
581
00:36:02,030 --> 00:36:03,130
With strap and rod.
582
00:36:03,370 --> 00:36:04,370
Oh, excuse me.
583
00:36:04,450 --> 00:36:07,250
Well, it was good enough for me growing
up. It's good enough for her. No, sir,
584
00:36:07,310 --> 00:36:08,009
it's not.
585
00:36:08,010 --> 00:36:10,710
Oh, what, you're trying to tell me how
to bring up my daughter now? Somebody
586
00:36:10,710 --> 00:36:14,310
to. There's certain procedures we have
to follow in a case like this. Oh, the
587
00:36:14,310 --> 00:36:16,350
damn government just wants to get their
hands in everything.
588
00:36:16,730 --> 00:36:19,670
You put yourself in the system, sir.
Just shut up. You talk to me again like
589
00:36:19,670 --> 00:36:20,670
that now. What?
590
00:36:20,910 --> 00:36:21,910
Put a strap to me?
591
00:36:22,250 --> 00:36:26,030
Yeah, maybe I should. Maybe he'd learn
you. You beat your own child.
592
00:36:26,250 --> 00:36:28,650
That beautiful, precious girl. You beat
her.
593
00:36:29,050 --> 00:36:30,050
Like an animal.
594
00:36:30,470 --> 00:36:33,810
And if I have anything to say about it,
you will never get your daughter back.
595
00:36:35,910 --> 00:36:38,070
Easy, crazy. Hey, take it easy.
596
00:36:39,370 --> 00:36:42,710
Mr. Evans, there's a DA from Monroe
County downstairs who wants to ask you
597
00:36:42,710 --> 00:36:45,610
questions. About Petrini? No, about you.
Downstairs now.
598
00:36:46,530 --> 00:36:47,530
Go.
599
00:37:05,220 --> 00:37:06,960
Let him go! Stop it!
600
00:37:07,460 --> 00:37:08,460
Stop it!
601
00:37:08,840 --> 00:37:15,740
Are you all right?
602
00:37:17,920 --> 00:37:18,920
Did he hurt you?
603
00:37:19,880 --> 00:37:20,880
No.
604
00:37:21,040 --> 00:37:22,040
No, I'm fine.
605
00:37:22,820 --> 00:37:23,820
Come on, Rosie.
606
00:37:25,620 --> 00:37:26,620
It's time to go now.
607
00:37:29,400 --> 00:37:30,720
I love you, Lenny.
608
00:37:33,070 --> 00:37:35,410
I love you, I love you, I love you, I
love you, I love you.
609
00:37:37,310 --> 00:37:38,310
I know.
610
00:37:39,010 --> 00:37:40,010
I know.
611
00:37:41,010 --> 00:37:42,010
I know.
612
00:37:51,030 --> 00:37:52,030
Rosie.
613
00:38:04,200 --> 00:38:07,520
I want you to come home Let's go
614
00:38:43,400 --> 00:38:45,900
Let her go. Shut up and follow
instructions.
615
00:38:48,260 --> 00:38:49,380
Take out your gun.
616
00:38:50,120 --> 00:38:51,120
Slowly.
617
00:38:53,200 --> 00:38:54,780
Do I have to blow her head off?
618
00:39:03,480 --> 00:39:05,260
I'll toss it on the sand in front of me.
619
00:39:17,870 --> 00:39:18,870
Your turn.
620
00:39:19,670 --> 00:39:20,670
On your knees.
621
00:39:23,630 --> 00:39:24,810
You've got no options.
622
00:39:30,690 --> 00:39:32,930
Thanks for picking such a secluded spot,
by the way.
623
00:39:33,430 --> 00:39:36,210
Look, I don't know who you are. Whoa,
whoa, whoa.
624
00:39:36,490 --> 00:39:37,710
I don't care what you've done.
625
00:39:38,570 --> 00:39:40,570
I don't care what a good guy you are.
626
00:39:40,830 --> 00:39:44,090
I was paid a lot of money to whack you,
and that's how I make my living.
627
00:39:48,710 --> 00:39:49,710
Bye bye.
628
00:40:51,600 --> 00:40:52,600
He's dead.
629
00:40:58,020 --> 00:40:59,900
Once again, you saved my neck.
630
00:41:01,140 --> 00:41:02,140
Thanks.
631
00:41:03,580 --> 00:41:05,160
Palermo buying the story about Miller?
632
00:41:06,840 --> 00:41:07,960
Why not? It's the truth.
633
00:41:09,080 --> 00:41:12,180
Someone had a grudge against you, hired
Miller to settle it. You don't have
634
00:41:12,180 --> 00:41:13,180
questions to ask.
635
00:41:14,020 --> 00:41:15,020
Man, we got lucky.
636
00:41:15,840 --> 00:41:18,600
Miller was around to answer questions.
Everything would have come out.
637
00:41:18,800 --> 00:41:19,800
Yeah.
638
00:41:20,400 --> 00:41:21,880
You still have this hanging over you,
Pete.
639
00:41:24,180 --> 00:41:26,420
St. Pierre doesn't strike you as a
forgetful type, huh?
640
00:41:26,680 --> 00:41:27,538
Not really.
641
00:41:27,540 --> 00:41:29,640
I mean, what's to keep him from hiring
another shooter?
642
00:41:31,160 --> 00:41:32,160
Hopefully, this.
643
00:41:33,600 --> 00:41:34,600
What is it?
644
00:41:34,820 --> 00:41:37,020
A bunch of stuff I collected on St.
Pierre.
645
00:41:39,020 --> 00:41:40,020
Wow.
646
00:41:40,620 --> 00:41:45,200
Name, date, fieldman, suppliers, bank
account number, overseas account.
647
00:41:46,120 --> 00:41:47,120
How'd you know this?
648
00:41:47,700 --> 00:41:49,140
Well, it twisted a few arms.
649
00:41:49,740 --> 00:41:51,060
Called in some IOUs.
650
00:41:51,920 --> 00:41:54,060
He used to be a pretty good cop.
Remember?
651
00:41:55,560 --> 00:41:56,560
Yeah, I remember.
652
00:41:58,560 --> 00:41:59,560
Send him away, Corey.
653
00:42:01,580 --> 00:42:02,640
I'll do my best, brother.
654
00:42:09,320 --> 00:42:10,320
Rosie.
655
00:42:21,390 --> 00:42:25,690
I know you're about to leave and I just
wanted to come and say goodbye.
656
00:42:26,410 --> 00:42:27,410
Bye.
657
00:42:29,270 --> 00:42:30,650
So you'll be living with your aunt?
658
00:42:31,510 --> 00:42:32,510
Yeah.
659
00:42:32,750 --> 00:42:33,890
I met her last night.
660
00:42:35,010 --> 00:42:36,190
She seems really nice.
661
00:42:37,290 --> 00:42:38,290
She is.
662
00:42:38,930 --> 00:42:40,710
I know you don't understand all this.
663
00:42:41,510 --> 00:42:43,590
And I know you probably hate me right
now.
664
00:42:44,450 --> 00:42:49,830
I think you'll come to see that this is
the best way.
665
00:42:50,450 --> 00:42:51,830
You're right. I don't understand.
666
00:42:53,110 --> 00:42:54,990
Look, Rosie, you could go to school.
667
00:42:55,450 --> 00:42:58,510
You could come back to L .A. and take
those design classes that you... You
668
00:42:58,510 --> 00:42:59,510
don't get it.
669
00:42:59,830 --> 00:43:02,190
Chris, in 11 months and 9 days, I'm
going to turn 18.
670
00:43:02,750 --> 00:43:06,330
And the day that you let Lenny out of
prison, I'll be there waiting for him.
671
00:43:41,900 --> 00:43:47,880
Don't try to talk it down, why everyone
672
00:43:47,880 --> 00:43:50,300
wags on my town.
673
00:43:51,100 --> 00:43:55,740
The sand and sea, it works for me.
674
00:43:56,320 --> 00:44:02,540
Take a look around, just another day in
L .A.
675
00:44:15,240 --> 00:44:18,400
Anybody sees more than me.
676
00:44:19,060 --> 00:44:23,300
Anybody thinks he is free.
677
00:44:26,300 --> 00:44:27,320
Someday.
678
00:44:28,840 --> 00:44:31,400
What is that?
679
00:44:31,800 --> 00:44:34,060
Just another day.
50832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.