Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,230 --> 00:00:18,250
I need to get some cash.
2
00:00:19,670 --> 00:00:20,850
Are you sure that's a good idea?
3
00:00:21,070 --> 00:00:24,710
Well, if you want to go to Viceroy's and
sip brandy and smoke cigars, yes it is.
4
00:00:25,070 --> 00:00:28,850
Not only do they not take American
Express, they don't take Visa or
5
00:00:28,850 --> 00:00:31,030
either. Well, why don't we just go to
the branch over on Wilshire?
6
00:00:31,350 --> 00:00:33,070
Because it's over on Wilshire.
7
00:00:33,370 --> 00:00:35,770
Besides, if you were an ATM bandit,
would you choose me to pick on?
8
00:00:49,800 --> 00:00:51,160
Need help with the transaction?
9
00:00:52,680 --> 00:00:54,460
I'll punch in the amount for you.
10
00:00:54,880 --> 00:00:55,880
Somebody help!
11
00:00:56,060 --> 00:00:57,060
What's your maximum?
12
00:00:57,180 --> 00:00:58,180
Up yours.
13
00:00:59,700 --> 00:01:01,140
Somebody please call 911!
14
00:01:01,400 --> 00:01:03,560
You are one noisy chick.
15
00:01:11,900 --> 00:01:13,860
There. That's better.
16
00:01:23,690 --> 00:01:25,250
Got a love of yuppie.
17
00:02:07,050 --> 00:02:13,270
People that me Anybody Thinks me is free
18
00:02:13,270 --> 00:02:19,610
Stop that Put
19
00:02:19,610 --> 00:02:24,730
it down Just another day, oh
20
00:02:52,680 --> 00:02:54,340
ATM ban is struck again last night.
21
00:02:54,920 --> 00:02:57,500
I can't believe that with all the press
on this thing that people are still
22
00:02:57,500 --> 00:03:00,620
using ATMs at night. She's trying to
talk the banks into a dust -a -don
23
00:03:00,820 --> 00:03:02,520
What, and give up their nighttime ATM
business?
24
00:03:03,500 --> 00:03:04,500
So what's the plan, Lieutenant?
25
00:03:04,920 --> 00:03:08,000
The former white stakeout. Every bank
within a mile of the beach starting
26
00:03:08,000 --> 00:03:09,500
tonight. Tonight? It's Friday.
27
00:03:10,240 --> 00:03:11,340
What, you got a hot date?
28
00:03:12,220 --> 00:03:13,720
Please, don't make me cry.
29
00:03:14,640 --> 00:03:16,540
Listen, guys, be extra careful out there
tonight.
30
00:03:16,740 --> 00:03:19,520
It's a full moon and every loose screw
on the left coast will be out howling.
31
00:03:19,740 --> 00:03:21,600
Come on, Corey, quit having that old
superstition.
32
00:03:22,080 --> 00:03:24,920
Hey, say what you like, but I've seen a
lot of weird things happen on this day.
33
00:03:25,240 --> 00:03:26,580
Listen, you guys go home and get some
rest.
34
00:03:26,820 --> 00:03:28,800
You're going to be pulling an all
-nighter at first class in Santa Monica.
35
00:03:29,520 --> 00:03:30,520
Victor,
36
00:03:32,260 --> 00:03:33,380
what the hell's going on back there?
37
00:03:33,620 --> 00:03:34,620
You've got to see this, Lieutenant.
38
00:03:35,240 --> 00:03:39,160
This is Daphne Bliss at the Santa Monica
Courthouse, where the L .A. Press Corps
39
00:03:39,160 --> 00:03:43,260
is in a meeting to see the likes of
which we haven't seen since yesterday at
40
00:03:43,260 --> 00:03:44,260
O .J. Simpson trial.
41
00:03:44,540 --> 00:03:48,980
Inside, so -called Dixon of Venice,
Layla Stein, is being charged with
42
00:03:48,980 --> 00:03:51,440
masterminding a ring of high -priced
call girls.
43
00:03:51,820 --> 00:03:52,820
You feel that trauma?
44
00:03:53,020 --> 00:03:55,960
It's all the guys from the Bill and the
Country Club shaking. Allegedly, Layla's
45
00:03:55,960 --> 00:03:59,620
been running her stable of gorgeous
young women, most of them barely out of
46
00:03:59,620 --> 00:04:02,900
their teens, from her luxury car. You
know, I saw a couple of the girls once
47
00:04:02,900 --> 00:04:06,820
La Place Chinoise. They are gorgeous.
Sources tell me that over the last year,
48
00:04:06,880 --> 00:04:10,820
Layla has become the person to see if
you want the companionship of a
49
00:04:10,820 --> 00:04:11,820
young woman.
50
00:04:11,960 --> 00:04:16,140
Sources also tell me that Layla boasts a
number of L .A.'s most rich and
51
00:04:16,140 --> 00:04:20,120
powerful men among her clientele, and
their names are contained in a little
52
00:04:20,120 --> 00:04:24,000
black book, which is reportedly now in
the hands of the Santa Monica police.
53
00:04:24,480 --> 00:04:25,680
Here comes Layla now.
54
00:04:26,460 --> 00:04:30,180
Layla, is it true that you're running a
call girl ring? No comment. I have no
55
00:04:30,180 --> 00:04:31,180
comment at all.
56
00:04:32,640 --> 00:04:35,440
All right, don't you people have
anything better to do? We're just trying
57
00:04:35,440 --> 00:04:37,800
stay on top of current affairs, so to
speak.
58
00:04:56,840 --> 00:04:58,400
Welcome to our home for the next eight
hours.
59
00:05:00,580 --> 00:05:02,060
Me dumpster, you two dumpster.
60
00:05:02,880 --> 00:05:03,819
Very elegant.
61
00:05:03,820 --> 00:05:05,000
How did you get it so clean?
62
00:05:05,960 --> 00:05:09,240
I had the garbage company switch out for
a new one. The old one was pretty rank.
63
00:05:09,800 --> 00:05:11,400
That was very thoughtful. Thank you.
64
00:05:20,020 --> 00:05:21,020
Want a snack?
65
00:05:21,420 --> 00:05:22,420
Yeah.
66
00:05:24,620 --> 00:05:26,100
Crab cakes from Dominic's?
67
00:05:27,720 --> 00:05:30,560
Bobby, San Francisco pickles, these are
my favorites. How'd you know?
68
00:05:30,840 --> 00:05:32,200
What, do you think I never see what you
eat?
69
00:05:32,920 --> 00:05:34,400
Well, you know, I think of steak houses.
70
00:05:34,880 --> 00:05:37,740
I'm freezing to death and having to
relieve myself in a paper cup.
71
00:05:38,840 --> 00:05:42,060
Why do you always give me more
information than I want or need?
72
00:05:43,520 --> 00:05:48,300
This is perfect.
73
00:05:49,040 --> 00:05:51,640
I mean, dumpster and all, this is better
than some of the dates I've been on
74
00:05:51,640 --> 00:05:53,020
lately. Your dates?
75
00:05:53,380 --> 00:05:56,300
Are you forgetting that the last guy I
kissed, I arrested?
76
00:05:57,880 --> 00:05:58,880
Sorry.
77
00:05:59,400 --> 00:06:00,920
It's okay. It is funny.
78
00:06:01,360 --> 00:06:06,060
Now, Wakefield still sends me postcards
wanting me to join him.
79
00:06:06,400 --> 00:06:07,480
I can't believe it.
80
00:06:11,960 --> 00:06:13,380
Maybe we should check the perimeter.
81
00:06:16,180 --> 00:06:17,180
Right.
82
00:06:28,030 --> 00:06:30,530
Ever regret not sailing off to paradise
with Wakefield?
83
00:06:31,410 --> 00:06:34,950
So I could wait for someone out of his
past to show up and blow him away?
84
00:06:35,670 --> 00:06:36,690
I don't think so.
85
00:06:37,130 --> 00:06:38,930
Same thing as being in a relationship
with a cop.
86
00:06:39,650 --> 00:06:40,650
Yeah.
87
00:06:42,930 --> 00:06:44,290
You ever think about getting married?
88
00:06:45,170 --> 00:06:46,350
I thought about it once.
89
00:06:47,810 --> 00:06:49,890
Now, I don't know.
90
00:06:51,310 --> 00:06:52,310
How about you?
91
00:06:53,480 --> 00:06:57,260
I don't think most guys' idea of the
little woman includes a 9mm.
92
00:06:58,480 --> 00:07:02,100
9mm or not, I don't see you being any
guy's little woman.
93
00:07:22,000 --> 00:07:24,920
How can anything so gorgeous bring out
so much lunatic behavior?
94
00:07:26,200 --> 00:07:29,240
What are we, two -thirds water and the
moon controls the tides?
95
00:07:30,620 --> 00:07:34,700
All black and white Pacific Blue units
proceed to oceanfront walk at Hermosa on
96
00:07:34,700 --> 00:07:35,419
a 2 -11.
97
00:07:35,420 --> 00:07:36,520
Officer -involved shooting.
98
00:07:37,860 --> 00:07:40,400
This is 2 -PB -7 responding.
99
00:08:09,680 --> 00:08:12,480
Ben, how's Crager? Bad. I came in no
light. It's like the guy was waiting for
100
00:08:12,480 --> 00:08:13,480
it. Where'd he go?
101
00:08:13,500 --> 00:08:14,940
That way. Then poof, gone.
102
00:08:15,180 --> 00:08:17,620
You can check that one out. I'm coming
with you. Stay with him.
103
00:08:19,060 --> 00:08:20,080
Yes, sir, Sergeant.
104
00:08:30,300 --> 00:08:32,320
You sure you couldn't have escaped the
way Ben said?
105
00:08:32,840 --> 00:08:35,900
There was nothing back there except one
tight alley and another unit had the far
106
00:08:35,900 --> 00:08:36,558
-in seal.
107
00:08:36,559 --> 00:08:37,219
It's okay.
108
00:08:37,220 --> 00:08:39,880
I wrote in here that we should put an
APB out for Harry Houdini.
109
00:08:40,500 --> 00:08:43,140
Hey, I'm sorry I pulled rank out there
last night.
110
00:08:43,559 --> 00:08:45,480
Being sergeant is still kind of new to
me.
111
00:08:45,880 --> 00:08:47,500
I mean, I could have stayed with the
downed suspect.
112
00:08:48,360 --> 00:08:49,360
Hey, good news.
113
00:08:50,020 --> 00:08:51,600
The banks are giving us the after -door
curfew.
114
00:08:52,020 --> 00:08:54,080
Takes a cough getting shot to make them
change their mind?
115
00:08:54,320 --> 00:08:56,120
Any word on Krager? He's still in ICU.
116
00:08:56,380 --> 00:08:57,540
It looks better than it did last night.
117
00:08:57,800 --> 00:09:00,580
You two are back at First Trust, and
there's a chopper on hold for this case.
118
00:09:00,940 --> 00:09:01,960
Call it in if you need it.
119
00:09:02,520 --> 00:09:04,460
Here's your report from last night.
They'll be looking for it.
120
00:09:05,100 --> 00:09:06,100
Thanks.
121
00:09:12,760 --> 00:09:13,860
What are you doing here, Harrison?
122
00:09:14,640 --> 00:09:15,640
How'd you get in?
123
00:09:15,760 --> 00:09:16,760
Stealth, Tony.
124
00:09:17,400 --> 00:09:19,900
Where is it this time? Another I .A.
witch hunt?
125
00:09:20,720 --> 00:09:23,800
No, nobody knows I'm here, and I prefer
to keep it that way. Don't tell me
126
00:09:23,800 --> 00:09:24,980
you're sticking your neck out for me.
127
00:09:25,820 --> 00:09:27,280
All you want from the Savage case.
128
00:09:27,560 --> 00:09:28,560
I'm here to retire a debt.
129
00:09:28,920 --> 00:09:31,200
You must be offering a pretty heavy
payback, huh?
130
00:09:32,330 --> 00:09:33,370
I think you have a problem.
131
00:09:34,010 --> 00:09:36,810
Yeah? Your name was in Layla Stein's
black book.
132
00:09:37,290 --> 00:09:38,290
That's impossible.
133
00:09:38,470 --> 00:09:39,470
I saw it there myself.
134
00:09:39,510 --> 00:09:41,590
You saw my name in Layla Stein's black
book?
135
00:09:41,810 --> 00:09:44,410
Yeah, and the chief was nothing too
thrilled about it. The chief knows?
136
00:09:44,770 --> 00:09:46,070
Tony, this is dangerous stuff.
137
00:09:46,690 --> 00:09:47,690
Career ending?
138
00:09:47,790 --> 00:09:51,070
I get the picture. But I swear to you, I
have no idea why my name would be in
139
00:09:51,070 --> 00:09:51,789
that book.
140
00:09:51,790 --> 00:09:54,070
Uh -huh. Look, Harrison, I've never met
the woman.
141
00:09:54,350 --> 00:09:57,890
What about any girls who work for her?
No, absolutely not, period.
142
00:09:58,170 --> 00:09:59,170
End of discussion.
143
00:09:59,470 --> 00:10:00,470
Said to make sure.
144
00:10:02,920 --> 00:10:03,920
What's that?
145
00:10:04,540 --> 00:10:06,100
Isaiah Rock's Layla's book.
146
00:10:06,820 --> 00:10:07,820
Is that your number?
147
00:10:08,120 --> 00:10:09,120
Yeah.
148
00:10:09,740 --> 00:10:10,740
Can I hold on to this?
149
00:10:11,040 --> 00:10:12,040
That's why I brought it.
150
00:10:12,560 --> 00:10:13,560
Thanks, Fred.
151
00:10:13,880 --> 00:10:14,880
Now I owe you.
152
00:10:15,520 --> 00:10:16,520
Good luck.
153
00:10:24,640 --> 00:10:26,060
Lieutenant, here's the file you wanted.
154
00:10:26,360 --> 00:10:27,620
All right.
155
00:10:28,420 --> 00:10:29,420
Thank you.
156
00:10:48,490 --> 00:10:50,590
Looks like our boy is night shift's
problem.
157
00:10:51,050 --> 00:10:52,050
Hey, just jinxed us.
158
00:10:52,310 --> 00:10:53,590
Now he's bound to show.
159
00:10:57,530 --> 00:11:00,110
Ever think about that night that we were
undercover at the hotel?
160
00:11:00,990 --> 00:11:01,990
Not really.
161
00:11:03,050 --> 00:11:04,270
And it was two nights.
162
00:11:05,710 --> 00:11:06,710
Be careful.
163
00:11:07,030 --> 00:11:08,410
It's softer than people think.
164
00:11:08,810 --> 00:11:09,870
Yes, I know.
165
00:11:10,810 --> 00:11:11,930
You want to explain that?
166
00:11:12,570 --> 00:11:15,250
All Pacific Blue units proceed to 4th
and Westminster.
167
00:11:15,850 --> 00:11:17,710
211 in progress at 8 p .m.
168
00:11:17,930 --> 00:11:19,710
Suspects seem fleeing south on foot.
169
00:11:21,150 --> 00:11:22,150
2PB7 responding.
170
00:12:03,930 --> 00:12:04,930
Something we could do now.
171
00:12:40,240 --> 00:12:42,240
Oh, well, my elbow's a little stiff.
172
00:12:42,800 --> 00:12:44,540
Other than that, I'm fine. How are you?
173
00:12:44,840 --> 00:12:46,040
That's not what I'm talking about.
174
00:12:46,320 --> 00:12:47,320
I know.
175
00:12:47,860 --> 00:12:49,780
I'm, uh... Hey!
176
00:12:50,380 --> 00:12:52,440
Uh... Close call, huh?
177
00:12:53,640 --> 00:12:54,660
Doesn't get much closer.
178
00:12:55,540 --> 00:12:56,540
Not without dying.
179
00:12:57,520 --> 00:12:58,520
Yeah.
180
00:13:04,140 --> 00:13:06,200
Well, it was fun talking to you guys.
181
00:13:14,060 --> 00:13:17,940
Listen, about what happened in the
alley. I just don't want you to feel
182
00:13:17,940 --> 00:13:19,200
about it. I don't.
183
00:13:19,600 --> 00:13:21,920
I keep waiting to, but I don't.
184
00:13:23,360 --> 00:13:25,920
Could you be a little more specific?
185
00:13:28,060 --> 00:13:29,060
I don't either.
186
00:13:32,620 --> 00:13:34,020
Hi. You guys okay?
187
00:13:34,880 --> 00:13:35,960
Yeah, we're fine.
188
00:13:36,520 --> 00:13:38,100
Thank you. We know who we're looking
for.
189
00:13:38,920 --> 00:13:39,920
Thanks, boss.
190
00:13:39,930 --> 00:13:43,090
Ms. Andy Mason. When he made her ditch
her shopping cart, her prints were all
191
00:13:43,090 --> 00:13:45,490
over it. Obviously, she's been a county
guest before.
192
00:13:45,690 --> 00:13:46,790
Yeah, she's a regular customer.
193
00:13:47,050 --> 00:13:48,930
Her sheet stretches back to age 14.
194
00:13:49,170 --> 00:13:50,750
That was for the armed robbery of her
grandparents.
195
00:13:51,470 --> 00:13:52,449
Who's the guy?
196
00:13:52,450 --> 00:13:53,450
Uh, Vincent Simpson.
197
00:13:53,890 --> 00:13:56,290
Two strikers, escaped from court about
six months ago.
198
00:13:56,690 --> 00:13:59,210
Ms. Mason was released three weeks ago
from Frontera.
199
00:13:59,730 --> 00:14:00,730
Marriage made in heaven.
200
00:14:00,890 --> 00:14:02,490
Take these and work the block they
disappeared on.
201
00:14:03,030 --> 00:14:04,110
What about our stakeout?
202
00:14:04,330 --> 00:14:06,710
Victor and Corey can handle it. You guys
can relieve them tomorrow.
203
00:14:16,740 --> 00:14:17,639
Yes, Lieutenant.
204
00:14:17,640 --> 00:14:18,820
My office, ten minutes.
205
00:14:20,820 --> 00:14:21,820
Yes, sir.
206
00:14:31,000 --> 00:14:32,580
Aren't you a sight for sore eyes?
207
00:14:35,480 --> 00:14:36,480
What kept you?
208
00:14:36,980 --> 00:14:41,060
A worthless landlord was telling me
those bike cops came by, showing our
209
00:14:41,060 --> 00:14:42,700
pictures. You shut them up?
210
00:14:49,360 --> 00:14:50,360
The usual.
211
00:14:51,740 --> 00:14:56,240
You know, you wouldn't have had to be on
your knees if you had been on your toes
212
00:14:56,240 --> 00:14:57,079
in the alley.
213
00:14:57,080 --> 00:15:00,200
You know what? They came up on me too
fast. Hell, I didn't even see them
214
00:15:00,440 --> 00:15:01,440
Bike cops.
215
00:15:01,460 --> 00:15:03,100
They're like ducks in a shooting
gallery.
216
00:15:03,520 --> 00:15:07,640
So, did you talk to our guy? I mean, I'm
sick of these $400 for pop jobs. They
217
00:15:07,640 --> 00:15:08,640
kept him late at work.
218
00:15:09,360 --> 00:15:10,360
Tomorrow.
219
00:15:18,600 --> 00:15:19,600
For a walk.
220
00:15:21,140 --> 00:15:24,360
In case you forgot, I just got out of
the joint.
221
00:15:25,160 --> 00:15:26,940
I've got some needs that you haven't
met.
222
00:15:27,500 --> 00:15:30,440
You've still got that simple brand stink
on you.
223
00:15:31,180 --> 00:15:33,920
Why don't you take a shower with some
sandpaper and then we'll talk.
224
00:15:48,430 --> 00:15:49,450
You wanted to see me, Lieutenant?
225
00:15:49,830 --> 00:15:51,030
Yeah, come in.
226
00:15:52,190 --> 00:15:53,190
Shut the door.
227
00:15:56,950 --> 00:15:57,950
Sit down, Corey.
228
00:15:58,490 --> 00:15:59,490
Yes, sir.
229
00:16:01,230 --> 00:16:03,330
Corey, you're one of the finest officers
in this command.
230
00:16:03,750 --> 00:16:04,750
Well, thank you, sir.
231
00:16:04,770 --> 00:16:06,590
I need you to do some legwork on the
case for me.
232
00:16:07,310 --> 00:16:10,250
Fine. It's going to require some
discretion and tact.
233
00:16:10,650 --> 00:16:11,569
I understand.
234
00:16:11,570 --> 00:16:15,150
What I'm asking you to do must be done
in total secrecy.
235
00:16:15,350 --> 00:16:17,250
No one can know about this. You can't
tell a soul.
236
00:16:17,870 --> 00:16:18,869
Can you do that?
237
00:16:18,870 --> 00:16:19,749
Yes, I can.
238
00:16:19,750 --> 00:16:22,730
Good. I appreciate that, personally and
professionally.
239
00:16:23,350 --> 00:16:24,350
What's the case, Lieutenant?
240
00:16:24,850 --> 00:16:27,150
My name has shown up in Layla Stein's
book.
241
00:16:27,350 --> 00:16:28,450
Your name's in a little black book?
242
00:16:29,150 --> 00:16:31,010
Please, are you crazy? Shut up.
243
00:16:31,630 --> 00:16:35,070
I'm sorry. I'm sorry. I didn't... Right,
right.
244
00:16:35,670 --> 00:16:37,950
Hey, just let it happen again.
245
00:16:38,310 --> 00:16:40,050
No. Can I trust you?
246
00:16:40,330 --> 00:16:43,770
Yes. I absolutely have no idea how my
name got in that book. Oh, of course.
247
00:16:44,120 --> 00:16:47,760
I never employed Layla Stein's services
or the services of any of her employees.
248
00:16:48,020 --> 00:16:49,080
I swear on my shield.
249
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
Right.
250
00:16:52,260 --> 00:16:53,260
Oh, my word.
251
00:16:53,520 --> 00:16:54,520
Excuse me, what was that?
252
00:16:54,620 --> 00:16:57,060
Uh, nothing, Lieutenant. Please, go
ahead.
253
00:16:59,880 --> 00:17:01,280
Here's exactly what I needed to do.
254
00:17:03,560 --> 00:17:05,280
It's like they sprouted wings and flew.
255
00:17:05,760 --> 00:17:06,900
Only we know they didn't.
256
00:17:07,540 --> 00:17:10,700
If they didn't reach the other end of
the alley, the chapter would have
257
00:17:10,700 --> 00:17:12,160
them. What's on the other side of this?
258
00:17:12,560 --> 00:17:13,560
I don't remember.
259
00:17:15,369 --> 00:17:16,369
Won't you give me a boost?
260
00:17:21,109 --> 00:17:22,650
It's the back of the halfway house.
261
00:17:23,810 --> 00:17:24,810
Oh, right, yeah.
262
00:17:24,849 --> 00:17:25,849
Front's on spinnaker.
263
00:17:34,290 --> 00:17:35,710
It's because I'm comfortable with you.
264
00:17:36,570 --> 00:17:39,550
What? I tell you more than you need to
know because I'm comfortable.
265
00:17:40,510 --> 00:17:42,870
Oh. Well, that's a good thing.
266
00:17:43,190 --> 00:17:44,190
It is?
267
00:17:45,900 --> 00:17:48,440
I think we need to question more people
in these buildings.
268
00:17:49,140 --> 00:17:51,560
Yeah, that'd be the professional thing
to do. And we are professionals.
269
00:18:35,500 --> 00:18:36,500
Come with me.
270
00:18:37,080 --> 00:18:38,320
What are you doing?
271
00:18:38,600 --> 00:18:39,600
Tell me.
272
00:18:40,380 --> 00:18:41,380
Tell you what?
273
00:18:41,580 --> 00:18:43,440
You have a tell.
274
00:18:43,880 --> 00:18:44,779
What's a tell?
275
00:18:44,780 --> 00:18:45,840
Don't you ever play cards?
276
00:18:46,560 --> 00:18:50,620
Tell is a little telltale thing that you
do whenever you're nervous or you're
277
00:18:50,620 --> 00:18:52,480
lying or you're in love.
278
00:18:53,640 --> 00:18:55,400
I am none of the above.
279
00:18:55,660 --> 00:18:57,720
See, you just did it. Did what?
280
00:18:58,040 --> 00:18:58,999
The tell.
281
00:18:59,000 --> 00:19:02,320
I used to have one. My mom used to bust
me on it all the time. Then what's my
282
00:19:02,320 --> 00:19:06,740
tell? Oh, no. Are you kidding? You'd
have to beat it out of me. So who is it?
283
00:19:08,460 --> 00:19:10,040
Oh, good. It's somebody I know.
284
00:19:10,860 --> 00:19:13,660
No, it's not. It's you. Otherwise, you'd
be blabbing it all over the place.
285
00:19:14,000 --> 00:19:17,140
Get serious, Corey. Who do we both know
who'd be worth bubbling hormones over?
286
00:19:18,200 --> 00:19:19,680
You did it again.
287
00:19:38,920 --> 00:19:40,120
I don't think so. Come on.
288
00:19:41,000 --> 00:19:42,380
What lucky lady are you going to send
those to?
289
00:19:43,020 --> 00:19:44,540
Actually, a lady gave them to me.
290
00:19:45,120 --> 00:19:46,380
Who'd send you flowers?
291
00:19:46,900 --> 00:19:47,960
A secret admirer.
292
00:19:49,320 --> 00:19:50,320
You sent them to yourself?
293
00:19:51,740 --> 00:19:55,020
You can't stand it, can you? Oh, I could
stand it if I could believe it.
294
00:19:55,220 --> 00:19:56,280
I just don't believe it.
295
00:19:56,840 --> 00:19:58,740
So no woman ever gave you a dozen roses,
huh?
296
00:19:59,140 --> 00:20:00,140
No, I didn't say that.
297
00:20:00,880 --> 00:20:01,880
You didn't have to.
298
00:20:02,460 --> 00:20:06,760
Actually, I've got to catch an ATM
bandit, so keep an eye on this for me.
299
00:20:07,220 --> 00:20:08,220
What?
300
00:20:23,560 --> 00:20:25,540
Victor had a hard time believing that
somebody would send me roses.
301
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
Someone sent you roses?
302
00:20:27,180 --> 00:20:29,220
Mm -hmm. And I have a pretty good idea
who it was.
303
00:20:29,440 --> 00:20:32,160
Well, you are a police sergeant. You
should be able to figure things like
304
00:20:32,160 --> 00:20:34,480
out. It was a brilliant job of detective
work.
305
00:20:34,680 --> 00:20:35,680
Very few clues.
306
00:20:35,840 --> 00:20:38,160
Really? I thought you had all the clues
you needed.
307
00:21:05,550 --> 00:21:07,390
Come on, get ready. The movie starts in
20 minutes.
308
00:21:08,770 --> 00:21:11,710
And you would hate to miss the previews
because they're your favorite part.
309
00:21:12,610 --> 00:21:16,290
Your place looks really great. Haven't
been here in a while.
310
00:21:16,810 --> 00:21:17,810
Thanks.
311
00:21:20,950 --> 00:21:24,230
You know, Chris, if you really want to
go see that Bruce Willis movie... No,
312
00:21:24,250 --> 00:21:27,930
I like foreign films. I just don't like
it when the subtitles are the same color
313
00:21:27,930 --> 00:21:28,930
as the background.
314
00:21:31,570 --> 00:21:32,570
You're lying.
315
00:21:33,050 --> 00:21:34,050
I am.
316
00:21:38,750 --> 00:21:40,250
Hello. TC, it's Tony.
317
00:21:41,550 --> 00:21:42,650
Did I catch you at a bad time?
318
00:21:43,750 --> 00:21:44,950
Uh, no.
319
00:21:45,310 --> 00:21:46,570
No, I was just here to do a movie.
320
00:21:46,930 --> 00:21:47,930
You sound like you're out of breath.
321
00:21:48,810 --> 00:21:50,310
I'm rushing, Tony. What's up?
322
00:21:50,870 --> 00:21:52,250
I need to see you first thing in the
morning.
323
00:21:53,510 --> 00:21:55,530
Okay. No problem. I'll see you then.
324
00:22:01,330 --> 00:22:02,330
What's no problem?
325
00:22:02,610 --> 00:22:03,810
Not that it's any of my business.
326
00:22:04,790 --> 00:22:05,890
Blamer wants to see me in the morning.
327
00:22:06,170 --> 00:22:07,770
Before? I don't know. He didn't say.
328
00:22:08,110 --> 00:22:09,130
Maybe it has something to do with the
case.
329
00:22:09,490 --> 00:22:11,710
I noticed that you didn't mention that I
was here.
330
00:22:12,710 --> 00:22:14,430
We are entitled to a private life.
331
00:22:15,270 --> 00:22:19,090
Oh, well, with that in mind, why don't
we forget the foreign film and Bruce
332
00:22:19,090 --> 00:22:20,970
Willis and go to a nice, cozy drive -in?
333
00:22:21,670 --> 00:22:23,690
Beautiful. And intelligent.
334
00:22:30,410 --> 00:22:31,910
Not much, but it's all we have.
335
00:22:32,250 --> 00:22:35,530
I want the entire area saturated, and
we're not done before your shifts are
336
00:22:35,530 --> 00:22:36,530
over, okay?
337
00:22:37,550 --> 00:22:38,509
Excuse me, Lieutenant.
338
00:22:38,510 --> 00:22:39,850
Your package has arrived safely.
339
00:22:41,510 --> 00:22:42,510
Dismissed.
340
00:22:48,430 --> 00:22:55,370
Miss Stein.
341
00:22:58,030 --> 00:23:02,750
Thanks for coming. I know you're out on
bail and you don't have to come here,
342
00:23:02,810 --> 00:23:04,530
but... Wouldn't have missed it, Captain.
343
00:23:05,070 --> 00:23:06,070
What's up?
344
00:23:06,160 --> 00:23:07,360
It's Lieutenant, actually.
345
00:23:07,680 --> 00:23:08,680
Not for long.
346
00:23:08,900 --> 00:23:09,900
I'll bet.
347
00:23:10,120 --> 00:23:14,200
I've been informed that my name appears
in your... You can call it my little
348
00:23:14,200 --> 00:23:16,460
black book. I actually call it that
myself.
349
00:23:16,880 --> 00:23:18,820
Is it true? Is my name in there?
350
00:23:19,160 --> 00:23:21,860
Maybe yes, maybe no. I don't have the
whole book memorized.
351
00:23:22,400 --> 00:23:27,560
Of course. Well, regardless of what your
book says, we've never met.
352
00:23:27,820 --> 00:23:28,820
Are you so sure?
353
00:23:29,620 --> 00:23:32,660
Look, we've never met and you know it.
Well, if we had...
354
00:23:33,360 --> 00:23:36,160
Spent time together, you would remember,
believe me.
355
00:23:36,720 --> 00:23:40,140
Look. Maybe you partied with one of my
girls.
356
00:23:40,460 --> 00:23:45,280
No. You can't be so sure, Sergeant. My
girls turn up in the most remarkable
357
00:23:45,280 --> 00:23:50,980
places. Well, I don't. Sometimes, at a
party, a particularly gracious host will
358
00:23:50,980 --> 00:23:55,000
hire some of my girls and prepay them.
They then mix with the general
359
00:23:55,000 --> 00:24:00,400
population, and a few insanely lucky
gentlemen wake up the next morning very,
360
00:24:00,500 --> 00:24:01,500
very happy.
361
00:24:02,280 --> 00:24:05,140
Lady, I can make your life pretty damn
uncomfortable. Why don't I get some
362
00:24:05,140 --> 00:24:06,059
answers here?
363
00:24:06,060 --> 00:24:07,060
Oh, please.
364
00:24:07,560 --> 00:24:10,860
My life is about to become a living
hell, no matter what you do.
365
00:24:11,120 --> 00:24:14,680
Look, we've never met before. I never
hired you or any of your girls.
366
00:24:14,920 --> 00:24:18,820
And all I'd like you to do is say the
same to Belief Internal Affair.
367
00:24:19,040 --> 00:24:20,040
I'm sorry.
368
00:24:20,200 --> 00:24:21,360
I can't do that.
369
00:24:30,990 --> 00:24:35,130
willing to do just about anything else
you might like. This interview is over.
370
00:24:48,710 --> 00:24:50,770
Yeah. You wanted to see me?
371
00:24:52,750 --> 00:24:54,010
So how's your love life?
372
00:24:56,110 --> 00:24:57,110
Let's find out.
373
00:24:57,150 --> 00:25:00,550
It doesn't matter. What does matter is
you put a stop to it now. Otherwise, one
374
00:25:00,550 --> 00:25:01,830
of you needs to transfer out of the
unit.
375
00:25:02,030 --> 00:25:03,090
We're working together to find.
376
00:25:03,330 --> 00:25:04,330
Oh, I'll bet.
377
00:25:04,450 --> 00:25:07,010
Look, if it was any other unit, I could
split you two up, and we could all go on
378
00:25:07,010 --> 00:25:08,010
with our lives.
379
00:25:08,330 --> 00:25:10,590
But we rotate partners here, and I don't
have the manpower.
380
00:25:11,270 --> 00:25:13,250
On top of everything, you're a sergeant
now.
381
00:25:14,170 --> 00:25:15,170
I'll take care of it.
382
00:25:58,830 --> 00:26:00,870
Bank truck with loads of cash, ten to
three.
383
00:26:02,370 --> 00:26:03,510
It's graduation day.
384
00:26:05,590 --> 00:26:07,690
Why didn't you just do him right there
on the bench?
385
00:26:08,510 --> 00:26:09,510
He's shy.
386
00:26:10,170 --> 00:26:13,570
But if certain people don't come around,
well, maybe I'll give him what I gave
387
00:26:13,570 --> 00:26:14,570
the landlord.
388
00:26:20,490 --> 00:26:22,730
Okay. I've been really good, haven't I?
389
00:26:23,690 --> 00:26:26,770
I don't know. Have you? I haven't called
you. I haven't bugged you.
390
00:26:27,250 --> 00:26:28,250
Bugged me about what?
391
00:26:28,510 --> 00:26:31,530
There you do it again. The tail. Oh,
will you stop?
392
00:26:31,750 --> 00:26:34,870
Not until you tell me who it is who's
putting stars in your eyes.
393
00:26:35,150 --> 00:26:36,450
I wouldn't believe me if I told you.
394
00:26:36,710 --> 00:26:38,530
Oh, that sounds ominous.
395
00:26:40,210 --> 00:26:41,290
Can you keep a secret?
396
00:26:41,910 --> 00:26:43,570
I mean, really keep a secret.
397
00:26:44,330 --> 00:26:45,330
Cross my heart.
398
00:26:45,450 --> 00:26:49,770
Not exactly the response I was hoping
for, but, um, okay.
399
00:26:51,170 --> 00:26:52,890
T .C. Are you crazy?
400
00:26:53,130 --> 00:26:54,310
Will you keep your voice down?
401
00:26:54,760 --> 00:26:56,420
And thanks for the unconditional
support.
402
00:26:56,840 --> 00:26:58,000
So the town's going to have a fit.
403
00:26:58,240 --> 00:26:59,240
Do you have lots of fits?
404
00:26:59,520 --> 00:27:01,700
No, no, no. One of you is going to have
to transfer out of the unit.
405
00:27:01,940 --> 00:27:05,640
Not necessarily. He can split us up. He
can't split you up. We rotate here,
406
00:27:05,700 --> 00:27:06,700
remember?
407
00:27:19,240 --> 00:27:20,240
Sorry.
408
00:27:20,460 --> 00:27:22,800
My turn to be late. Corey and I were
having girl talk.
409
00:27:24,200 --> 00:27:26,820
You know, if this steak got to last any
longer, I'm going to put on 20 pounds.
410
00:27:27,780 --> 00:27:28,820
You'd still be cute.
411
00:27:31,620 --> 00:27:32,620
Sorry.
412
00:27:33,160 --> 00:27:34,160
Nothing to be sorry about.
413
00:27:34,500 --> 00:27:35,500
You sure?
414
00:27:35,900 --> 00:27:38,780
Yeah. Just being stuck here like this is
driving me crazy.
415
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
You sure that's it?
416
00:27:42,560 --> 00:27:43,560
Cross my heart.
417
00:27:45,120 --> 00:27:46,120
So what did Palermo want?
418
00:27:47,200 --> 00:27:48,860
They need a new sergeant at the
Promenade.
419
00:27:49,840 --> 00:27:50,840
You going to take it?
420
00:27:51,460 --> 00:27:53,740
Yeah. I can't see the ocean from the
Promenade.
421
00:27:58,469 --> 00:27:59,890
Well, we better get in position.
422
00:28:11,830 --> 00:28:12,830
Lieutenant.
423
00:28:12,970 --> 00:28:13,970
Hey.
424
00:28:14,270 --> 00:28:15,570
What do we hear from first try?
425
00:28:16,230 --> 00:28:17,390
Oh, business as usual.
426
00:28:17,710 --> 00:28:20,510
Except for some guy who tried to rip the
ATM out of the wall because it ate his
427
00:28:20,510 --> 00:28:21,510
card.
428
00:28:22,350 --> 00:28:23,350
Do you got a minute?
429
00:28:25,710 --> 00:28:26,710
You know, don't you?
430
00:28:30,679 --> 00:28:32,180
Yeah. TC didn't tell you, did he?
431
00:28:32,960 --> 00:28:34,020
Call it women's intuition.
432
00:28:34,460 --> 00:28:35,460
Good detective work.
433
00:28:36,100 --> 00:28:40,360
He came to visit you in his office this
morning, and today he was... Well, he
434
00:28:40,360 --> 00:28:41,360
was different.
435
00:28:41,780 --> 00:28:43,840
So, what are you planning on doing?
436
00:28:45,800 --> 00:28:46,920
I'll let you know when I decide.
437
00:29:07,530 --> 00:29:08,890
My official request for a transfer.
438
00:29:10,770 --> 00:29:12,650
You've worked long and hard, DC. You
made Sergeant.
439
00:29:13,550 --> 00:29:14,750
You sure you want to do this?
440
00:29:15,930 --> 00:29:17,850
I did it, didn't I? It's not an answer.
441
00:29:21,010 --> 00:29:22,410
Be careful what you're thinking with.
442
00:29:22,930 --> 00:29:24,110
I'm thinking with my heart.
443
00:29:25,090 --> 00:29:27,230
And you know what, Tony? It's the
smartest thing I've ever done.
444
00:29:52,310 --> 00:29:53,690
Wow.
445
00:30:05,790 --> 00:30:07,530
Talk about your dynamite.
446
00:30:08,400 --> 00:30:12,720
On this page alone, we have a city
councilman, two Academy Award winners,
447
00:30:12,720 --> 00:30:13,720
Super Bowl MVP.
448
00:30:13,860 --> 00:30:15,500
I got an ADA and a bank term in here.
449
00:30:16,220 --> 00:30:18,280
I wouldn't think these guys needed to
pay for it.
450
00:30:18,480 --> 00:30:19,480
Look at Hugh Grant.
451
00:30:20,980 --> 00:30:21,980
Hey, wait a minute.
452
00:30:22,060 --> 00:30:23,260
Dave Fuchs' name is in here.
453
00:30:23,860 --> 00:30:24,860
The Attorney General?
454
00:30:25,000 --> 00:30:27,660
Yeah, I've known him for 15 years. He
was in the DA's office when I was just
455
00:30:27,660 --> 00:30:28,660
getting out of the Academy.
456
00:30:28,860 --> 00:30:29,900
So he likes to party.
457
00:30:30,260 --> 00:30:31,199
No, not Fuchs.
458
00:30:31,200 --> 00:30:32,200
I know this guy like a brother.
459
00:30:32,440 --> 00:30:35,300
I mean, he's a great guy, but he's as
straight as they come.
460
00:30:35,720 --> 00:30:37,440
Devoutly religious, has a wife, four
kids.
461
00:30:37,960 --> 00:30:39,580
Remember Jimmy Swagger? Jim Baker?
462
00:30:40,020 --> 00:30:41,140
Not this guy, not Pete.
463
00:30:43,340 --> 00:30:47,240
You know, it's funny that you say that,
because this city councilman's a friend
464
00:30:47,240 --> 00:30:49,020
of my father's, and he's not the
partying type either.
465
00:30:49,260 --> 00:30:50,260
My name's in there.
466
00:30:50,620 --> 00:30:53,100
It only makes sense that some of these
other names are bogus, too.
467
00:30:53,560 --> 00:30:54,560
Why?
468
00:30:55,220 --> 00:30:59,680
I mean, policemen, politicians, the
rich, powerful.
469
00:31:00,800 --> 00:31:03,740
Boy, whatever cop pulled Leila in sure
had some nerve.
470
00:31:05,320 --> 00:31:06,480
That's what she's counting on.
471
00:31:07,919 --> 00:31:08,919
Yeah.
472
00:31:09,460 --> 00:31:13,200
By spiking her client list with some of
these names, she's buying insurance.
473
00:31:13,580 --> 00:31:16,780
And she's betting that the names in that
book will scare off any cop in his
474
00:31:16,780 --> 00:31:17,679
right mind.
475
00:31:17,680 --> 00:31:21,040
Yeah, and they'll look the other way,
rather than risk enraging the powers
476
00:31:21,040 --> 00:31:23,000
be. Now what do we do about it?
477
00:31:31,220 --> 00:31:32,220
Kenneth?
478
00:31:32,960 --> 00:31:34,260
Can I see you for a minute?
479
00:31:34,500 --> 00:31:35,439
Can I wait?
480
00:31:35,440 --> 00:31:36,399
Not really.
481
00:31:36,400 --> 00:31:37,400
All right.
482
00:31:40,360 --> 00:31:41,360
What's the issue?
483
00:31:44,020 --> 00:31:45,100
My transfer request.
484
00:31:47,100 --> 00:31:49,380
You and TC talked this over? We didn't
have to.
485
00:31:51,000 --> 00:31:52,240
I'll hold on to this for a while.
486
00:31:52,440 --> 00:31:55,400
If you're waiting for me to change my
mind, it won't happen.
487
00:32:12,080 --> 00:32:13,080
We're getting out of here.
488
00:32:13,200 --> 00:32:14,200
Why?
489
00:32:14,540 --> 00:32:15,540
What happened?
490
00:32:16,260 --> 00:32:19,580
You know that little snaggletooth dog
our rat -faced landlord owns?
491
00:32:19,780 --> 00:32:21,040
Yeah. He bit me.
492
00:32:22,800 --> 00:32:23,800
So I killed him.
493
00:32:25,440 --> 00:32:26,840
The dog or the landlord?
494
00:32:27,520 --> 00:32:28,520
The dog.
495
00:32:29,120 --> 00:32:32,220
But when our landlord finds out, he's
going to know who did it.
496
00:32:32,540 --> 00:32:33,720
Now come on, give me a hand.
497
00:32:50,730 --> 00:32:51,730
Yes, I am.
498
00:32:54,110 --> 00:32:55,490
You're about to destroy my career.
499
00:32:55,750 --> 00:32:57,570
I'm more concerned about my own.
500
00:32:57,890 --> 00:32:58,890
I've done you no wrong.
501
00:32:59,330 --> 00:33:03,110
I've done nothing to hurt you. I've done
nothing wrong either, Lieutenant, and
502
00:33:03,110 --> 00:33:04,510
they're about to crucify me.
503
00:33:04,910 --> 00:33:05,910
Prostitution's against the law.
504
00:33:06,190 --> 00:33:09,270
And who gets hurt by it? They're rubbing
our faces in your operation. What did
505
00:33:09,270 --> 00:33:10,089
you expect?
506
00:33:10,090 --> 00:33:12,010
Don't you find it a little bit ironic?
507
00:33:12,390 --> 00:33:15,930
O .J. probably killed his wife and a
perfect stranger, and they couldn't
508
00:33:15,930 --> 00:33:20,690
convict. It took two trials to nail the
Menendez creeps. And now the system
509
00:33:20,690 --> 00:33:22,850
wants to put me away for the rest of the
decade.
510
00:33:23,650 --> 00:33:24,970
Is that justice?
511
00:33:25,470 --> 00:33:27,410
I think you're just bitter because your
plan didn't work.
512
00:33:27,770 --> 00:33:29,130
And what plan is that?
513
00:33:29,550 --> 00:33:32,470
Throw some famous names in your book so
the cops would be afraid to touch you.
514
00:33:32,750 --> 00:33:33,750
Very clever.
515
00:33:34,570 --> 00:33:35,650
And what if I did?
516
00:33:36,170 --> 00:33:38,810
Well, you'll destroy a whole bunch of
innocent lives in the process.
517
00:33:39,630 --> 00:33:40,850
Do you really want to do that?
518
00:33:41,210 --> 00:33:43,970
And what is it exactly that you want me
to do?
519
00:33:44,470 --> 00:33:46,510
Tell I .A. how you planned those names
in the book.
520
00:33:46,730 --> 00:33:47,730
No way.
521
00:33:48,210 --> 00:33:49,250
I play dirty.
522
00:33:49,800 --> 00:33:53,160
I have to. I'm holding on to every card
in my hand.
523
00:33:54,220 --> 00:33:55,220
Goodbye, Lieutenant.
524
00:34:08,719 --> 00:34:10,060
God bless technology.
525
00:34:15,139 --> 00:34:16,139
Did you get it all?
526
00:34:16,620 --> 00:34:17,739
Every last word.
527
00:34:18,510 --> 00:34:21,030
On tape for posterity. You're clean,
Tony.
528
00:34:22,070 --> 00:34:23,090
Thanks, Fred, for everything.
529
00:34:23,330 --> 00:34:24,330
I really appreciate it.
530
00:34:24,530 --> 00:34:25,530
Pleasure.
531
00:34:37,370 --> 00:34:41,730
Well, they had to go over or under, in
or through something.
532
00:34:42,230 --> 00:34:44,330
Yeah, well, we've been through this
alley three times.
533
00:34:49,009 --> 00:34:50,009
PC.
534
00:34:52,530 --> 00:34:55,889
Looks like patients at the drug rehab
took an occasional break from the rigors
535
00:34:55,889 --> 00:34:56,649
of cleaning up.
536
00:34:56,650 --> 00:34:58,270
Provides our bandit with a way to
escape.
537
00:35:04,690 --> 00:35:05,690
Anything?
538
00:35:06,010 --> 00:35:07,830
I'll give it a shot. That's talking me
super.
539
00:35:18,030 --> 00:35:19,170
Think he'll ever find his dog?
540
00:35:19,550 --> 00:35:20,550
I doubt it.
541
00:35:25,890 --> 00:35:28,670
You know, we were on stakeout this one
time at this drug dealer's house.
542
00:35:30,310 --> 00:35:31,410
We had to go through the trash.
543
00:35:32,670 --> 00:35:36,390
Ended up in big rotten food with a
maggot.
544
00:35:36,770 --> 00:35:38,010
More than I need to know.
545
00:35:38,770 --> 00:35:40,510
Glad you're feeling comfortable with me
again.
546
00:35:41,030 --> 00:35:43,170
Hey, you see what I see?
547
00:35:44,690 --> 00:35:45,830
We have less than two hours.
548
00:35:46,050 --> 00:35:47,070
Let's go get a book. Night.
549
00:38:40,710 --> 00:38:41,710
Night, Blondie.
550
00:40:12,790 --> 00:40:13,790
You're busted, pal.
551
00:40:15,590 --> 00:40:16,590
Thanks, Victor.
552
00:41:00,670 --> 00:41:01,750
Take a lot of chances.
553
00:41:03,490 --> 00:41:04,670
Taking a big one right now.
554
00:41:55,020 --> 00:41:56,520
What? I feel sort of silly.
555
00:41:59,080 --> 00:42:00,960
Like you're about to have sex with your
sister?
556
00:42:01,680 --> 00:42:02,680
Yeah, sort of.
557
00:42:04,000 --> 00:42:05,460
I feel a little bit the same.
558
00:42:06,480 --> 00:42:07,960
Like you're about to have sex with your
sister?
559
00:42:15,280 --> 00:42:16,800
We do look kind of cute in our
underwear.
560
00:42:18,380 --> 00:42:19,380
Get dressed.
561
00:42:33,960 --> 00:42:39,660
away party where's palermo he's over
there i'll straighten this out i
562
00:42:39,660 --> 00:42:46,620
down on that come here girlfriend so did
you guys you know
563
00:42:46,620 --> 00:42:51,900
sort of what's going on here didn't
sergeant calloway tell you he put in for
564
00:42:51,900 --> 00:42:55,640
transfer the day before you did there
was so much going on and well after last
565
00:42:55,640 --> 00:42:58,700
night i just kind of forgot must have
been some night to make you forget about
566
00:42:58,700 --> 00:43:00,460
your transfer huh it was
567
00:43:02,870 --> 00:43:03,870
And it wasn't.
568
00:43:07,210 --> 00:43:11,230
But anyway, I don't need the transfer.
It's all been resolved. So, can you undo
569
00:43:11,230 --> 00:43:12,230
it?
570
00:43:12,570 --> 00:43:14,250
Actually, no, TC.
571
00:43:14,490 --> 00:43:15,750
I can't undo it.
572
00:43:18,850 --> 00:43:19,970
I never put it in.
573
00:43:24,170 --> 00:43:26,150
I feel like having sex with your sister,
huh?
574
00:43:27,030 --> 00:43:28,390
All right, let's have a party now.
575
00:43:42,990 --> 00:43:45,810
Don't try to talk it down.
576
00:43:46,790 --> 00:43:50,970
Why, everyone, that's all my town.
577
00:43:51,870 --> 00:43:54,090
Look, stand, and see.
578
00:43:54,510 --> 00:43:56,450
It works for me.
579
00:43:57,150 --> 00:43:59,130
Take a look around.
580
00:43:59,850 --> 00:44:03,270
Just another day in L .A.
581
00:44:17,930 --> 00:44:19,110
She's more than me.
582
00:44:19,910 --> 00:44:20,910
Anybody.
583
00:44:22,230 --> 00:44:23,990
Please see it's free.
584
00:44:27,110 --> 00:44:28,110
Someday.
585
00:44:29,710 --> 00:44:32,470
What is it now?
44726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.