All language subtitles for pacific_blue_s02e17_runaway

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,080 --> 00:00:12,080 Hey, mister. 2 00:00:12,780 --> 00:00:13,780 Are you okay? 3 00:00:14,440 --> 00:00:16,760 You don't look like you're feeling too well. 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,360 I'm fine. I just need some air. 5 00:00:19,840 --> 00:00:22,460 Oh, maybe we should go down on the beach. 6 00:00:24,260 --> 00:00:25,340 I'm all for that. 7 00:00:25,840 --> 00:00:26,840 Come on. 8 00:00:27,180 --> 00:00:32,780 I feel better already. 9 00:00:46,540 --> 00:00:47,540 want to get naked. 10 00:00:48,960 --> 00:00:50,700 Yeah, me too. 11 00:00:51,580 --> 00:00:53,460 Well, it's not by nature, girl. 12 00:00:58,460 --> 00:00:59,460 Oh, no. 13 00:00:59,700 --> 00:01:03,740 Please don't hurt me. You have been a very bad boy. 14 00:01:04,319 --> 00:01:10,520 Donald, stepping out with my girls, that is a very bad no -no. No, I'm sorry. 15 00:01:10,720 --> 00:01:13,640 What is this? The wife and kids here, huh? Naughty, naughty Donald. 16 00:01:15,120 --> 00:01:16,280 Take whatever you want. 17 00:01:16,500 --> 00:01:17,720 Thank you. I think I will. 18 00:01:18,640 --> 00:01:24,140 Now, remember, Donnie, we go to the police, and the nice little lady hires a 19 00:01:24,140 --> 00:01:25,660 big, nasty lawyer. 20 00:01:45,640 --> 00:01:52,000 Why everyone back on my town Stand at sea 21 00:01:52,000 --> 00:01:59,000 It was for me Take a look around Just another 22 00:01:59,000 --> 00:02:01,160 day in L .A. 23 00:02:15,630 --> 00:02:21,950 See more than me Anybody Think being free 24 00:02:21,950 --> 00:02:28,390 Is something Put 25 00:02:28,390 --> 00:02:33,590 it down Just another day, oh 26 00:03:19,240 --> 00:03:20,240 Yeah, 27 00:03:32,620 --> 00:03:33,619 sure you could. 28 00:03:33,620 --> 00:03:34,620 Hey, where you going? 29 00:03:36,080 --> 00:03:38,280 I just ain't no legless, man. I'm dead serious. 30 00:03:39,080 --> 00:03:40,600 Take it easy, kid. I got to bounce. 31 00:03:41,400 --> 00:03:42,920 You playing me, 5 -0? 32 00:03:43,820 --> 00:03:45,560 Not me, home. I think you're playing yourself. 33 00:03:47,800 --> 00:03:51,520 You better watch your back, boy in blue, because you just dissed the wrong 34 00:03:51,520 --> 00:03:54,060 homeboy. Yeah, I'll keep it in mind. 35 00:03:55,860 --> 00:03:56,860 Go, brother. 36 00:04:02,540 --> 00:04:04,380 Excuse me. Are you Sergeant Calloway? 37 00:04:05,079 --> 00:04:06,079 Yes, ma 'am. 38 00:04:09,120 --> 00:04:10,120 Can I help you? 39 00:04:10,380 --> 00:04:13,340 Yes, I'm looking for a missing teenager, Amy Duke. 40 00:04:14,860 --> 00:04:17,300 She, uh, likes to hang out on the boardwalk. 41 00:04:17,940 --> 00:04:19,260 I'm sorry, she doesn't look familiar. 42 00:04:20,060 --> 00:04:21,060 Is she in any relation? 43 00:04:21,240 --> 00:04:23,580 No, just my responsibility. 44 00:04:25,880 --> 00:04:28,460 My name's Maggie Garrity. I run Harbor Home. 45 00:04:28,880 --> 00:04:30,540 Oh, right, the runaway shelter on the Strand. 46 00:04:31,080 --> 00:04:32,059 That's the one. 47 00:04:32,060 --> 00:04:33,240 Is she in some kind of trouble? 48 00:04:33,880 --> 00:04:34,880 She could be. 49 00:04:35,040 --> 00:04:37,000 I haven't lost Amy to the street yet. 50 00:04:37,700 --> 00:04:39,240 She still has a shot, you know? 51 00:04:39,520 --> 00:04:40,940 How long has she been gone from the shelter? 52 00:04:41,280 --> 00:04:42,079 A week. 53 00:04:42,080 --> 00:04:43,400 I'm really worried about her. 54 00:04:44,320 --> 00:04:45,700 She turns 18 tomorrow. 55 00:04:45,920 --> 00:04:48,080 I mean, she's beyond my reach after that. 56 00:04:48,440 --> 00:04:49,440 Ours too. 57 00:04:50,440 --> 00:04:51,800 We won't be able to make her come back. 58 00:04:52,260 --> 00:04:53,260 Not that we could anyway. 59 00:04:54,060 --> 00:04:55,060 Thanks, anyway. 60 00:04:56,700 --> 00:04:57,700 Uh, Miss Garrity. 61 00:05:00,320 --> 00:05:01,740 Why don't you give me some of those flyers? 62 00:05:02,640 --> 00:05:03,609 I'll, uh... 63 00:05:03,610 --> 00:05:05,390 Show him around. Maybe some of the vendors have seen her. 64 00:05:06,290 --> 00:05:07,290 Thank you. 65 00:05:07,630 --> 00:05:08,790 Thank you very much. 66 00:05:16,850 --> 00:05:20,510 Did you just volunteer to put up flyers for that woman, Sergeant Calloway? 67 00:05:21,150 --> 00:05:22,270 No, Officer Kelly. 68 00:05:23,370 --> 00:05:24,370 We did. 69 00:05:45,800 --> 00:05:46,800 Amy, come here. 70 00:05:47,140 --> 00:05:48,520 Come sit down. 71 00:05:55,500 --> 00:05:59,160 This is 68 bucks. 72 00:06:04,500 --> 00:06:11,340 You made me risk my life for 68 lousy 73 00:06:11,340 --> 00:06:12,340 bucks. 74 00:06:18,110 --> 00:06:23,250 We can't get to Seattle on no stinking 68 bucks! 75 00:06:28,210 --> 00:06:30,050 I'm sorry, Sweet, you look bloated. 76 00:06:30,550 --> 00:06:35,430 I told her we could keep looking, but she didn't listen to me. Oh, bite me, 77 00:06:35,430 --> 00:06:37,850 cow! Either one of you look at the guy's shoes. 78 00:06:38,250 --> 00:06:39,810 I did, Sweet, just like you told me. 79 00:06:40,330 --> 00:06:42,230 Oh, shut up. 80 00:06:42,470 --> 00:06:43,470 That wasn't it. 81 00:06:47,530 --> 00:06:48,530 Oh, please. 82 00:06:48,830 --> 00:06:51,310 Please, please don't. I said I was sorry. 83 00:06:52,170 --> 00:06:53,730 I asked you a question. 84 00:06:54,530 --> 00:06:58,550 Did you or did you not look at the man's shoes? 85 00:06:59,350 --> 00:07:00,350 Yes. 86 00:07:01,170 --> 00:07:04,650 Um, no, I can't. I don't remember. 87 00:07:04,950 --> 00:07:06,590 Yes, no, I don't remember. 88 00:07:06,970 --> 00:07:08,210 He had crappy shoes. 89 00:07:09,670 --> 00:07:13,630 I told you to look at their damn shoes. 90 00:07:18,800 --> 00:07:20,420 I knew she was going to screw us up. 91 00:07:23,800 --> 00:07:26,140 You see what you made me go and do, you silly girl? 92 00:07:26,840 --> 00:07:28,340 You made me lose my temper again. 93 00:07:33,700 --> 00:07:39,300 I'm sorry, sweetie, but me too. 94 00:07:45,300 --> 00:07:46,300 I'll call you back. 95 00:07:47,340 --> 00:07:48,740 Do my eyes deceive me? 96 00:07:49,400 --> 00:07:53,660 Or did you just wheel in a piece of heaven? Not too close. She hasn't had 97 00:07:53,660 --> 00:07:54,659 chance yet. 98 00:07:54,660 --> 00:07:55,619 There's what? 99 00:07:55,620 --> 00:07:57,380 $6 ,000 worth of bike there. 100 00:07:58,040 --> 00:08:00,160 When did you get her? Today, finally. 101 00:08:00,380 --> 00:08:03,860 I've been saving for this for three years. Now she's all mine. Look at her. 102 00:08:04,920 --> 00:08:06,080 Merlin XLM frame. 103 00:08:06,420 --> 00:08:07,520 Paul derailers. 104 00:08:08,260 --> 00:08:09,260 Avid brakes. 105 00:08:10,180 --> 00:08:14,500 Front suspension, TNT cranks, and Spanish rims. She is a thing of beauty. 106 00:08:14,970 --> 00:08:16,730 Careful, Lieutenant. I think Victor's in love. 107 00:08:17,330 --> 00:08:18,330 I am in love. 108 00:08:18,590 --> 00:08:20,190 Please, you gotta let me try her out. 109 00:08:20,410 --> 00:08:21,410 No way. 110 00:08:21,430 --> 00:08:22,590 No one rides her but me. 111 00:08:22,870 --> 00:08:23,950 Come on, please. 112 00:08:24,470 --> 00:08:27,810 I promise I'll be nice and gentle. I'll break her in real slow. 113 00:08:28,350 --> 00:08:34,030 No. If I close my eyes, I can almost believe you're talking about a real 114 00:08:35,549 --> 00:08:38,770 Which, when you come to think about it, grosses me out even more. 115 00:08:40,470 --> 00:08:41,189 Shouldn't you? 116 00:08:41,190 --> 00:08:42,950 It would really mean a lot to me, Lieutenant. 117 00:08:44,760 --> 00:08:47,800 All right. You can take her after your shift is over. But I want her back as 118 00:08:47,800 --> 00:08:48,739 soon as you're done. 119 00:08:48,740 --> 00:08:50,720 Elvis is going to give her one final tune for me tomorrow. 120 00:08:51,040 --> 00:08:52,040 Absolutely. 121 00:08:52,160 --> 00:08:53,280 No curbs, okay? 122 00:08:53,520 --> 00:08:54,640 Yes, yes. Got it, got it. 123 00:08:56,020 --> 00:08:57,020 Oh, yeah. 124 00:08:57,380 --> 00:08:58,259 Thanks, Lieutenant. 125 00:08:58,260 --> 00:09:00,160 You be careful. I trust you. Your demand. 126 00:09:30,640 --> 00:09:31,820 Hey, lady, what are you, blind? 127 00:09:32,080 --> 00:09:35,300 Back off, bike boy. You don't own the path. Are you kidding me? 128 00:09:35,840 --> 00:09:39,160 Listen, lady, I was riding along, minding my own business, when you cut me 129 00:09:41,120 --> 00:09:43,480 Another thing, you shouldn't be on blades if you don't know how to handle 130 00:09:43,480 --> 00:09:44,480 yourself. 131 00:09:44,660 --> 00:09:45,900 Hey. Hey. 132 00:09:46,360 --> 00:09:47,900 Sir. Police officer. 133 00:09:48,960 --> 00:09:49,960 Are you okay? 134 00:09:50,040 --> 00:09:51,040 You saw what you did? 135 00:09:51,120 --> 00:09:52,980 Yeah, I saw. Dumb chick cut me off. 136 00:09:53,300 --> 00:09:56,140 Excuse me, did you just fly in from the 60s? 137 00:09:57,200 --> 00:10:00,500 Guy's got a real attitude problem. Hey, I'm not the one riding around with my 138 00:10:00,500 --> 00:10:01,600 head on my... Hey, hey, hey. 139 00:10:01,820 --> 00:10:03,600 No, easy. Just listen to me. 140 00:10:03,920 --> 00:10:07,420 Why don't you apologize to the lady and offer to buy her a soda? 141 00:10:07,640 --> 00:10:08,599 Me apologize? 142 00:10:08,600 --> 00:10:12,600 Yeah. Why should I apologize? She's the one who's... Who's very attractive, if 143 00:10:12,600 --> 00:10:13,600 you haven't noticed. 144 00:10:17,400 --> 00:10:18,660 Okay, all right. 145 00:10:19,280 --> 00:10:20,280 I'm sorry. 146 00:10:21,420 --> 00:10:22,840 Maybe it was my fault, that girl. 147 00:10:40,550 --> 00:10:41,550 I'm not going to let you walk away. 148 00:10:41,690 --> 00:10:43,550 Oh, I got slides in my glass. 149 00:10:43,910 --> 00:10:46,170 I walk when I can ride. 150 00:10:46,910 --> 00:10:48,950 Hey, don't make me put you in jail. 151 00:10:49,410 --> 00:10:51,410 We're just going to hide there, Mr. Popo. 152 00:10:51,670 --> 00:10:53,350 Come back here, you little turd. 153 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 Seen this girl? 154 00:11:12,920 --> 00:11:13,920 Does this girl look familiar? 155 00:11:17,360 --> 00:11:22,180 You know, I'm sure there's a regulation against using department personnel to 156 00:11:22,180 --> 00:11:23,580 score points with the opposite sex. 157 00:11:24,040 --> 00:11:25,580 Why are you so cynical, Officer Kelly? 158 00:11:26,280 --> 00:11:28,140 I'm just trying to help Maggie find her runaway. 159 00:11:28,420 --> 00:11:29,700 Oh, is that what we're doing? 160 00:11:30,340 --> 00:11:32,120 If you do see her, could you call her number? 161 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Thank you. 162 00:11:34,280 --> 00:11:35,280 I'll be right back. 163 00:11:38,120 --> 00:11:41,330 Hi. Could you call the number if you see her? Thank you. 164 00:11:42,870 --> 00:11:43,870 Hi. 165 00:11:44,150 --> 00:11:45,150 Oh, hi. 166 00:11:45,350 --> 00:11:46,350 Any luck? 167 00:11:46,370 --> 00:11:47,750 No, I'm afraid not. 168 00:11:48,110 --> 00:11:50,450 My partner and I have been asking and papering. 169 00:11:50,990 --> 00:11:53,510 Some of the vendors said she looked familiar, but nobody was really sure. 170 00:11:54,010 --> 00:11:55,010 Thank you. 171 00:11:55,470 --> 00:11:56,730 That's really nice of you. 172 00:11:57,190 --> 00:11:58,190 I'm glad to do it. 173 00:11:58,770 --> 00:11:59,950 It's all just part of the job. 174 00:12:00,570 --> 00:12:01,730 Amy would be flattered. 175 00:12:02,310 --> 00:12:04,330 She doesn't think anyone would bother. 176 00:12:04,990 --> 00:12:05,990 Why this one? 177 00:12:06,230 --> 00:12:07,990 Well, let's just say that, um... 178 00:12:08,730 --> 00:12:10,850 I understand her, Sergeant Calloway. 179 00:12:11,690 --> 00:12:12,690 It's T .C. 180 00:12:13,350 --> 00:12:14,350 T .C. 181 00:12:20,530 --> 00:12:21,530 Annie? 182 00:12:29,970 --> 00:12:32,990 Where have you been? I've been looking everywhere for you. Nowhere. 183 00:12:33,670 --> 00:12:36,130 I want you to come back to Harbor Home with me. I can't. 184 00:12:36,690 --> 00:12:37,690 I'm with my friends. 185 00:12:38,380 --> 00:12:39,380 And I don't want to. 186 00:12:39,640 --> 00:12:41,580 If you're in trouble, you can tell me, okay? 187 00:12:42,120 --> 00:12:43,120 Yeah, that's right. 188 00:12:43,780 --> 00:12:45,100 Expect me to screw up. 189 00:12:45,440 --> 00:12:46,820 No, I didn't say that. 190 00:12:47,400 --> 00:12:49,680 But can you honestly tell me what you're doing here? 191 00:12:49,880 --> 00:12:52,460 You know, just because you can't keep tabs on me doesn't mean that I'm doing 192 00:12:52,460 --> 00:12:53,319 something wrong. 193 00:12:53,320 --> 00:12:55,900 I'm asking you because I care about you, Amy. 194 00:12:56,960 --> 00:12:58,720 Come with me, please. Come on. 195 00:13:01,720 --> 00:13:05,580 Look, if there's a situation here, there's a way out, okay? 196 00:13:06,440 --> 00:13:09,880 I turn 18 tomorrow, and then I don't have to listen to you or anybody else 197 00:13:09,880 --> 00:13:10,880 again. 198 00:13:22,460 --> 00:13:26,420 Sergeant Calloway, I just saw Amy back there on the boardwalk. She took off 199 00:13:26,420 --> 00:13:27,199 another girl. 200 00:13:27,200 --> 00:13:28,300 I think she's in trouble. 201 00:13:28,680 --> 00:13:29,760 Okay, what did the other girl look like? 202 00:13:30,100 --> 00:13:32,180 Petite, blonde hair, kind of curly. 203 00:13:32,460 --> 00:13:34,300 I think we should take a little ride. We can do that. 204 00:13:35,150 --> 00:13:36,470 I just want to talk to her. 205 00:13:36,710 --> 00:13:38,010 Okay. Sit tight. 206 00:13:46,270 --> 00:13:47,270 Okay. 207 00:13:50,410 --> 00:13:52,130 We're going to show you a real good time. 208 00:13:52,530 --> 00:13:53,670 So are you girls friends? 209 00:13:54,830 --> 00:13:56,410 No, we're not friends. 210 00:13:56,810 --> 00:13:59,970 We are just two very talented amateurs. 211 00:14:00,620 --> 00:14:02,480 Oh, so you're in it for the sports then, huh? 212 00:14:02,960 --> 00:14:04,480 Well, you gotta respect that, huh? 213 00:14:05,760 --> 00:14:08,800 The wallet, fat boy. I'll cut your heart out and leave it for the crabs. 214 00:14:09,020 --> 00:14:10,980 All right, all right, all right. Here, take this. 215 00:14:11,760 --> 00:14:12,760 Just don't hurt me, all right? 216 00:14:13,380 --> 00:14:16,240 I got a wife and kids. Should have thought of that before you decided to 217 00:14:16,240 --> 00:14:17,099 with my sister. 218 00:14:17,100 --> 00:14:19,200 Now give me your watch and your ring, too. Come on! 219 00:14:20,440 --> 00:14:21,680 Here, here, take it. 220 00:14:23,900 --> 00:14:28,700 What the hell's the matter with you? 221 00:14:29,440 --> 00:14:30,460 How's the matter with you? 222 00:14:30,720 --> 00:14:32,160 Oh, my God, he's having a heart attack. 223 00:14:32,720 --> 00:14:36,700 Oh, come on, he is not. He's faking. 224 00:14:37,360 --> 00:14:38,520 What the hell is this? 225 00:14:38,880 --> 00:14:39,940 What'd you pick him for? 226 00:14:40,160 --> 00:14:41,160 He had good shoes. 227 00:14:41,420 --> 00:14:44,980 Oh, my God, he's dead and we killed him. We did not kill him. He took his own 228 00:14:44,980 --> 00:14:45,980 chubby. Shut up! 229 00:14:47,040 --> 00:14:49,840 We'll drag him into the surf and make him look like he got drunk and drowned. 230 00:14:50,680 --> 00:14:52,300 Come on, Amy, get over here right now. 231 00:14:52,540 --> 00:14:53,540 I can't. 232 00:14:53,800 --> 00:14:55,320 I don't got time for this. Come on. 233 00:15:10,090 --> 00:15:11,090 Shut up, Woody. 234 00:15:11,170 --> 00:15:12,210 I don't want to get involved. 235 00:15:13,210 --> 00:15:16,990 Anthony, dear, let's all at least end your problem. Did I ask you for a 236 00:15:16,990 --> 00:15:18,050 psychological evaluation? 237 00:15:19,250 --> 00:15:20,250 Did I? 238 00:15:20,570 --> 00:15:24,010 Attention, any Pacific Blue units in the vicinity. Possible 211 beneath the 239 00:15:24,010 --> 00:15:25,010 Santa Monica Pier. 240 00:15:25,050 --> 00:15:26,530 This is 3PV6 responding. 241 00:15:51,760 --> 00:15:52,760 The black one. I got him. 242 00:15:53,540 --> 00:15:55,180 This is 3PB6. 243 00:15:55,540 --> 00:15:57,640 Suspect got a dirt bike heading south of here. 244 00:15:57,880 --> 00:15:58,880 Send backup. 245 00:16:17,540 --> 00:16:18,540 What's he doing now? 246 00:16:19,260 --> 00:16:20,440 Still reading arrest reports. 247 00:16:21,710 --> 00:16:22,710 It's not going to work. 248 00:16:22,810 --> 00:16:23,810 It has to. 249 00:16:24,450 --> 00:16:25,450 Just tell him. 250 00:16:26,030 --> 00:16:27,030 No way. 251 00:16:27,110 --> 00:16:29,290 Come on, he's going to know at the end of the day that the bike isn't here. 252 00:16:29,770 --> 00:16:31,850 I'll get the bike back by then. I just need some more time. 253 00:16:32,990 --> 00:16:35,770 Hey, you honestly think you can find this kid? 254 00:16:36,170 --> 00:16:37,470 Face it, Victor, you're a dead man. 255 00:16:38,110 --> 00:16:39,110 Kaput. 256 00:16:39,210 --> 00:16:40,210 Fini. No mas. 257 00:16:40,530 --> 00:16:41,970 Oh, I appreciate your support. 258 00:16:45,050 --> 00:16:46,050 Okay, it's open. Go. 259 00:16:46,210 --> 00:16:47,210 Thanks. All you big. 260 00:16:53,380 --> 00:16:54,380 Corey, is Victor here? 261 00:16:54,840 --> 00:16:57,000 Uh, I don't think so. 262 00:16:57,280 --> 00:16:59,040 You tell him I want to see him the minute he comes in. 263 00:16:59,560 --> 00:17:00,399 Yes, sir. 264 00:17:00,400 --> 00:17:02,660 Dennis, the guy we pulled out of the surface in ICU. 265 00:17:03,180 --> 00:17:04,179 Is he talking? 266 00:17:04,260 --> 00:17:07,460 Just barely. Claims he was drinking, then blacked out, doesn't remember how 267 00:17:07,460 --> 00:17:08,199 got under the pier. 268 00:17:08,200 --> 00:17:09,660 Let me guess, he's married, right? 269 00:17:10,140 --> 00:17:12,020 Witnesses said they saw two young girls along with him. 270 00:17:12,480 --> 00:17:13,480 Any faces? 271 00:17:13,579 --> 00:17:14,720 No, they all said it was too dark. 272 00:17:15,240 --> 00:17:16,880 Could be the girls were being used as bait. 273 00:17:17,359 --> 00:17:18,480 Talk to your witnesses again. 274 00:17:19,099 --> 00:17:20,099 One just called in. 275 00:17:21,319 --> 00:17:22,940 Claims he and his buddy can ID the guy. 276 00:17:23,260 --> 00:17:26,540 Right. Where do we find him? On the pier. His name is Woody. He's some kind 277 00:17:26,540 --> 00:17:27,499 street performer. 278 00:17:27,500 --> 00:17:28,940 Woody? You sure? 279 00:17:30,340 --> 00:17:31,340 Yeah. Woody. 280 00:17:31,800 --> 00:17:35,260 Good job, Chris. I think you should interview him. Don't you think so, 281 00:17:35,280 --> 00:17:36,280 Lieutenant? Oh, absolutely. 282 00:17:36,600 --> 00:17:37,600 You've talked to the guy. 283 00:17:38,080 --> 00:17:39,240 Already established a rapport. 284 00:17:39,740 --> 00:17:40,740 Job's definitely yours. 285 00:17:42,220 --> 00:17:43,220 Wait a minute. 286 00:17:43,600 --> 00:17:44,940 Do you know something about this? 287 00:17:45,940 --> 00:17:47,160 You know something about this, don't you? 288 00:17:47,860 --> 00:17:48,860 What's going on here? 289 00:17:49,520 --> 00:17:50,520 Hey. 290 00:17:51,240 --> 00:17:53,460 All right, are you going to tell me what the deal is with Woody or what? 291 00:17:53,740 --> 00:17:56,160 Nah, I know how you love surprises. I hate surprises. 292 00:17:57,820 --> 00:17:58,820 Hey, that's Maggie. 293 00:17:58,860 --> 00:17:59,860 I'm going to talk to her. 294 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 What about Woody? 295 00:18:02,180 --> 00:18:04,800 You'll find him near the gazebo just down the strand, okay? He's with a guy 296 00:18:04,800 --> 00:18:06,540 named Dusty. They're homeless. You can't miss them. 297 00:18:09,620 --> 00:18:10,620 I'll hook up with you later. 298 00:18:12,700 --> 00:18:15,240 Call me at the number on the bottom, okay? 299 00:18:16,240 --> 00:18:19,820 Hi. Sergeant Calloway, have you found Amy? 300 00:18:20,360 --> 00:18:21,099 Uh, no. 301 00:18:21,100 --> 00:18:24,400 But witnesses at the mugging last night said they saw two girls running away 302 00:18:24,400 --> 00:18:25,219 from the scene. 303 00:18:25,220 --> 00:18:26,380 One of them fit her description. 304 00:18:26,660 --> 00:18:27,820 But no definite ID? 305 00:18:28,300 --> 00:18:29,940 I'm afraid not. It was pretty dark. 306 00:18:34,420 --> 00:18:36,920 So, uh, was there anything else? 307 00:18:38,040 --> 00:18:39,380 Actually, yeah. 308 00:18:40,540 --> 00:18:47,220 I was wondering if maybe you'd like to get together sometime. 309 00:18:48,080 --> 00:18:49,180 Catch a movie or something. 310 00:18:49,820 --> 00:18:52,140 You mean like a date? 311 00:18:52,880 --> 00:18:53,880 Exactly like a date. 312 00:18:54,860 --> 00:18:57,280 Did I ever tell you my full name? 313 00:18:57,620 --> 00:18:58,620 Maggie Garrity. 314 00:19:00,780 --> 00:19:01,780 Oh, wait a minute. 315 00:19:03,580 --> 00:19:05,200 There's not a Mrs. in front of that, is there? 316 00:19:05,600 --> 00:19:06,600 No. 317 00:19:07,660 --> 00:19:08,479 Well, good. 318 00:19:08,480 --> 00:19:09,840 There is a sister, however. 319 00:19:10,620 --> 00:19:11,620 Sister? 320 00:19:12,180 --> 00:19:13,180 Maggie Garrity? 321 00:19:15,280 --> 00:19:18,220 What, you're a... No, not that scary. 322 00:19:39,760 --> 00:19:40,760 Excuse me. 323 00:19:41,940 --> 00:19:42,940 Are you Woody? 324 00:19:43,260 --> 00:19:44,260 Who wants to know? 325 00:19:45,700 --> 00:19:49,220 I understand that you were a witness to a mugging last night underneath the 326 00:19:49,220 --> 00:19:50,199 pier. 327 00:19:50,200 --> 00:19:51,220 You called the cops? 328 00:19:51,720 --> 00:19:53,160 I told you to stay out of it. 329 00:19:53,720 --> 00:19:55,680 Excuse me, Mr. K. Where's your sense of duty? 330 00:19:55,940 --> 00:19:56,940 You should be pride. 331 00:19:56,980 --> 00:19:57,980 I lost it all. 332 00:19:58,340 --> 00:20:00,180 Along with my job and my house. 333 00:20:00,400 --> 00:20:02,640 Oh, poor me, poor, poor me. 334 00:20:02,940 --> 00:20:06,680 Watch. Here comes that victim of society routine again. I am a victim. 335 00:20:07,210 --> 00:20:10,250 Who's the one that lived at the racetrack betting on exactors until he 336 00:20:10,250 --> 00:20:11,870 take a third mortgage out on this house? 337 00:20:12,090 --> 00:20:13,090 So I had a problem, okay? 338 00:20:13,370 --> 00:20:15,070 Uh, guys, I'm the victim here. 339 00:20:15,370 --> 00:20:19,070 I'm the one that's been dragged into the gutter with you. You ungrateful log. 340 00:20:19,790 --> 00:20:21,090 Loser! Loser! 341 00:20:21,290 --> 00:20:23,330 Shut up, I'll sell you for kindling, I swear! 342 00:20:23,710 --> 00:20:25,130 Guys, guys, call it! 343 00:20:27,010 --> 00:20:31,350 Let's just take a deep breath, step back, and start all over again, shall 344 00:20:48,750 --> 00:20:50,690 Come on, come on, come on, come on, come on. 345 00:20:51,350 --> 00:20:54,250 Hey, can we just get along, huh? 346 00:20:55,910 --> 00:20:57,390 I was being nice. 347 00:20:57,810 --> 00:21:01,870 And then all of a sudden she just flips out and just starts cussing and calling 348 00:21:01,870 --> 00:21:03,650 me names. Oh, my God, you're lying. 349 00:21:03,870 --> 00:21:05,530 Girls, enough. That's enough. That's enough. 350 00:21:06,370 --> 00:21:07,129 Come here. 351 00:21:07,130 --> 00:21:08,830 I want you both to kiss and make up. 352 00:21:09,190 --> 00:21:10,190 All right? 353 00:21:11,190 --> 00:21:12,630 This daddy got you some presents. 354 00:21:12,890 --> 00:21:13,609 Come on. 355 00:21:13,610 --> 00:21:14,610 What? 356 00:21:18,380 --> 00:21:20,300 We did real good last night. 357 00:21:21,100 --> 00:21:22,720 In spite of your little tantrum. 358 00:21:23,360 --> 00:21:25,480 But I already punished you for that, didn't I? 359 00:21:26,780 --> 00:21:28,760 Anyway, I decided to give you two a little present. 360 00:21:29,380 --> 00:21:30,380 What? What is it? 361 00:21:35,140 --> 00:21:36,140 This is for you. 362 00:21:36,700 --> 00:21:37,700 Oh, sweet! 363 00:21:37,740 --> 00:21:39,040 It's so cool! Can I try it on? 364 00:21:39,300 --> 00:21:40,300 Absolutely, babe. 365 00:21:46,180 --> 00:21:47,460 Let's give Daddy a little feel. 366 00:21:49,909 --> 00:21:50,909 Thanks, sweet. 367 00:21:51,870 --> 00:21:52,870 It's pretty. 368 00:21:53,110 --> 00:21:54,170 No problem, babe. 369 00:21:54,630 --> 00:21:57,770 My girls gotta look good if they expect to snag the right kind of job. 370 00:21:58,190 --> 00:21:59,190 What? 371 00:21:59,610 --> 00:22:05,490 What are you... Yeah, now I realize I'm taking way too many risks, you know? 372 00:22:05,910 --> 00:22:07,710 I'm taking off those dudes like that. 373 00:22:08,010 --> 00:22:10,450 I could hurt my hands or something, then where would we be? 374 00:22:12,010 --> 00:22:13,590 You two girls are gonna switch careers. 375 00:22:22,990 --> 00:22:29,870 Well, now I'm going to unwind, practice with my axe while you guys get ready 376 00:22:29,870 --> 00:22:30,990 for your professional debut. 377 00:22:57,450 --> 00:22:58,870 No, thanks. Maybe some other time, huh? 378 00:22:59,270 --> 00:23:00,269 Smart move. 379 00:23:00,270 --> 00:23:03,310 Your ride may be dope, but it's a tight old dog against mine. 380 00:23:03,570 --> 00:23:04,570 I'm sure it is. 381 00:23:10,110 --> 00:23:13,190 Hey! He's got my bike. Hey, hey, hey! 382 00:23:19,570 --> 00:23:20,570 I owe you. 383 00:23:21,250 --> 00:23:22,109 For what? 384 00:23:22,110 --> 00:23:25,230 For the comedy team of Woody and Dusty. I'll get you for that. 385 00:23:25,730 --> 00:23:26,730 Whatever. 386 00:23:27,310 --> 00:23:29,630 You pull a great gag like that and you're not floating? 387 00:23:30,310 --> 00:23:31,309 What's up? 388 00:23:31,310 --> 00:23:34,670 I finally meet a nice, sweet woman who isn't damaged or crazy. 389 00:23:35,070 --> 00:23:36,430 She turns out to be a nun. 390 00:23:37,730 --> 00:23:38,810 You're kidding, right? 391 00:23:40,330 --> 00:23:42,170 Whoa, and a hot nun. 392 00:23:42,430 --> 00:23:46,350 It'd be very frustrating to lose out on a beautiful and intelligent woman like 393 00:23:46,350 --> 00:23:48,710 that. Thank you for not rubbing it in. 394 00:23:50,190 --> 00:23:51,430 You're serious, aren't you? 395 00:23:51,690 --> 00:23:52,730 You really like her. 396 00:23:53,150 --> 00:23:54,450 Sure can't pick them, can I? 397 00:23:56,870 --> 00:23:58,510 Woody said the guy's name is Sweet. 398 00:23:59,350 --> 00:24:00,610 Seen him perform here before. 399 00:24:00,990 --> 00:24:01,990 What does he do? 400 00:24:02,630 --> 00:24:05,550 Sings and plays the guitar very badly from what I understand. 401 00:24:06,090 --> 00:24:07,090 Hello. 402 00:24:08,530 --> 00:24:10,270 Is that him? 403 00:24:13,690 --> 00:24:15,190 Sounds bad enough to be our guy. 404 00:24:17,930 --> 00:24:19,230 Split up. Let's try and cut him off. 405 00:25:33,070 --> 00:25:33,989 What do you need now? 406 00:25:33,990 --> 00:25:34,990 Now! 407 00:25:37,690 --> 00:25:38,689 We're sweet. 408 00:25:38,690 --> 00:25:40,010 Who? Where is he? 409 00:25:40,210 --> 00:25:41,710 I don't know. Amy, shut up. 410 00:25:41,910 --> 00:25:43,410 You shut up. I was talking to her. 411 00:25:43,930 --> 00:25:44,930 All clear. 412 00:25:45,350 --> 00:25:49,050 Ain't nobody by that name here. Save it, honey. We found his wallet in his 413 00:25:49,050 --> 00:25:50,050 guitar case. 414 00:25:50,570 --> 00:25:52,330 And a receipt for this place tucked inside. 415 00:25:52,870 --> 00:25:54,470 That doesn't mean this is his room. 416 00:25:54,710 --> 00:25:55,710 That's not what the manager said. 417 00:25:56,390 --> 00:25:57,390 Still want to play dumb? 418 00:25:57,570 --> 00:25:59,710 Both of you can kiss my... Watch it. 419 00:26:01,199 --> 00:26:02,700 See if there's a smart number to lock up. 420 00:26:03,360 --> 00:26:04,360 Wonder, right? 421 00:26:04,580 --> 00:26:07,080 Oh, you look at that. They're picking up IQ points already. 422 00:26:08,920 --> 00:26:11,660 2PB5 requesting transport for two female suspects. 423 00:26:17,720 --> 00:26:18,720 Where's Amy? 424 00:26:19,140 --> 00:26:20,160 Maggie, I'm sorry. 425 00:26:20,480 --> 00:26:21,480 Where is she? 426 00:26:21,760 --> 00:26:22,900 We had to cut them both loose. 427 00:26:23,360 --> 00:26:26,660 Why? Jail is the only thing that'll keep her off the street right now. 428 00:26:27,000 --> 00:26:28,020 We had nothing to hold her on. 429 00:26:28,250 --> 00:26:30,950 What about the men who were mugged? They both developed a case of marital 430 00:26:30,950 --> 00:26:33,890 amnesia. It's easier to get mugged than it is to get divorced. 431 00:26:34,810 --> 00:26:37,070 Damn it, you should have found a way to keep her here. 432 00:26:37,370 --> 00:26:38,370 She's 18 now. 433 00:26:38,730 --> 00:26:40,690 We can't make her do anything anymore. I'm sorry. 434 00:26:41,090 --> 00:26:43,930 What she does next could affect the rest of her life. 435 00:26:44,430 --> 00:26:49,110 All she needs is someone to just once make that extra effort for her. She's 436 00:26:49,110 --> 00:26:50,290 hanging with a really bad guy. 437 00:26:51,130 --> 00:26:52,690 We ran Johnny Sweet's prints. 438 00:26:53,170 --> 00:26:54,910 His sheet goes back to when he was 15. 439 00:26:55,370 --> 00:26:57,270 All the more reason to help her. 440 00:26:57,770 --> 00:26:59,730 Some of these kids go down no matter what we do. 441 00:27:04,410 --> 00:27:05,850 Maybe you need to cut your losses. 442 00:27:06,650 --> 00:27:07,950 Concentrate on the ones you can help. 443 00:27:08,610 --> 00:27:14,870 If the person who once helped me had taken your attitude, I would be dead 444 00:27:16,130 --> 00:27:17,130 What do you mean? 445 00:27:17,410 --> 00:27:22,830 I was 14 when I ran away from home. My father had been molesting me for five 446 00:27:22,830 --> 00:27:24,670 years. I'm sorry. 447 00:27:25,590 --> 00:27:26,590 I survived. 448 00:27:27,100 --> 00:27:28,280 Two years on the streets. 449 00:27:28,520 --> 00:27:32,140 Everything that Amy is going through had already happened to me. 450 00:27:33,940 --> 00:27:35,840 I wasn't born a nun, PC. 451 00:27:37,100 --> 00:27:38,100 Nobody is. 452 00:27:47,640 --> 00:27:49,900 Hey, hey, hey. Not so fast, Zorro. 453 00:27:50,320 --> 00:27:51,320 Hey, Lieutenant. 454 00:27:51,460 --> 00:27:52,459 How's it going? 455 00:27:52,460 --> 00:27:53,460 Yeah? 456 00:27:56,590 --> 00:27:57,590 Where's my bike? 457 00:28:00,170 --> 00:28:01,510 Um, no. 458 00:28:02,250 --> 00:28:03,690 Now, that's an interesting story. 459 00:28:04,390 --> 00:28:08,210 Would it have anything to do with a black kid, say, 14 years of age or so? 460 00:28:08,490 --> 00:28:09,490 You saw him? 461 00:28:09,590 --> 00:28:10,730 Tell me he's your son. 462 00:28:11,190 --> 00:28:16,070 And the only reason you let him ride my $6 ,000 bike is because he's your flesh 463 00:28:16,070 --> 00:28:18,190 and blood and you couldn't say no. 464 00:28:18,490 --> 00:28:20,370 I can't tell you that, Lieutenant. 465 00:28:21,810 --> 00:28:23,390 So maybe he's a friend of yours, huh? 466 00:28:24,430 --> 00:28:27,110 And you know him so well that you'd trust him with your life. 467 00:28:27,690 --> 00:28:32,610 So, you let him borrow my bike. 468 00:28:33,730 --> 00:28:35,070 Also not the case. 469 00:28:35,650 --> 00:28:42,510 I'm sorry. Are you saying that you let my $6 ,000 bike that I spent three long 470 00:28:42,510 --> 00:28:44,690 years saving for get stolen? 471 00:28:44,990 --> 00:28:46,050 No. Good. 472 00:28:46,590 --> 00:28:47,590 Yes. 473 00:28:48,590 --> 00:28:50,910 What? You know, um... 474 00:28:51,409 --> 00:28:54,910 there's a really good chance that your homeowner's policy covers just this sort 475 00:28:54,910 --> 00:28:55,910 of thing. 476 00:29:24,460 --> 00:29:25,640 See what a little teamwork does, huh? 477 00:29:26,100 --> 00:29:28,840 We can make more money in a couple of hours than we could in a whole week of 478 00:29:28,840 --> 00:29:30,380 rolling drunk and with zero risk. 479 00:29:31,000 --> 00:29:33,740 Oh, I thought about you the whole time, sweet. 480 00:29:34,220 --> 00:29:35,220 Sweet. 481 00:29:35,580 --> 00:29:36,600 We did like you said. 482 00:29:37,100 --> 00:29:38,600 We asked him for an extra tip. 483 00:29:39,560 --> 00:29:40,560 Way to go, girl. 484 00:29:41,060 --> 00:29:42,260 You make me proud. 485 00:29:43,440 --> 00:29:47,360 So, we got enough money for a bus ticket to Seattle now, don't we? 486 00:29:47,660 --> 00:29:48,660 No way, babe. 487 00:29:48,760 --> 00:29:50,960 Rock stars don't do the bus thing. We're flying. 488 00:29:51,460 --> 00:29:52,680 That could take a long time. 489 00:29:53,410 --> 00:29:54,830 What if we speed things up? 490 00:29:56,490 --> 00:29:57,490 What do you mean? 491 00:29:57,970 --> 00:29:59,350 You let me worry about that, okay? 492 00:29:59,990 --> 00:30:03,310 Now listen, I got you guys another gig tonight, okay? Guy wants a doubleheader 493 00:30:03,310 --> 00:30:04,310 and he is loaded. 494 00:30:07,310 --> 00:30:08,530 Look at the bright side, Victor. 495 00:30:08,990 --> 00:30:09,990 And what's that? 496 00:30:10,030 --> 00:30:11,090 I think you set a record. 497 00:30:11,510 --> 00:30:14,210 I've never heard the lieutenant yell at anybody like that before. You know what? 498 00:30:14,230 --> 00:30:16,950 This isn't funny. I am going to be in debt for the next three years. 499 00:30:17,670 --> 00:30:20,950 I swear, if I lay eyes on that kid again, he's mine. 500 00:30:27,440 --> 00:30:28,440 Hey, kid, how's it going? 501 00:30:28,600 --> 00:30:29,940 Me? I'm chilling. 502 00:30:30,320 --> 00:30:33,920 I've been slamming and jamming ever since I got me this fly rod. 503 00:30:35,180 --> 00:30:36,520 Great. That's great. 504 00:30:37,520 --> 00:30:40,240 Now, listen carefully, okay? 505 00:30:41,100 --> 00:30:41,999 Joke's over. 506 00:30:42,000 --> 00:30:45,400 Now, why don't you just give up the bike and we'll forget this ever happened. 507 00:30:45,900 --> 00:30:46,900 I'm cool with that. 508 00:30:47,180 --> 00:30:48,200 Okay, now. Good. 509 00:30:50,000 --> 00:30:51,540 But you gotta catch me first. 510 00:30:51,860 --> 00:30:53,060 Hey, now, wait. No, wait. 511 00:30:53,260 --> 00:30:56,280 If you run and make me chase you, the deal's off. 512 00:31:57,870 --> 00:31:58,870 Time for my show. 513 00:32:00,070 --> 00:32:01,230 Dance for me, girls. 514 00:32:07,370 --> 00:32:08,690 Oh, yeah. 515 00:32:10,350 --> 00:32:12,070 Do you like what you see? 516 00:32:12,590 --> 00:32:14,110 Shut up. Don't talk. 517 00:32:14,310 --> 00:32:15,310 You'll ruin it. 518 00:32:15,590 --> 00:32:16,750 No problem. 519 00:32:17,770 --> 00:32:18,890 You're the man. 520 00:32:20,650 --> 00:32:22,370 And don't you forget it. 521 00:32:35,610 --> 00:32:37,010 Bitch! We got the money! 522 00:32:37,410 --> 00:32:38,410 Hey! 523 00:32:41,170 --> 00:32:44,430 I thought I told you no rough stuff with my ladies, Marvin. 524 00:32:44,730 --> 00:32:46,190 She tried to rip me off. 525 00:32:47,710 --> 00:32:49,670 I'm the one that's going to be ripping you off. 526 00:32:51,910 --> 00:32:53,890 You think you can set me up? 527 00:33:36,720 --> 00:33:37,720 It's clear. 528 00:33:38,560 --> 00:33:40,380 Looks like the night manager did hear gunshots. 529 00:33:41,760 --> 00:33:42,760 Check this out. 530 00:33:44,720 --> 00:33:46,800 We're not dealing with criminal masterminds here. 531 00:33:47,420 --> 00:33:48,740 This is 4PB6. 532 00:33:48,940 --> 00:33:50,500 We have a 187 at the Pacific Hotel. 533 00:33:50,780 --> 00:33:51,780 It's in the corner. 534 00:33:53,240 --> 00:33:54,600 This is ridiculous, Victor. 535 00:33:54,860 --> 00:33:58,060 There's no way that kid's going to come back here again. You saw him. It's not 536 00:33:58,060 --> 00:33:59,100 about him keeping the bike. 537 00:33:59,920 --> 00:34:01,620 It's about him challenging and beating me. 538 00:34:01,900 --> 00:34:02,900 My point exactly. 539 00:34:03,540 --> 00:34:04,540 What do you mean? 540 00:34:04,560 --> 00:34:07,120 I mean, he's already challenged and beat you, so why would he come back? 541 00:34:08,540 --> 00:34:09,540 I can't believe you said that. 542 00:34:10,659 --> 00:34:13,280 Look, I'm sorry if I hurt your feelings, but it's true. 543 00:34:15,120 --> 00:34:16,120 Whatever. 544 00:34:56,290 --> 00:34:57,290 Hey, you, 545 00:34:58,290 --> 00:34:59,370 loser, wake up. 546 00:35:00,750 --> 00:35:01,629 Wake up! 547 00:35:01,630 --> 00:35:04,970 Ow! That hurt. What do I got to do, hit you with a two -by -four? 548 00:35:05,210 --> 00:35:06,570 You are a two -by -four. 549 00:35:11,770 --> 00:35:12,890 You were right, T .C. 550 00:35:13,090 --> 00:35:14,430 Friends just came back on the 9th. 551 00:35:14,910 --> 00:35:16,970 Yeah, friends were a positive match for Johnny Sweet. 552 00:35:17,610 --> 00:35:18,610 Think the girls are there? 553 00:35:18,870 --> 00:35:19,890 You surprised me a bit. 554 00:35:21,570 --> 00:35:22,570 It's all right. 555 00:35:22,780 --> 00:35:23,780 Let her through. 556 00:35:25,040 --> 00:35:27,500 Amy called me. She sounded in really bad shape. 557 00:35:27,900 --> 00:35:30,660 We think her boyfriend killed somebody last night. Did she say anything about 558 00:35:30,660 --> 00:35:31,660 that? No. 559 00:35:32,520 --> 00:35:33,620 But it adds up. 560 00:35:33,960 --> 00:35:34,959 What do you mean? 561 00:35:34,960 --> 00:35:38,820 Well, she apologized. Said that I'd been right about Sweet and that she'd been a 562 00:35:38,820 --> 00:35:40,500 fool. It was like she was saying goodbye. 563 00:35:41,040 --> 00:35:42,300 Did she tell you where we could find Sweet? 564 00:35:42,640 --> 00:35:45,180 She just said that they were going to ditch her and then she hung up. 565 00:35:45,680 --> 00:35:48,160 I'm scared for her, TC. She sounded gone. 566 00:35:48,680 --> 00:35:51,040 We'll get Victor and Cordy to sit on their place. Maybe they'll show. 567 00:36:15,690 --> 00:36:16,690 Yeah, I'll call them. 568 00:36:17,250 --> 00:36:19,610 They went into the no -fret guitar shop. 569 00:36:20,150 --> 00:36:21,089 Thanks, Woody. 570 00:36:21,090 --> 00:36:23,930 And say hi to Dusty. I assume he's nearby. 571 00:36:27,970 --> 00:36:32,070 If I ever find a woman I love as much as my axe, I swear I'll marry her. Oh, 572 00:36:32,230 --> 00:36:33,230 thanks a lot. 573 00:36:34,210 --> 00:36:35,210 Going somewhere? 574 00:36:36,710 --> 00:36:39,370 What are you doing here? I thought I told you to stay put till we get back. 575 00:36:39,690 --> 00:36:40,930 You guys were just gonna dump me. 576 00:36:41,190 --> 00:36:42,350 After all I did for you? 577 00:36:43,029 --> 00:36:45,110 No, baby, you just got it wrong. 578 00:36:45,890 --> 00:36:49,310 We just haven't bought your ticket yet. Shut up! You think I'm stupid? 579 00:36:50,070 --> 00:36:52,110 Oh, God, what am I saying? Of course I am. 580 00:36:52,370 --> 00:36:54,450 Anybody who listens to your BS has to be. 581 00:36:54,730 --> 00:36:57,690 All right, Amy, I'm through playing games with you. Give me the tickets. 582 00:36:57,990 --> 00:36:58,689 Or what? 583 00:36:58,690 --> 00:36:59,730 You're going to hurt me? 584 00:37:00,230 --> 00:37:01,230 That's a joke. 585 00:37:02,690 --> 00:37:05,370 You can't possibly burn me any more than you already have. 586 00:37:12,080 --> 00:37:13,080 Whoa, hey. 587 00:37:14,860 --> 00:37:16,100 Hey, baby. 588 00:37:17,560 --> 00:37:19,440 What do you want to go and do that for, huh? 589 00:37:19,960 --> 00:37:22,060 Hey, I'm your man. 590 00:37:22,740 --> 00:37:24,160 I took care of you. 591 00:37:27,520 --> 00:37:28,560 Crazy bitch. 592 00:37:30,160 --> 00:37:31,160 Drop the gun, Amy. 593 00:37:31,320 --> 00:37:32,320 Do it now. 594 00:37:32,720 --> 00:37:35,660 Chick's crazy. She's trying to kill me. You, shut up. 595 00:37:38,440 --> 00:37:39,440 Hear that, C? 596 00:37:40,710 --> 00:37:42,750 I should have smartened up a little sooner myself. 597 00:37:43,870 --> 00:37:46,490 Now, I'm taking you with me. 598 00:37:48,290 --> 00:37:52,650 Hey, everything I did, I did so we could be together. 599 00:37:53,390 --> 00:37:54,770 Hey, we're family now. 600 00:37:59,870 --> 00:38:01,850 All right, don't just stand there. Shoot her. 601 00:38:02,130 --> 00:38:04,210 That's right, sweet. Show them who you really are. 602 00:38:05,150 --> 00:38:07,670 Now, tell them how you made us go out and rob people. 603 00:38:08,750 --> 00:38:11,770 All right, so we robbed a couple of drunks. We needed the money. 604 00:38:12,770 --> 00:38:14,350 Now tell him how you pimped me. 605 00:38:15,710 --> 00:38:17,370 And turned me into a whore. 606 00:38:17,850 --> 00:38:18,850 Tell him! 607 00:38:19,470 --> 00:38:20,470 Okay, all right. 608 00:38:20,690 --> 00:38:21,690 Okay. 609 00:38:23,250 --> 00:38:25,050 Now tell him how you killed that man. 610 00:38:28,790 --> 00:38:29,790 Do it! 611 00:38:31,150 --> 00:38:32,590 Okay, okay. I did it. 612 00:38:34,630 --> 00:38:35,630 I did it. 613 00:38:38,800 --> 00:38:39,800 Goodbye, sweet. 614 00:38:41,480 --> 00:38:43,920 Drop the gun, Amy. We'll have to put you down. 615 00:38:44,300 --> 00:38:46,300 Don't make us shoot you to protect that low life. 616 00:38:46,520 --> 00:38:47,540 I don't care anymore. 617 00:38:53,900 --> 00:38:54,900 Maggie, get back! 618 00:38:56,780 --> 00:38:57,780 Amy. 619 00:38:58,420 --> 00:38:59,420 Please. 620 00:39:00,300 --> 00:39:01,400 Put the gun down. 621 00:39:05,160 --> 00:39:06,320 No, it's too late. 622 00:39:06,800 --> 00:39:07,800 No. 623 00:39:08,940 --> 00:39:10,400 You have to trust me on this. 624 00:39:11,060 --> 00:39:12,720 I've never lied to you, have I? 625 00:39:16,240 --> 00:39:17,540 This will all pass. 626 00:39:19,680 --> 00:39:22,560 All you have to do is live. 627 00:39:23,140 --> 00:39:24,700 I'm so ashamed, Maggie. 628 00:39:27,440 --> 00:39:29,320 I let you down so bad. 629 00:39:30,140 --> 00:39:32,000 Amy, you're not alone. 630 00:39:32,780 --> 00:39:35,160 I love you no matter what you've done. 631 00:39:54,250 --> 00:39:56,810 Hey, you know, all that stuff I just copped to don't mean squat. 632 00:39:57,110 --> 00:39:58,210 I was under redress. 633 00:39:58,870 --> 00:40:00,810 We don't need it. We found your knife. 634 00:40:01,310 --> 00:40:02,970 And the word's duress, Zipwad. 635 00:40:06,150 --> 00:40:08,510 It's okay, it's okay. He'll take care of everything. It's all right. 636 00:40:12,010 --> 00:40:13,010 Hey, what you doing? 637 00:40:13,730 --> 00:40:17,890 Well, if I sell all my bikes and save 200 bucks a month, I'll have the 638 00:40:17,890 --> 00:40:18,890 lieutenant paid off. 639 00:40:20,050 --> 00:40:21,050 In a year and a half. 640 00:40:22,390 --> 00:40:23,390 I'm so dead. 641 00:40:26,170 --> 00:40:27,650 Well, you just may have been resurrected. 642 00:40:28,230 --> 00:40:29,690 What? Check it out. 643 00:40:30,510 --> 00:40:32,950 Yo, 5 -0, I found something of yours. 644 00:40:33,510 --> 00:40:35,930 Kid, you're in a world of trouble. 645 00:40:36,150 --> 00:40:37,270 Yeah, but that's not what she said. 646 00:40:37,510 --> 00:40:38,510 What are you talking about? 647 00:40:38,730 --> 00:40:41,910 I saw her on the street, and she told me if I brought the bike back, there'd be 648 00:40:41,910 --> 00:40:42,910 no beef. 649 00:40:43,990 --> 00:40:46,790 You made a deal with this kid? I couldn't let you be in hock for the rest 650 00:40:46,790 --> 00:40:47,790 your life. 651 00:40:48,070 --> 00:40:49,070 You found her. 652 00:40:50,370 --> 00:40:51,370 My baby. 653 00:40:52,730 --> 00:40:54,050 Oh, yeah, officer. 654 00:40:54,600 --> 00:40:56,100 I found it right and brought it back. 655 00:40:56,900 --> 00:40:57,900 Good work, son. 656 00:41:01,200 --> 00:41:06,520 Since I've been such an honest citizen, don't I deserve a reward? 657 00:41:06,800 --> 00:41:07,800 A reward? 658 00:41:07,840 --> 00:41:10,740 Lieutenant, this is the kid that... You absolutely do. 659 00:41:11,540 --> 00:41:12,720 How's $100 sound? 660 00:41:13,120 --> 00:41:14,180 That's cool for a start. 661 00:41:14,920 --> 00:41:20,380 Officer Del Toro, since the bike was in your care when it was lost, I think you 662 00:41:20,380 --> 00:41:20,959 should pay. 663 00:41:20,960 --> 00:41:22,600 I'm going to pay this little hustler one red cent. 664 00:41:22,820 --> 00:41:24,080 Oh, come on, Victor. Be a good sport. 665 00:41:24,490 --> 00:41:26,730 It could have cost you a lot more. A hell of a lot more. 666 00:41:27,490 --> 00:41:28,490 Pay the man, Victor. 667 00:41:31,390 --> 00:41:32,450 Now, if you'll excuse me. 668 00:41:33,810 --> 00:41:34,810 Right. 669 00:41:49,090 --> 00:41:50,270 Amy's agreed to testify. 670 00:41:50,590 --> 00:41:51,590 Again, sweet. 671 00:41:52,810 --> 00:41:55,970 Her PD says that there's a really good chance that she's going to get 672 00:41:56,970 --> 00:41:58,130 She's a very lucky girl. 673 00:41:58,690 --> 00:41:59,690 Yeah. 674 00:41:59,890 --> 00:42:01,290 Could have been a lot worse. 675 00:42:02,210 --> 00:42:03,650 No, I mean to have a friend like you. 676 00:42:08,250 --> 00:42:14,150 So anyway, I was wondering... Yeah? 677 00:42:15,350 --> 00:42:20,030 Well, look, I know you're a nun and all that, but isn't there some kind of... 678 00:42:20,549 --> 00:42:22,730 loophole or outclaws that would allow you to date? 679 00:42:23,790 --> 00:42:24,890 Just a couple days a week? 680 00:42:26,970 --> 00:42:27,970 I'm afraid not. 681 00:42:29,150 --> 00:42:30,990 Well, then I'm just going to have to come out and say this. 682 00:42:33,390 --> 00:42:34,390 You don't have to. 683 00:42:35,290 --> 00:42:36,910 I feel it, too. 684 00:42:39,750 --> 00:42:41,350 Well, then why don't we take the chance? 685 00:42:42,190 --> 00:42:43,270 See where this takes us. 686 00:42:45,190 --> 00:42:46,330 What if it doesn't work? 687 00:42:47,730 --> 00:42:48,730 I don't know. 688 00:42:49,000 --> 00:42:51,360 Your life would still be there waiting for you. 689 00:42:52,580 --> 00:42:53,660 Mine would be gone. 690 00:42:54,000 --> 00:42:55,060 Twelve years. 691 00:42:56,440 --> 00:42:57,640 Vanished, just like that. 692 00:42:59,120 --> 00:43:01,800 I would have to be 100 % sure. 693 00:43:02,340 --> 00:43:03,620 Can you guarantee that? 694 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 Nobody can. 695 00:43:08,580 --> 00:43:09,600 You might call them. 696 00:43:43,560 --> 00:43:50,420 Don't try to talk it down Why, everyone wags on 697 00:43:50,420 --> 00:43:56,940 my town Look, stand and see It works for me 698 00:43:56,940 --> 00:44:03,520 Take a look around Just another day in L .A. 699 00:44:31,939 --> 00:44:36,020 Just another day. Oh. 50431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.