Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,899 --> 00:00:12,860
Better hurry up, man. We are drawing a
crowd.
2
00:00:13,280 --> 00:00:14,500
More points for the audience.
3
00:00:15,140 --> 00:00:17,360
Is our junior correspondent in place?
4
00:00:18,780 --> 00:00:19,780
Yes.
5
00:00:21,060 --> 00:00:22,060
Yeah?
6
00:00:22,760 --> 00:00:23,760
He's good to go.
7
00:00:26,540 --> 00:00:27,880
Better hurry up. Get up to the roof.
8
00:00:29,580 --> 00:00:30,700
What are you so down for?
9
00:00:31,020 --> 00:00:32,540
You and your Sergeant Stripes.
10
00:00:32,920 --> 00:00:33,920
Shouldn't you be celebrating?
11
00:00:35,200 --> 00:00:36,200
Danny may be leaving.
12
00:00:36,380 --> 00:00:37,780
That doesn't leave much to celebrate.
13
00:00:39,280 --> 00:00:40,800
What about you? You don't look so happy
yourself.
14
00:00:41,900 --> 00:00:42,779
It's Jessie.
15
00:00:42,780 --> 00:00:43,900
I'm a little worried about her.
16
00:00:44,620 --> 00:00:46,220
She hasn't let me in her room for over a
month.
17
00:00:47,200 --> 00:00:49,680
Growing up, Tony, maybe she needs a
privacy.
18
00:00:49,880 --> 00:00:50,819
I can give her that.
19
00:00:50,820 --> 00:00:52,180
I just can't keep track of her.
20
00:00:53,080 --> 00:00:55,400
She never checks in. She never is where
she says she is.
21
00:00:56,140 --> 00:01:00,520
I realize it's top secret and
confidential, but you should know the
22
00:01:00,520 --> 00:01:01,820
the prototype of the stealth bomber.
23
00:01:04,360 --> 00:01:07,580
and it's 415 in progress on Oceanfront
Rock at North Bend Boulevard.
24
00:01:07,980 --> 00:01:08,980
D2PBH responding.
25
00:01:36,040 --> 00:01:37,380
When it came to fire.
26
00:01:37,700 --> 00:01:39,200
Tell me boy, here comes your truck.
27
00:02:30,160 --> 00:02:34,980
One TV set requesting backup for 415 on
venison speedway
28
00:02:43,680 --> 00:02:45,920
Jesse? All right, folks, it's over.
Break it up.
29
00:02:47,780 --> 00:02:48,780
Dad, hi.
30
00:02:49,260 --> 00:02:50,420
Hey, Jess, what are you doing here?
31
00:02:50,920 --> 00:02:54,640
Did you see that guy? He just flew all
the way across the street and almost got
32
00:02:54,640 --> 00:02:55,680
squashed by a truck.
33
00:02:55,900 --> 00:02:57,400
It was so cool.
34
00:03:11,880 --> 00:03:15,220
Why everyone bags on my town.
35
00:03:16,180 --> 00:03:20,720
Nothing had to be. It was for me.
36
00:03:21,280 --> 00:03:23,500
Take a look around.
37
00:03:23,920 --> 00:03:25,960
Just another day.
38
00:03:42,120 --> 00:03:43,520
Be more than me.
39
00:03:44,100 --> 00:03:45,260
Anybody.
40
00:03:46,240 --> 00:03:48,240
Please be as free.
41
00:03:50,900 --> 00:03:52,060
Someday.
42
00:03:53,600 --> 00:03:56,320
One L .S.
43
00:03:56,560 --> 00:03:59,060
down. Just another day.
44
00:04:22,320 --> 00:04:24,840
is these guys were just trying to
impress their friends lucky they didn't
45
00:04:24,840 --> 00:04:30,120
impress the pavement no kidding hey dad
can i go now oh yeah sure what time you
46
00:04:30,120 --> 00:04:35,580
coming home i don't know no later than
seven i'm making this dinner okay bye
47
00:04:35,580 --> 00:04:40,500
jesse wait like i said teenagers
invisible to parental radar
48
00:04:57,610 --> 00:04:58,610
Look who's back.
49
00:04:59,710 --> 00:05:00,710
Who's this?
50
00:05:00,950 --> 00:05:03,750
Mahmoud. Come on, you're not going to
believe this guy.
51
00:05:07,850 --> 00:05:14,810
Hey, Officer Corey. Look who's with you
again.
52
00:05:15,350 --> 00:05:17,010
You look unusual for yourself.
53
00:05:17,390 --> 00:05:18,390
Hey there, Mahmoud.
54
00:05:18,570 --> 00:05:20,570
I thought they banned you from the
boardwalk.
55
00:05:20,850 --> 00:05:21,850
No way.
56
00:05:23,090 --> 00:05:24,090
See?
57
00:05:25,770 --> 00:05:26,770
Here's my permit.
58
00:05:27,740 --> 00:05:31,680
Huh? Boy, talk about you fallows. It
took me over a year to clear them. I
59
00:05:31,680 --> 00:05:32,740
finally had to sue the city.
60
00:05:33,020 --> 00:05:34,900
Is this before or after your little stay
upstate?
61
00:05:35,320 --> 00:05:40,220
Hey, I was just the innocent victim of a
mindless bureaucracy trying to crush a
62
00:05:40,220 --> 00:05:41,720
little man who's trying to make a buck,
huh?
63
00:05:42,120 --> 00:05:45,500
Translation, he was selling time on
stolen cell phone numbers for long
64
00:05:45,500 --> 00:05:46,500
calls to the Middle East.
65
00:05:47,460 --> 00:05:48,460
You're so funny.
66
00:05:48,600 --> 00:05:49,600
Isn't he funny?
67
00:05:50,280 --> 00:05:52,520
So, who's your lovely partner?
68
00:05:53,100 --> 00:05:54,320
Well, this is Officer Kelly.
69
00:05:55,280 --> 00:05:57,960
Well, does Officer Kelly have a first
name?
70
00:05:58,280 --> 00:05:59,440
Yeah, Officer.
71
00:06:00,340 --> 00:06:01,900
She has one, too. That's good.
72
00:06:02,400 --> 00:06:09,400
Officer. Well, Officer, I want to give
you this as a hello gift
73
00:06:09,400 --> 00:06:11,660
to put around your gorgeous neck.
74
00:06:12,280 --> 00:06:15,360
Sorry, but we're not allowed to accept
gifts. Oh, I'm sorry.
75
00:06:15,860 --> 00:06:16,860
You're right. Whoa.
76
00:06:16,940 --> 00:06:19,320
Old country flashback. I forgot what I
was.
77
00:06:20,700 --> 00:06:23,900
But I tell you what, I'll let you have
this for a cost.
78
00:06:24,460 --> 00:06:27,440
Fifty bucks? Careful, Chris. This guy
could sell venom to a snake.
79
00:06:27,740 --> 00:06:31,160
Oh! Oh, you're hurting me. You're
hurting me now.
80
00:06:32,100 --> 00:06:34,380
This is solid silver from Taxco, Mexico.
81
00:06:34,980 --> 00:06:38,440
Don't you think this will look beautiful
around your lovely neck, huh?
82
00:06:40,060 --> 00:06:42,980
Well, it is kind of pretty.
83
00:07:12,300 --> 00:07:13,980
Hold on. Let me have a look there, son.
84
00:07:14,300 --> 00:07:16,580
I'm hurt. Please get some help.
85
00:07:16,820 --> 00:07:19,140
Well, now, this isn't so bad. There's no
blood.
86
00:07:21,400 --> 00:07:23,160
Oh, you want blood?
87
00:07:28,780 --> 00:07:30,020
How's that for blood?
88
00:07:31,020 --> 00:07:35,160
Come on, Nick. Quit screwing around.
Let's go.
89
00:07:35,960 --> 00:07:37,180
Now, hold on.
90
00:07:37,740 --> 00:07:40,620
This guy was complaining there wasn't
enough blood.
91
00:07:42,289 --> 00:07:44,050
I wouldn't want him to be unhappy.
92
00:07:45,450 --> 00:07:47,290
Oh, you want to play games, huh?
93
00:07:48,350 --> 00:07:49,970
Let's see how fast you can move.
94
00:08:20,940 --> 00:08:22,280
They'll be here. Why are you stressing?
95
00:08:22,540 --> 00:08:24,680
I still have to cut in her stuff with
what I show.
96
00:08:24,960 --> 00:08:25,959
Just relax.
97
00:08:25,960 --> 00:08:27,400
The website will be there tomorrow,
okay?
98
00:08:27,620 --> 00:08:31,260
There are 20 other guys around the world
doing the same thing. If we don't post
99
00:08:31,260 --> 00:08:32,260
first, we lose points.
100
00:08:32,620 --> 00:08:34,400
All right. We'll cut the tape this
afternoon.
101
00:08:34,820 --> 00:08:36,059
Then we'll go to MPEG tonight.
102
00:08:38,500 --> 00:08:39,919
Is this what you're waiting for?
103
00:08:41,679 --> 00:08:42,679
You're late.
104
00:08:42,740 --> 00:08:43,740
Sorry.
105
00:08:44,280 --> 00:08:47,600
By the way, don't bother thanking me or
anything.
106
00:08:48,000 --> 00:08:49,240
Dennis is ovulating today.
107
00:08:49,540 --> 00:08:50,540
Ignore him.
108
00:08:50,569 --> 00:08:51,569
Bite me, Sam.
109
00:08:52,470 --> 00:08:53,570
Well, I'll say it for him.
110
00:08:58,550 --> 00:08:59,550
Dennis? Huh?
111
00:09:02,170 --> 00:09:04,270
Yeah, thanks. I'm looking forward to
seeing your work.
112
00:09:05,610 --> 00:09:06,630
So, uh, how'd I look?
113
00:09:07,310 --> 00:09:11,650
Awesome. From the angle I was at, it
looked like you were me. But then you
114
00:09:11,650 --> 00:09:14,110
pulled up just in time. It was totally
wicked.
115
00:09:14,770 --> 00:09:18,550
Oh, and then, once you hit the ground, I
did what you told me to. I whip -panned
116
00:09:18,550 --> 00:09:19,610
to the people that were watching.
117
00:09:20,190 --> 00:09:21,350
Oh, it was Doug's psycho.
118
00:09:21,890 --> 00:09:24,370
Right. Crowd reaction. Extra points.
119
00:09:24,650 --> 00:09:26,230
Great. Let's hope it's invoking.
120
00:09:29,090 --> 00:09:30,090
Hey.
121
00:09:40,890 --> 00:09:42,150
No, not true.
122
00:09:43,410 --> 00:09:44,750
No, not true.
123
00:09:46,070 --> 00:09:47,490
Don't even start with me.
124
00:09:48,490 --> 00:09:53,110
Listen, just because we disagree doesn't
mean that I don't love you.
125
00:09:53,730 --> 00:09:54,870
That's not what I said.
126
00:09:56,470 --> 00:09:57,970
No, you do that. Fine.
127
00:09:58,230 --> 00:09:59,230
That's fine.
128
00:10:04,710 --> 00:10:05,710
She's driving me nuts.
129
00:10:05,990 --> 00:10:06,990
Linda?
130
00:10:07,110 --> 00:10:08,390
Oh, no. My mother.
131
00:10:08,770 --> 00:10:11,390
See, her life's not complete if she
doesn't call me once a week and pick a
132
00:10:11,390 --> 00:10:12,069
with me.
133
00:10:12,070 --> 00:10:14,890
Does she still live here? No, Santa Fe.
Thank goodness.
134
00:10:17,310 --> 00:10:20,650
Hey, Lieutenant, we recovered the cable,
and they're rigging those nutjobs left
135
00:10:20,650 --> 00:10:22,090
behind. Expensive stuff.
136
00:10:22,430 --> 00:10:23,650
Think it was more than just a prank?
137
00:10:23,950 --> 00:10:25,250
Maybe. Also found this.
138
00:10:26,430 --> 00:10:27,730
So they can relive the moment?
139
00:10:27,970 --> 00:10:30,650
Or share it. What's the point in pulling
a stunt like that if you can't show it
140
00:10:30,650 --> 00:10:31,269
to your buddies?
141
00:10:31,270 --> 00:10:33,170
All right, stay on it. Ask around. Maybe
someone's heard of them.
142
00:10:33,490 --> 00:10:36,370
In the meantime, everyone listen up.
Another truck was hijacked today. That's
143
00:10:36,370 --> 00:10:37,370
the fourth one this month.
144
00:10:37,750 --> 00:10:41,630
The chief wants us on this. And why us?
Yeah, didn't they all happen near the
145
00:10:41,630 --> 00:10:44,730
harbor? Metro got a tip that someone was
unloading merchandise on the boardwalk.
146
00:10:45,200 --> 00:10:48,660
Oh, well, that makes sense because most
of the merchants are cash you carry, so
147
00:10:48,660 --> 00:10:49,559
it makes it hard to trace.
148
00:10:49,560 --> 00:10:51,300
They might not even know they're selling
hot stuff.
149
00:10:51,600 --> 00:10:52,840
What kind of things are we looking for?
150
00:10:53,180 --> 00:10:56,000
Most electronics, VCRs, TVs, some
designer clothing.
151
00:10:56,380 --> 00:10:57,380
Can you give us the full inventory?
152
00:10:57,680 --> 00:10:58,800
They're still sorting through it.
153
00:10:59,000 --> 00:11:00,820
In any case, I want you to be careful on
this.
154
00:11:01,420 --> 00:11:03,960
The last driver ended up in the
hospital.
155
00:11:26,660 --> 00:11:27,660
Going somewhere?
156
00:11:28,520 --> 00:11:31,660
Dad, I thought you were sleeping.
157
00:11:32,340 --> 00:11:33,340
Obviously.
158
00:11:35,880 --> 00:11:37,360
Do you mind telling me what's up?
159
00:11:38,740 --> 00:11:41,060
He's going to Cheryl's house to play
some computer games.
160
00:11:41,720 --> 00:11:42,840
It's kind of late, isn't it?
161
00:11:43,080 --> 00:11:46,720
Well, Cheryl has to share the computer
with her brother, so we had to wait
162
00:11:46,720 --> 00:11:47,720
he finished his homework.
163
00:11:47,760 --> 00:11:49,880
And her parents are okay with you coming
over this late?
164
00:11:50,260 --> 00:11:52,620
Sure. I mean, why not?
165
00:11:53,420 --> 00:11:55,320
Come on, Jesse, cut the crap.
166
00:11:55,870 --> 00:11:59,130
Cheryl's parents have the same rules as
I do. In the house by nine on weeknight.
167
00:12:00,230 --> 00:12:01,230
Now, where are you going?
168
00:12:03,250 --> 00:12:04,250
Nowhere, I guess.
169
00:12:05,850 --> 00:12:06,850
Jessie, wait a minute.
170
00:12:07,070 --> 00:12:08,070
No.
171
00:12:08,170 --> 00:12:10,370
If you don't believe me, it's okay.
172
00:12:11,090 --> 00:12:12,210
Why won't you talk to me?
173
00:12:12,490 --> 00:12:14,770
Just forget it, Dad, okay? Just forget
it.
174
00:12:24,430 --> 00:12:25,850
I had you on my mind all day.
175
00:12:26,990 --> 00:12:27,990
Me too.
176
00:12:28,830 --> 00:12:31,490
I nearly crashed my bike twice just
thinking about it.
177
00:12:31,750 --> 00:12:32,689
Oh yeah?
178
00:12:32,690 --> 00:12:33,830
What were you thinking?
179
00:12:35,150 --> 00:12:40,870
Well, we were together and I don't think
any clothing was involved.
180
00:12:41,730 --> 00:12:44,750
And what were we doing?
181
00:12:46,570 --> 00:12:49,010
We were destroying my bedroom.
182
00:12:50,450 --> 00:12:51,970
That sounds naughty.
183
00:12:52,690 --> 00:12:53,690
Were we bad?
184
00:12:54,500 --> 00:12:56,640
Oh, we were very, very bad.
185
00:12:57,520 --> 00:13:00,780
So bad, I had to re -plaster all of my
walls.
186
00:13:02,720 --> 00:13:03,720
Take these.
187
00:13:08,240 --> 00:13:10,440
If she keeps this up, we're not going to
make it to my place.
188
00:13:10,680 --> 00:13:11,900
Come on, let's go. Hurry.
189
00:13:40,490 --> 00:13:41,269
It's okay.
190
00:13:41,270 --> 00:13:41,969
It's me.
191
00:13:41,970 --> 00:13:42,970
It's okay.
192
00:13:43,370 --> 00:13:44,370
It's okay.
193
00:14:12,080 --> 00:14:13,520
Stop sneaking around, Mom. I'm awake.
194
00:14:13,840 --> 00:14:14,840
Good.
195
00:14:15,320 --> 00:14:18,080
Victor, Linda is a doll.
196
00:14:18,300 --> 00:14:20,380
I like her very much.
197
00:14:20,880 --> 00:14:21,880
Oh, gee.
198
00:14:22,160 --> 00:14:23,400
You didn't have to do this.
199
00:14:23,820 --> 00:14:25,160
Oh, of course I did.
200
00:14:25,800 --> 00:14:28,420
It's not every day that I get to cook
for my Victorcito.
201
00:14:29,780 --> 00:14:31,320
Go ahead. Eat.
202
00:14:31,760 --> 00:14:32,760
Eat.
203
00:14:34,240 --> 00:14:35,640
Um, listen, Mom.
204
00:14:35,900 --> 00:14:41,140
Huh? It's not that I'm not happy to see
you, but, uh, what are you doing here?
205
00:14:41,500 --> 00:14:43,120
I found a cheap flight, so I came.
206
00:14:43,960 --> 00:14:45,300
What? Is that a problem?
207
00:14:45,580 --> 00:14:47,000
No, not at all.
208
00:14:47,220 --> 00:14:51,060
You know, Victor, you didn't have to
give me your bedroom last night. It was
209
00:14:51,060 --> 00:14:53,120
really okay if Linda had stayed.
210
00:14:53,520 --> 00:14:54,900
She had to work early today.
211
00:14:55,200 --> 00:14:57,540
I know that a grown man has his needs.
212
00:14:57,800 --> 00:14:58,800
Don't worry about that.
213
00:14:58,840 --> 00:15:03,420
Besides, you need to flush your fluids
every three days, or your little
214
00:15:03,420 --> 00:15:04,420
will back up and die.
215
00:15:04,740 --> 00:15:05,740
Mom, please.
216
00:15:05,920 --> 00:15:07,360
Not embarrassed to talk about this?
217
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
Well, maybe I am.
218
00:15:09,040 --> 00:15:11,200
Just one last thing, and I will shut my
mouth forever.
219
00:15:11,660 --> 00:15:12,660
Okay.
220
00:15:12,960 --> 00:15:15,060
I know you don't have any problems in
the bedroom.
221
00:15:15,460 --> 00:15:16,940
I saw that last night.
222
00:15:17,360 --> 00:15:20,480
But that doesn't mean that you have
healthy seed.
223
00:15:21,620 --> 00:15:22,660
I'm still sleeping.
224
00:15:23,540 --> 00:15:24,600
I'm having a nightmare.
225
00:15:25,300 --> 00:15:29,940
There's no way I'm sitting in bed with
my mom talking about my sperm.
226
00:15:30,480 --> 00:15:36,520
So, I have this herbal tonic made
special for you in Santa Fe. You're
227
00:15:36,560 --> 00:15:37,560
Mom. Get a grip.
228
00:15:37,800 --> 00:15:40,060
I want grandchildren one day, Victor.
229
00:15:40,260 --> 00:15:41,520
I'm begging you, please.
230
00:15:42,040 --> 00:15:44,360
For the sake of your tiny del Toro.
231
00:15:45,260 --> 00:15:46,260
Give me that.
232
00:15:55,740 --> 00:15:57,920
You were only supposed to take a couple
of drops.
233
00:16:04,300 --> 00:16:06,620
Chris, where's the paperwork on the
Pierpoint case?
234
00:16:08,900 --> 00:16:10,440
What the hell happened to your neck?
235
00:16:10,780 --> 00:16:14,100
Nothing. It's just a little itchy,
that's all. Look at it.
236
00:16:17,800 --> 00:16:20,460
Oh, my. Green. Your neck is all green.
237
00:16:20,740 --> 00:16:21,579
It's this necklace.
238
00:16:21,580 --> 00:16:23,720
I'm allergic to it. You're allergic to
silver?
239
00:16:24,180 --> 00:16:28,340
No, to tin. This thing is made of tin.
240
00:16:30,300 --> 00:16:31,880
Uh, Chris, where are you going?
241
00:16:32,160 --> 00:16:36,320
I'm going to take this necklace back to
Mahmood and show him the reverse gear up
242
00:16:36,320 --> 00:16:37,640
his digestive tract.
243
00:16:41,800 --> 00:16:43,720
Normally, I don't show this to anyone.
244
00:16:44,080 --> 00:16:45,960
But I can see you know quality.
245
00:16:47,180 --> 00:16:48,180
Very nice.
246
00:16:48,340 --> 00:16:49,340
Yeah.
247
00:16:49,440 --> 00:16:51,300
They look exactly like the real thing.
248
00:16:51,580 --> 00:16:52,640
They are the real thing.
249
00:16:54,240 --> 00:16:55,980
I'm just not sure a watch is the right
gift.
250
00:16:56,640 --> 00:16:58,320
You know, maybe you're right.
251
00:16:59,060 --> 00:17:02,740
A jewelry would be a much nicer gift,
yes. Little weasel.
252
00:17:03,660 --> 00:17:06,319
Officer Chris, hello. So good to see you
again.
253
00:17:06,540 --> 00:17:08,980
Can't have a move. Look what your tin
necklace did to my neck.
254
00:17:09,200 --> 00:17:10,660
Tin? Tin?
255
00:17:11,470 --> 00:17:12,470
Let me see that.
256
00:17:14,150 --> 00:17:15,150
You're right.
257
00:17:15,310 --> 00:17:16,310
This is garbage.
258
00:17:16,690 --> 00:17:17,690
It's crap.
259
00:17:17,990 --> 00:17:18,990
It's junk.
260
00:17:19,430 --> 00:17:21,430
I will ruin the man who sold that to me.
261
00:17:21,710 --> 00:17:25,349
I know people. When I'm done, this guy
will not be able to sell his junk
262
00:17:25,349 --> 00:17:26,369
anywhere in this country.
263
00:17:28,590 --> 00:17:30,690
Dramatic little cuss, isn't he? I want a
refund.
264
00:17:31,030 --> 00:17:31,689
Of course.
265
00:17:31,690 --> 00:17:32,629
No problem.
266
00:17:32,630 --> 00:17:34,430
The customer is always right.
267
00:17:36,450 --> 00:17:39,330
But you know, I'd like to make this up
to you.
268
00:17:39,900 --> 00:17:42,200
How about a 14 -carat gold bracelet?
269
00:17:42,440 --> 00:17:44,140
I myself guarantee the quality.
270
00:17:44,480 --> 00:17:45,660
Or how about a gold watch?
271
00:17:46,800 --> 00:17:48,520
No, no, no, no, forget it. She's right.
272
00:17:48,800 --> 00:17:51,520
It was my screw -up, and I like to
maintain our relationship.
273
00:17:51,840 --> 00:17:52,839
They're very nice.
274
00:17:52,840 --> 00:17:53,840
Go on, show them to her.
275
00:17:54,220 --> 00:17:56,980
I was looking for a gift for Victor's
mom when this caught my eye.
276
00:17:57,420 --> 00:17:59,360
It's not right for her, but it would
look good on you.
277
00:18:00,680 --> 00:18:02,360
Why don't you trade her for the
necklace?
278
00:18:02,740 --> 00:18:04,640
Hey, this cost a lot more. It's a
piaget.
279
00:18:04,940 --> 00:18:07,480
Give it a rest, Mahmoud. It's a
knockoff, and you know it.
280
00:18:08,920 --> 00:18:10,240
Okay, maybe it is. What?
281
00:18:10,920 --> 00:18:12,260
You told me it was real.
282
00:18:12,560 --> 00:18:14,640
No, I said it is real like.
283
00:18:15,000 --> 00:18:17,140
Besides, it still costs a lot more than
a necklace.
284
00:18:17,540 --> 00:18:20,100
That's a nice way to it. Go on, give it
to her.
285
00:18:20,440 --> 00:18:21,620
I wish she'll come back.
286
00:18:22,320 --> 00:18:23,320
I'm sure she will.
287
00:18:24,060 --> 00:18:25,060
I'll take it.
288
00:18:25,120 --> 00:18:28,000
Oh, you're robbing me now. She's robbing
me.
289
00:18:28,780 --> 00:18:29,780
Okay, fine.
290
00:18:30,260 --> 00:18:31,980
Give me $20 and we call it even.
291
00:18:32,200 --> 00:18:33,660
Oh, you can't be serious.
292
00:18:34,420 --> 00:18:35,420
Here.
293
00:18:37,130 --> 00:18:38,430
He kind of looks like the real thing.
294
00:18:38,710 --> 00:18:41,730
Decides if anything goes wrong, I know
where to find him.
295
00:19:13,070 --> 00:19:14,090
My neck. My neck.
296
00:19:14,810 --> 00:19:15,810
Okay.
297
00:19:20,210 --> 00:19:21,210
Good.
298
00:19:24,610 --> 00:19:26,150
Let me get my knee.
299
00:19:26,570 --> 00:19:28,750
What? What? What did I do?
300
00:19:30,730 --> 00:19:32,510
You need me.
301
00:19:32,830 --> 00:19:34,130
Oh, baby.
302
00:19:34,530 --> 00:19:35,830
I'm so sorry.
303
00:19:36,370 --> 00:19:38,010
Let me make it up to you.
304
00:19:38,250 --> 00:19:39,250
Yes, please.
305
00:19:49,160 --> 00:19:50,160
Evening, folks.
306
00:19:51,120 --> 00:19:55,000
Great, this is just great. This reminds
me of high school. I'm glad you think
307
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
this is funny.
308
00:19:56,080 --> 00:19:57,200
Mind rolling down the window?
309
00:20:02,780 --> 00:20:03,780
Evening, officer.
310
00:20:04,240 --> 00:20:06,220
I'm on the job myself.
311
00:20:07,080 --> 00:20:08,760
My name is Victor Del Toro.
312
00:20:09,220 --> 00:20:10,720
I'm with the Pacific Blue Unit.
313
00:20:14,730 --> 00:20:18,010
Can't exactly do this on a bike now, can
you? It's not that we haven't tried.
314
00:20:18,330 --> 00:20:19,330
Linda, please.
315
00:20:19,630 --> 00:20:21,170
I'm sorry, brother, but the lot's
closed.
316
00:20:22,050 --> 00:20:23,710
Why don't you try it indoors like the
rest of us?
317
00:20:24,530 --> 00:20:25,530
Thank you.
318
00:20:34,090 --> 00:20:35,890
Hey, this is so wicked!
319
00:20:36,280 --> 00:20:38,740
Cool. Dennis, you jump from that
building over there. It's going to be a
320
00:20:38,740 --> 00:20:41,740
jump, big air for major points. Okay,
well, where do you want me to shoot
321
00:20:41,800 --> 00:20:44,100
Right over there. Don't forget the bunny
hop. I'll get the takeoff from over
322
00:20:44,100 --> 00:20:49,000
here. Okay, um, Sam, I was wondering
if... If what?
323
00:20:49,860 --> 00:20:54,360
Well, if maybe we could hang out
together sometime?
324
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
You mean like a date?
325
00:20:57,240 --> 00:20:58,800
Well, maybe.
326
00:20:59,180 --> 00:21:00,280
Yeah, sort of.
327
00:21:00,820 --> 00:21:03,880
Let's focus on what we're doing right
now. This is all over.
328
00:21:04,810 --> 00:21:06,050
I might decide to hang around.
329
00:21:07,590 --> 00:21:08,590
Hey.
330
00:21:09,310 --> 00:21:11,370
Jessie, I'm ready to go. Why don't you
get into position?
331
00:21:11,890 --> 00:21:12,890
Okay.
332
00:21:17,670 --> 00:21:20,230
You shouldn't mess around with her like
that, man. She's the one coming on to
333
00:21:20,230 --> 00:21:23,130
me. Since when have you developed a
taste for jailbait?
334
00:21:23,410 --> 00:21:26,390
I haven't, but she's got to shoot the
gags for us, right?
335
00:21:32,200 --> 00:21:34,360
Oh, I know buy, okay? I know buy.
336
00:21:35,920 --> 00:21:36,920
Too late.
337
00:21:37,460 --> 00:21:39,880
Once the clothes are off the truck, you
buy.
338
00:21:40,180 --> 00:21:43,300
Yeah, or else we have to charge you over
a stocking fee.
339
00:21:43,660 --> 00:21:45,660
Oh, that too many. I don't sell that
much.
340
00:21:48,140 --> 00:21:49,780
Maybe you misunderstood us.
341
00:21:50,160 --> 00:21:52,120
Yeah, you being foreign and all?
342
00:21:52,640 --> 00:21:54,620
No. You go away now.
343
00:21:55,220 --> 00:21:57,260
Careful, Skid. He might kung fu you.
344
00:21:57,980 --> 00:21:59,540
Well, not if I shoot him in the leg.
345
00:22:04,010 --> 00:22:05,010
Watch your back.
346
00:22:05,790 --> 00:22:06,790
Hey, Lieutenant.
347
00:22:07,390 --> 00:22:10,950
Found a whole carton of these, along
with some VCRs. They all came off that
348
00:22:10,950 --> 00:22:12,150
truck that was hijacked two weeks ago.
349
00:22:12,950 --> 00:22:13,950
What did the owner say?
350
00:22:14,170 --> 00:22:15,170
He's playing it dumb.
351
00:22:15,250 --> 00:22:18,530
Said a couple of guys came by, offered
him a great deal. He hasn't seen them
352
00:22:18,530 --> 00:22:19,770
since. You get a description?
353
00:22:20,130 --> 00:22:21,890
Yeah. Purposely bagged.
354
00:22:22,170 --> 00:22:24,110
Attention all black and white Pacific
Blue units.
355
00:22:24,310 --> 00:22:28,030
Suspects seeing a 245 last name driving
a white van on Ocean Boulevard.
356
00:22:28,830 --> 00:22:29,830
1PP5 responding.
357
00:22:30,350 --> 00:22:31,350
Clear path.
358
00:23:00,490 --> 00:23:02,170
I don't know if they're after us. Be
cool.
359
00:23:06,290 --> 00:23:11,250
1TV5, we're requesting backup. We are in
pursuit of 245 suspects heading south
360
00:23:11,250 --> 00:23:12,149
on Ocean.
361
00:23:12,150 --> 00:23:13,290
They're in a white van.
362
00:23:13,690 --> 00:23:14,810
Roger, 1TV5.
363
00:23:15,270 --> 00:23:19,170
Hey, we cannot outrun them in this
traffic. I say we ditch and run. Not
364
00:23:19,490 --> 00:23:20,490
Not yet.
365
00:24:45,360 --> 00:24:47,720
Damn yahoos. We had them. We really had
them.
366
00:24:49,140 --> 00:24:54,220
1PB5, 245 suspects, both white male, 10
-2A fleeing on foot in the vicinity of
367
00:24:54,220 --> 00:24:55,220
Ocean and Six.
368
00:24:55,520 --> 00:24:56,580
Roger, 1PB5.
369
00:25:17,200 --> 00:25:18,200
Jesse, come on.
370
00:25:18,340 --> 00:25:19,360
It's going to be late.
371
00:25:20,160 --> 00:25:21,160
Jesse?
372
00:25:30,080 --> 00:25:31,080
Jesse?
373
00:25:33,360 --> 00:25:34,360
Jesse?
374
00:25:34,580 --> 00:25:35,580
Dad?
375
00:25:39,740 --> 00:25:44,180
I thought we discussed that you would
knock before coming in. I did. There's
376
00:25:44,180 --> 00:25:45,180
way you could have heard me.
377
00:25:46,730 --> 00:25:47,730
What happened in here?
378
00:25:48,030 --> 00:25:49,050
I redecorated.
379
00:25:50,790 --> 00:25:52,070
Aren't these your old Marvie dolls?
380
00:25:52,430 --> 00:25:54,270
Yeah, I got them out of the storage
unit.
381
00:25:57,050 --> 00:25:58,370
What happened to Malibu Marvie?
382
00:25:58,730 --> 00:26:00,730
Well, you see, she's Everest Marvie now.
383
00:26:01,070 --> 00:26:03,950
Only she got caught in a snowstorm, ran
out of oxygen, and bit it.
384
00:26:05,190 --> 00:26:06,790
Serves her right, this snotty little
bib.
385
00:26:07,490 --> 00:26:10,150
We can't be late. Your mother took this
morning off to help you buy some school
386
00:26:10,150 --> 00:26:12,750
clothes. Why can't I buy my own clothes?
387
00:26:13,130 --> 00:26:14,710
Because she knows what kind of clothes
you'll buy.
388
00:26:15,290 --> 00:26:16,710
She is such a butt rash.
389
00:26:17,030 --> 00:26:18,030
Jessie.
390
00:26:22,850 --> 00:26:24,170
Isn't that my video camera?
391
00:26:25,110 --> 00:26:26,790
Yeah, you said I could borrow it.
392
00:26:27,250 --> 00:26:28,550
What about our agreement?
393
00:26:29,150 --> 00:26:30,690
You mean I can't use it?
394
00:26:31,010 --> 00:26:32,170
Of course you can.
395
00:26:33,070 --> 00:26:34,850
I just would like you to ask, that's
all.
396
00:26:35,130 --> 00:26:36,069
I'm sorry.
397
00:26:36,070 --> 00:26:37,730
Can I borrow the video camera, please?
398
00:26:38,950 --> 00:26:40,090
Sure. Thanks.
399
00:26:40,750 --> 00:26:41,750
Well, we better go.
400
00:26:42,880 --> 00:26:44,940
I won't tell your mother that you called
her a butt rash.
401
00:26:45,740 --> 00:26:46,740
You're a legend.
402
00:26:54,540 --> 00:26:55,540
Good news.
403
00:26:55,680 --> 00:26:58,740
We've recovered over $100 ,000 of stolen
merchandise out of that van.
404
00:26:58,980 --> 00:27:02,000
Great. Do we know anything more about
these maniacs? No.
405
00:27:02,360 --> 00:27:04,980
But I got an email from some guys who
have their own online zine.
406
00:27:05,520 --> 00:27:06,299
Tell me again.
407
00:27:06,300 --> 00:27:08,060
Homemade Magazine. Jack says to be at
the internet.
408
00:27:08,610 --> 00:27:12,230
There's thousands of them. Very
specific, too. Anything from shoelaces
409
00:27:12,230 --> 00:27:14,810
watching. There's quite a few X scenes
as well.
410
00:27:15,110 --> 00:27:16,110
X as in?
411
00:27:16,210 --> 00:27:18,010
Extreme. All right, yeah.
412
00:27:18,210 --> 00:27:20,290
Rumor has it there's a daredevil contest
going on.
413
00:27:20,490 --> 00:27:22,070
I might know something in a day or so.
414
00:27:22,810 --> 00:27:24,570
Great. Meanwhile, you can pass these
out.
415
00:27:24,930 --> 00:27:27,010
It's the latest inventory of stolen
goods. It just came in.
416
00:27:29,170 --> 00:27:30,510
Hey, give one to Chris.
417
00:27:38,689 --> 00:27:39,689
Uh, Chris?
418
00:27:39,870 --> 00:27:40,870
What?
419
00:27:42,030 --> 00:27:46,970
I just got a new list of goods stolen
from the trucks, and, uh, well, imagine
420
00:27:46,970 --> 00:27:48,770
surprise when I saw this.
421
00:27:49,110 --> 00:27:50,110
What about it?
422
00:27:50,190 --> 00:27:53,770
It's a case of very expensive watches,
and, uh, oh, what do we have here?
423
00:27:53,790 --> 00:27:57,750
TikTok. Is that a gold piaget on that
list of stolen watches that I see?
424
00:28:00,090 --> 00:28:03,610
That slimy piece of cow pie stole me a
hot watch?
425
00:28:09,420 --> 00:28:10,420
You think?
426
00:28:11,540 --> 00:28:14,440
Well, the deal was that I'd give him a
nickel every time he made it to the
427
00:28:14,440 --> 00:28:15,440
party.
428
00:28:15,740 --> 00:28:19,760
Mom, please, I don't think Linda needs
to hear this. No, it's cute.
429
00:28:20,120 --> 00:28:22,340
Go on, Mrs. Elthorne. Rosa, please.
430
00:28:23,100 --> 00:28:27,540
So I finally had him trained, but it got
so that every time he went, he wanted
431
00:28:27,540 --> 00:28:32,820
money. A tiny bladder of his nearly
broke me. How funny.
432
00:28:34,220 --> 00:28:36,360
So what about children, Linda? Do you
want any?
433
00:28:36,720 --> 00:28:37,940
Mom. It's all right.
434
00:28:40,360 --> 00:28:42,040
Yeah, someday I'd like to have children.
435
00:28:42,280 --> 00:28:44,860
I can't believe you see that. This is so
wonderful.
436
00:28:45,200 --> 00:28:47,640
I think you're jumping the gun a little
here. How many?
437
00:28:48,220 --> 00:28:49,220
No saying.
438
00:28:49,340 --> 00:28:53,740
Maybe two or three. And don't think you
can have a family and a career. Anna, I
439
00:28:53,740 --> 00:28:56,060
raised Victor by myself, and I worked
the whole time.
440
00:28:56,260 --> 00:28:57,440
Mom, please stop.
441
00:28:57,720 --> 00:28:58,760
Victor, it's okay.
442
00:28:59,600 --> 00:29:00,600
No, it's not.
443
00:29:00,740 --> 00:29:04,640
Victor, it is my responsibility to know
what kind of a woman is in your life.
444
00:29:05,070 --> 00:29:08,310
And I'm a grown man, and you're still
treating me like if I was wearing
445
00:29:08,570 --> 00:29:10,370
Maybe you should be. And what do you
mean by that?
446
00:29:10,950 --> 00:29:15,410
Nothing. I'm just saying that, well,
maybe it could get you in the mood of
447
00:29:15,410 --> 00:29:18,630
changing them on your own kids if you
have any.
448
00:29:19,070 --> 00:29:20,070
You're not making sense.
449
00:29:20,210 --> 00:29:22,450
Oh, now I'm stupid, am I? I didn't say
that. Victor.
450
00:29:22,670 --> 00:29:23,930
What? Calm down.
451
00:29:24,370 --> 00:29:27,210
Well, that's right. I'm just your babosa
mother who raised you alone, and now
452
00:29:27,210 --> 00:29:30,470
it's time for me to go to the old folks'
home and die, right? No, Rosa.
453
00:29:30,730 --> 00:29:34,370
He didn't mean it. Linda, don't buy into
her guilt act. It'll only encourage
454
00:29:34,370 --> 00:29:38,150
her. I can't see where I'm not wanted
here. What did I tell you? Here comes
455
00:29:38,150 --> 00:29:39,150
dramatic exit.
456
00:29:40,010 --> 00:29:41,810
I'll be at your uncle Manuel's.
457
00:29:44,970 --> 00:29:45,970
I'm glad that's over.
458
00:29:48,930 --> 00:29:49,929
What? What?
459
00:29:49,930 --> 00:29:51,530
How could you be so cruel?
460
00:29:51,930 --> 00:29:53,150
You're taking her side?
461
00:29:53,370 --> 00:29:55,270
I'm very disappointed in you, Victor.
462
00:29:55,530 --> 00:29:56,910
You know, parents are precious.
463
00:29:57,250 --> 00:30:01,050
They should be treasured. You could lose
them at any time. I know.
464
00:30:13,270 --> 00:30:16,650
The only place this guy is going to
split is at the men's shower at the
465
00:30:16,650 --> 00:30:17,650
jail.
466
00:30:17,930 --> 00:30:19,250
I'll take the back, you take the front.
467
00:30:27,330 --> 00:30:28,330
Excuse me.
468
00:30:28,390 --> 00:30:31,310
Yes? I need to talk to Mahmoud. Have you
seen him?
469
00:30:31,550 --> 00:30:32,550
I'm his mother.
470
00:30:32,790 --> 00:30:33,890
I say he go.
471
00:30:34,250 --> 00:30:35,250
I bet he go.
472
00:30:35,410 --> 00:30:39,610
So, he go where? I mean, where did he
go? He go back to Iran.
473
00:30:47,550 --> 00:30:49,950
Well, does Mahmood have a mother? Yes.
Good.
474
00:30:50,230 --> 00:30:51,910
She was deported two years ago. What?
475
00:30:52,290 --> 00:30:53,830
Oh, yeah, they nailed it for fraud.
476
00:30:54,210 --> 00:30:57,870
Claimed she was Persian royalty. She was
selling the shawl's crown jewels out of
477
00:30:57,870 --> 00:30:58,769
the back of a Mercedes.
478
00:30:58,770 --> 00:31:00,570
Wait a minute, wait a minute. You're not
saying... Oh, yeah.
479
00:31:00,770 --> 00:31:02,830
Hey, hey, hey, lady, what are you, nuts?
480
00:31:04,630 --> 00:31:06,310
Hey, y 'all, help. Over here.
481
00:31:07,350 --> 00:31:10,810
That old broad in the tent shop over
there, she just jacked my bike.
482
00:31:11,770 --> 00:31:12,770
What's up with that?
483
00:31:34,199 --> 00:31:35,520
Ramon, nice outfit.
484
00:31:35,860 --> 00:31:38,480
Support hose and shower slippers, you
trendsetter, you.
485
00:31:44,160 --> 00:31:45,160
Lieutenant,
486
00:31:48,300 --> 00:31:49,900
I think we better take a look at this.
487
00:31:50,140 --> 00:31:51,059
What is it?
488
00:31:51,060 --> 00:31:54,220
Well, these extreme guys are always
feuding with each other, which would
489
00:31:54,220 --> 00:31:57,780
why I got emails snitching on our
daredevil, telling me where to find
490
00:31:57,780 --> 00:32:00,260
website. That's good news. Not
necessarily.
491
00:32:01,390 --> 00:32:04,090
These nutcases posted a clip from their
latest stunt on the page.
492
00:32:04,870 --> 00:32:05,870
What's the bad news?
493
00:32:07,110 --> 00:32:08,650
Right there.
494
00:32:28,840 --> 00:32:31,140
Looks like we got us a deadhead, Nick.
495
00:32:32,140 --> 00:32:34,540
Your truckin' days are over, pal. Get
out of the cab.
496
00:32:37,780 --> 00:32:38,780
Hey, Nick.
497
00:32:38,880 --> 00:32:41,260
What do you say to Dead Concert when you
run out of pot?
498
00:32:41,480 --> 00:32:43,240
What? Whoa, this music sucks.
499
00:32:45,380 --> 00:32:50,620
Say hi to Jerry for me.
500
00:33:07,880 --> 00:33:08,880
How could you do this to me?
501
00:33:08,980 --> 00:33:11,360
What? You promised I wouldn't be on that
tape.
502
00:33:11,760 --> 00:33:13,540
My dad is never going to trust me again.
503
00:33:13,920 --> 00:33:16,920
Relax. He'll never see it. Oh, well, he
already has.
504
00:33:17,480 --> 00:33:20,560
Okay? He's been calling all my friends
looking for me all day. They said he
505
00:33:20,560 --> 00:33:21,560
sounded totally psycho.
506
00:33:21,760 --> 00:33:23,220
And he's been paging me nonstop.
507
00:33:24,600 --> 00:33:25,600
See?
508
00:33:25,860 --> 00:33:27,080
I am like so dead.
509
00:33:27,280 --> 00:33:30,980
Look, your diving role was too sweet to
cut. You got us extra points. You should
510
00:33:30,980 --> 00:33:31,980
be proud.
511
00:33:32,120 --> 00:33:36,200
Besides... You're his little princess.
He'll chill. No, you don't get it, okay?
512
00:33:36,280 --> 00:33:37,380
My dad doesn't chill.
513
00:33:37,980 --> 00:33:38,939
He's a cop.
514
00:33:38,940 --> 00:33:40,300
You said he was an accountant.
515
00:33:40,980 --> 00:33:42,340
Duh, I lied, Phoebus.
516
00:33:42,540 --> 00:33:43,940
Would you butt me in on this if you
knew?
517
00:33:44,340 --> 00:33:47,720
You bitch! What are you... Hey, cool
down. Cool down, all right? Look, the
518
00:33:47,720 --> 00:33:49,060
can't ID us. We're like Teflon.
519
00:33:49,680 --> 00:33:52,160
Besides, we've got just one more to go.
520
00:33:52,720 --> 00:33:53,479
Forget it.
521
00:33:53,480 --> 00:33:54,480
I'm not doing it.
522
00:33:55,240 --> 00:33:57,060
Hey, what about our date?
523
00:33:57,960 --> 00:33:59,180
You don't care about me.
524
00:33:59,420 --> 00:34:00,420
Yes, I do.
525
00:34:00,600 --> 00:34:02,120
Just gotta give me a chance to show you,
that's all.
526
00:34:03,820 --> 00:34:05,560
I'll be locked in my room till college.
527
00:34:06,160 --> 00:34:07,820
Just one more time, okay?
528
00:34:08,320 --> 00:34:09,639
You and I can be together forever.
529
00:34:10,420 --> 00:34:11,420
Promise.
530
00:34:34,279 --> 00:34:35,279
Sleep well, Mahmood?
531
00:34:35,780 --> 00:34:39,080
Not bad, but you really should do
something about that, because it's a
532
00:34:39,080 --> 00:34:40,900
backbreaker. Get used to it.
533
00:34:41,560 --> 00:34:44,360
Yeah, this guy's killed a truck driver.
The only way you're going to sleep in
534
00:34:44,360 --> 00:34:47,860
your own bed again is if you give them
up. And pay me back for my watch. Do
535
00:34:47,860 --> 00:34:52,900
that, and we might work out some kind of
a deal for you. Hey, normally, you
536
00:34:52,900 --> 00:34:53,980
know, I'm for sale.
537
00:34:54,840 --> 00:34:58,980
But, as you said, these guys are scary.
They could hurt me.
538
00:34:59,420 --> 00:35:00,740
You know what it's like at county.
539
00:35:00,940 --> 00:35:02,820
You really want to go to jail dressed
like that?
540
00:35:03,160 --> 00:35:04,160
Oh, come on.
541
00:35:04,380 --> 00:35:06,360
Just like this? Who would want me, huh?
542
00:35:08,300 --> 00:35:09,300
All right.
543
00:35:09,760 --> 00:35:11,120
Then what do you say we just let you go?
544
00:35:11,660 --> 00:35:14,980
Sounds good to me. And then we'll spread
the word that you ratted them off. How
545
00:35:14,980 --> 00:35:16,000
do you think they'll react to that?
546
00:35:16,320 --> 00:35:17,320
Not good.
547
00:35:17,640 --> 00:35:18,640
Not good at all.
548
00:35:19,340 --> 00:35:21,420
But then you guys wouldn't do that.
549
00:35:22,260 --> 00:35:23,260
Would you?
550
00:35:23,700 --> 00:35:24,700
Watch us.
551
00:35:24,880 --> 00:35:27,200
Come on, guys. This is serious. Stop
fooling.
552
00:35:29,000 --> 00:35:30,320
No, no, no, no, no. Please.
553
00:35:33,480 --> 00:35:34,520
These guys will kill me.
554
00:35:34,900 --> 00:35:35,900
Not necessarily.
555
00:35:36,160 --> 00:35:39,780
Yeah, they may just let you off with a
simple maiming. Come on, have mercy.
556
00:35:40,960 --> 00:35:45,120
I'm the sole provider of an entire
village in the Albus Mountains.
557
00:35:46,080 --> 00:35:48,940
If anything happens to me, they will all
starve.
558
00:35:50,560 --> 00:35:53,240
I would get my affairs in order if I
were you, Mahmoud.
559
00:35:53,700 --> 00:35:55,720
Yeah, just let us know when the body's
sent back to Iran.
560
00:35:56,620 --> 00:35:57,620
Okay, wait.
561
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Okay.
562
00:36:00,980 --> 00:36:02,100
Maybe I can help you.
563
00:36:10,890 --> 00:36:11,890
You okay?
564
00:36:11,990 --> 00:36:14,850
I cried from the fact that my mother and
my girlfriend hate me.
565
00:36:15,410 --> 00:36:16,410
I'm fine.
566
00:36:16,470 --> 00:36:18,390
Well, if you hear from her, have her
call me right away.
567
00:36:19,130 --> 00:36:20,130
Okay.
568
00:36:21,790 --> 00:36:23,030
None of her friends have heard from her.
569
00:36:24,090 --> 00:36:25,510
Don't worry, Lieutenant. We'll find her.
570
00:36:26,410 --> 00:36:27,410
Yeah.
571
00:36:27,730 --> 00:36:30,430
Every kid runs away at least once. It's
part of growing up.
572
00:36:31,150 --> 00:36:33,610
I'll give her back a lie if this may be
as old as she grows.
573
00:36:33,970 --> 00:36:34,970
Lieutenant.
574
00:36:35,060 --> 00:36:38,120
Mahmood rolled over. He said the
hijackers are delivering today, and he
575
00:36:38,120 --> 00:36:41,260
their route. It goes all the way from
South Venice to the Santa Monica Pier.
576
00:36:41,780 --> 00:36:43,580
Let's pull up on the team. Stacey, you
come with me.
577
00:36:44,500 --> 00:36:45,500
Okay, let's do it.
578
00:36:51,360 --> 00:36:52,420
Where's our little eager beaver?
579
00:36:55,860 --> 00:36:56,860
She's in position.
580
00:36:56,920 --> 00:36:58,640
Sign her in with your truck at the right
clearance.
581
00:36:59,440 --> 00:37:02,820
Dude, if we do this, nobody will knock
us off for years.
582
00:37:03,780 --> 00:37:04,780
Yeah!
583
00:37:47,300 --> 00:37:51,060
1PB9 requesting backup on a 187.
Suspects are armed and dangerous.
584
00:37:51,480 --> 00:37:52,620
Roger, 1PB9.
585
00:37:55,240 --> 00:37:56,240
This is it.
586
00:38:24,070 --> 00:38:25,070
Yeah,
587
00:38:25,690 --> 00:38:26,690
we got a blow!
588
00:38:33,250 --> 00:38:33,850
What
589
00:38:33,850 --> 00:38:44,650
TV
590
00:38:44,650 --> 00:38:49,430
9 in pursuit of 187 suspects headed west
on California in a white truck?
591
00:38:49,630 --> 00:38:50,630
Send backup!
592
00:40:33,260 --> 00:40:34,740
Brothers on politics.
593
00:41:15,850 --> 00:41:17,050
I was so scared.
594
00:41:18,650 --> 00:41:21,030
I mean, he never let anything bad happen
to me.
595
00:41:21,630 --> 00:41:22,910
It's okay, honey. It's okay.
596
00:41:23,750 --> 00:41:25,730
Abel Knievel, you're under arrest.
597
00:41:26,910 --> 00:41:27,910
It's okay.
598
00:41:31,030 --> 00:41:32,170
You're grounded for life.
599
00:41:34,270 --> 00:41:35,610
Kind of harsh, isn't it?
600
00:41:47,950 --> 00:41:48,950
You're not mad at me anymore?
601
00:41:49,690 --> 00:41:51,030
No. Good.
602
00:41:51,510 --> 00:41:52,550
Because I really missed you.
603
00:41:53,210 --> 00:41:55,310
I missed you, too.
604
00:41:57,290 --> 00:41:59,530
You know, I'm not really all that
hungry.
605
00:41:59,790 --> 00:42:00,569
Are you?
606
00:42:00,570 --> 00:42:01,570
No.
607
00:42:01,830 --> 00:42:06,310
Okay, so why don't we go back to my
place and order in?
608
00:42:07,150 --> 00:42:08,150
Okay.
609
00:42:08,290 --> 00:42:11,050
But first, there's something I'd like
you to do for me.
610
00:42:12,130 --> 00:42:13,130
Anything.
611
00:42:13,890 --> 00:42:14,890
Mrs. Veltoro?
612
00:42:17,759 --> 00:42:19,500
Victor has something he wants to say to
you.
613
00:42:26,900 --> 00:42:31,180
I'm really sorry, Mom, if I upset you.
You're still my baby. I'm so sorry.
614
00:42:39,180 --> 00:42:40,860
Dr. Quigley, when do we get out?
615
00:42:41,500 --> 00:42:43,640
Could be a couple hours still. Paperwork
takes time.
616
00:42:44,040 --> 00:42:45,960
But, Mr. Payne, you're killing me.
617
00:42:46,200 --> 00:42:47,200
Killing me.
618
00:42:47,730 --> 00:42:50,130
I've already lost so much money. I'm
dead. Dead.
619
00:42:50,610 --> 00:42:53,490
Well, you look pretty alive to me. Now
sit down and shut up.
620
00:42:55,610 --> 00:42:57,670
Can you believe how inefficient these
people are?
621
00:42:58,290 --> 00:43:00,890
This was all a terrible mistake. I
shouldn't have been here.
622
00:43:01,190 --> 00:43:04,650
This has been a nightmare. A nightmare,
I tell you.
623
00:43:08,550 --> 00:43:12,810
You know, you look like a man who's
going to be in big trouble with his
624
00:43:14,900 --> 00:43:19,120
Baby, you should bring home a beautiful
piece of jewelry, huh? Or better yet,
625
00:43:19,260 --> 00:43:24,560
how about a really, really nice watch? A
P .O .J. I myself guarantee the
626
00:43:24,560 --> 00:43:29,180
quality. Or I can give you about my
inventory and then you can tell me what
627
00:43:29,180 --> 00:43:30,180
can afford, huh?
628
00:43:34,600 --> 00:43:41,280
Don't try to talk it down Why everyone
wags
629
00:43:41,280 --> 00:43:42,560
on my town
630
00:43:44,040 --> 00:43:45,240
The fantasy,
631
00:43:45,960 --> 00:43:48,260
it works for me.
632
00:43:48,760 --> 00:43:54,980
Take a look around, just another day in
L .A.
633
00:43:57,380 --> 00:43:58,500
Anybody,
634
00:44:08,280 --> 00:44:10,420
she's all that.
635
00:44:19,439 --> 00:44:25,980
Someday What it let down Just another
636
00:44:25,980 --> 00:44:26,980
day
47701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.