Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,770 --> 00:00:47,090
Your friends still have that temp
agency?
2
00:00:47,950 --> 00:00:49,690
Talking about the woman that runs
Recruiters West.
3
00:00:50,050 --> 00:00:53,210
Yeah. Nah, she sold it. Joined a
migration to Seattle.
4
00:00:54,390 --> 00:00:56,890
What's up, Tony? You looking to do a
little moonlighting? Yeah, right.
5
00:00:57,590 --> 00:00:58,590
That's for Susan.
6
00:00:58,650 --> 00:01:01,230
She still hasn't found a job. Nah, it's
been three months.
7
00:01:01,430 --> 00:01:08,130
College degree notwithstanding. This is
3PB1
8
00:01:08,130 --> 00:01:09,210
responding. Come on.
9
00:02:18,920 --> 00:02:19,920
What kind of weird picnic is this?
10
00:02:26,420 --> 00:02:27,420
Call Sanitation.
11
00:02:28,120 --> 00:02:29,680
It's almost in a really big truck.
12
00:02:30,060 --> 00:02:31,540
Thank you, Officer Palermo.
13
00:02:37,020 --> 00:02:38,520
I appreciate the help.
14
00:02:39,920 --> 00:02:40,920
Gene Savage?
15
00:02:41,460 --> 00:02:43,200
It's been a long time, my friend.
16
00:02:45,260 --> 00:02:46,260
Long time.
17
00:02:53,070 --> 00:02:59,830
Come try to talk it down Why everyone
bags on
18
00:02:59,830 --> 00:03:06,530
my town Stand and speak It works for me
19
00:03:06,530 --> 00:03:13,150
Take a look around Just another day in L
.A.
20
00:03:25,680 --> 00:03:29,100
Anybody, be more than me.
21
00:03:29,600 --> 00:03:30,900
Anybody,
22
00:03:31,800 --> 00:03:33,840
make me free.
23
00:03:36,200 --> 00:03:37,820
Stop it.
24
00:03:39,380 --> 00:03:44,840
One minute down, just another day.
25
00:04:02,030 --> 00:04:04,530
Victor's almost done talking to Mr.
Savage. Did you want to speak with him?
26
00:04:04,790 --> 00:04:07,950
No. Do you know this guy or something?
Or something.
27
00:04:10,570 --> 00:04:11,570
Okay.
28
00:04:14,290 --> 00:04:15,290
Okay.
29
00:04:16,690 --> 00:04:20,070
Well, I'm very grateful to you guys.
30
00:04:31,930 --> 00:04:32,930
Thanks again, pal. You're welcome.
31
00:04:33,230 --> 00:04:34,230
Thanks, pal.
32
00:04:40,510 --> 00:04:41,510
Tony.
33
00:04:53,650 --> 00:04:57,510
I guess, uh... Well, I guess it must
have been kind of a shock to find me
34
00:04:58,330 --> 00:04:59,330
You could say that.
35
00:04:59,830 --> 00:05:00,830
I've been...
36
00:05:00,900 --> 00:05:03,160
Well, I've been trying to figure out a
way to let you know.
37
00:05:03,480 --> 00:05:05,720
So you thought you'd let me find out for
myself, is that it?
38
00:05:06,680 --> 00:05:08,800
I don't blame you for being bitter.
39
00:05:09,960 --> 00:05:10,960
Thanks, Gene.
40
00:05:11,500 --> 00:05:13,200
I would be too if things were reversed.
41
00:05:13,560 --> 00:05:17,900
But I just want to let you know, there's
no hard feelings on my part.
42
00:05:19,020 --> 00:05:20,380
Very magnanimous of you.
43
00:05:20,620 --> 00:05:24,340
And I was hoping, maybe given some time,
maybe we could even become friends
44
00:05:24,340 --> 00:05:26,480
again. There's not that much time left
in human history.
45
00:05:27,200 --> 00:05:28,680
Why here, Gene? Why on my beat?
46
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
Come on.
47
00:05:30,250 --> 00:05:31,250
It's Santa Monica.
48
00:05:31,610 --> 00:05:32,630
Beach, the boardwalk.
49
00:05:33,330 --> 00:05:34,870
Hell, man, the world wants to live here.
50
00:05:35,670 --> 00:05:36,670
That's the only reason?
51
00:05:38,830 --> 00:05:40,490
I did some bad things in my time.
52
00:05:41,210 --> 00:05:42,210
But I paid the price.
53
00:05:42,370 --> 00:05:46,490
I did some hard time. Now, all I want to
do is run my business and rebuild my
54
00:05:46,490 --> 00:05:47,490
life. That's it. Nothing more.
55
00:06:00,130 --> 00:06:03,830
You see, I just came back from central
jail. Those guys are still going at it.
56
00:06:05,210 --> 00:06:08,230
Bikers and surfers, primordial enemies,
I guess.
57
00:06:08,550 --> 00:06:11,270
Did you ever find out that story, what
was going on with that owner?
58
00:06:11,750 --> 00:06:12,750
Nope.
59
00:06:13,350 --> 00:06:15,430
I don't know, did you see the way the
lieutenant was looking at him?
60
00:06:16,270 --> 00:06:18,330
It was something like out of a spaghetti
western.
61
00:06:19,010 --> 00:06:21,390
Yeah, I asked him about Savage, but he
didn't want to talk.
62
00:06:21,850 --> 00:06:22,829
Gene Savage?
63
00:06:22,830 --> 00:06:23,830
Yeah, you know him?
64
00:06:24,710 --> 00:06:26,990
He was the lieutenant's training officer
when he was a rookie.
65
00:06:27,350 --> 00:06:28,530
He was the one that was on the take?
66
00:06:28,850 --> 00:06:29,850
You bet.
67
00:06:30,010 --> 00:06:32,570
The lieutenant turned him in and then
went through I .A. hell himself.
68
00:06:32,950 --> 00:06:36,290
He was driven out of his unit,
ostracized. This thing went on for over
69
00:06:36,590 --> 00:06:37,590
What happened to Savage?
70
00:06:38,470 --> 00:06:41,070
He was tried, convicted, and sentenced
to ten years.
71
00:06:43,210 --> 00:06:46,550
Alloway, I want you to run a wants and
warrants on Gene Savage.
72
00:06:46,990 --> 00:06:49,890
He jaywalked in Westwood, double parked
his car, spit on the sidewalk.
73
00:06:50,230 --> 00:06:51,470
I want to know about it.
74
00:06:51,810 --> 00:06:53,610
All right, I'm almost done with this
report.
75
00:06:53,870 --> 00:06:55,170
I mean now, T .C.
76
00:07:55,900 --> 00:07:56,900
Hold it.
77
00:07:58,500 --> 00:07:59,500
Who are you?
78
00:07:59,800 --> 00:08:01,940
Pepper Le Pew. We're from the Good
Samaritan.
79
00:08:02,360 --> 00:08:04,360
You're under arrest, pal. You're nuts,
Opie.
80
00:08:07,700 --> 00:08:08,700
Put it down, ma 'am.
81
00:08:09,620 --> 00:08:11,540
Nothing good's gonna happen that way.
Wanna bet?
82
00:08:11,840 --> 00:08:13,680
Come on, man. Just give me the knife.
Here.
83
00:08:19,380 --> 00:08:20,380
Andy, are you okay?
84
00:08:20,660 --> 00:08:22,680
Yeah, yeah, I'll be fine. Just lick me.
85
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
What's going on here?
86
00:08:25,990 --> 00:08:26,990
Hey, Corey.
87
00:08:27,590 --> 00:08:30,330
A guy was trying to steal that bike. We
stopped him.
88
00:08:30,690 --> 00:08:31,529
Where'd he go?
89
00:08:31,530 --> 00:08:32,809
I'm sorry. I didn't see.
90
00:08:33,070 --> 00:08:34,669
Sure. Why don't we go over here and talk
about it?
91
00:08:36,950 --> 00:08:38,970
You all right, Andy? Need an ambulance
or anything?
92
00:08:39,289 --> 00:08:40,809
No, I'm all right. But thanks.
93
00:08:41,650 --> 00:08:43,309
So I see the Good Samaritans are at it
again.
94
00:08:43,610 --> 00:08:45,870
Yeah. Unfortunately for me, you are too.
95
00:08:46,250 --> 00:08:49,510
Look, Andy, I know that you're trying to
do the right thing here, but you got to
96
00:08:49,510 --> 00:08:50,409
be more careful.
97
00:08:50,410 --> 00:08:51,410
You're not a cop.
98
00:08:51,670 --> 00:08:53,690
You're not trained like one. You're not
equipped like one.
99
00:08:54,599 --> 00:08:56,460
There's nothing for us to do here,
Corey. Let's go.
100
00:08:56,720 --> 00:08:57,720
Right.
101
00:08:58,820 --> 00:09:00,180
Just take care of yourself, will you,
Andy?
102
00:09:01,620 --> 00:09:02,940
I'll be careful if you will, Corey.
103
00:09:07,420 --> 00:09:09,320
Looks like you got yourself your very
own groupie.
104
00:09:09,640 --> 00:09:10,680
Great. Just what I need.
105
00:09:15,900 --> 00:09:17,140
Miss everything on Gene Savage.
106
00:09:25,910 --> 00:09:28,250
There's nothing here. That's right. He's
clean.
107
00:09:29,870 --> 00:09:32,730
What I want to know is why would the
city issue a business license to a
108
00:09:32,730 --> 00:09:35,590
convicted felon? He did his time,
Lieutenant. It's all perfectly legal.
109
00:09:35,990 --> 00:09:39,830
Right. The sheet says he was convicted
of fraud, money laundering, extortion.
110
00:09:40,170 --> 00:09:41,330
He's versatile, all right.
111
00:09:41,570 --> 00:09:42,670
And sentenced to ten years.
112
00:09:42,910 --> 00:09:44,970
Of which he served seven. And now he's
here.
113
00:09:45,550 --> 00:09:47,590
A citizen that I'm sworn to protect and
defend.
114
00:09:48,150 --> 00:09:50,350
Is it possible he's really trying to go
straight? No.
115
00:09:50,810 --> 00:09:52,770
But he's been out of jail for six years,
Lieutenant.
116
00:09:53,400 --> 00:09:55,740
You'd think if he was planning some kind
of payback, he'd have struck a long
117
00:09:55,740 --> 00:09:56,579
time ago.
118
00:09:56,580 --> 00:09:57,580
Man's a snake.
119
00:09:58,000 --> 00:09:59,060
He hibernates.
120
00:09:59,700 --> 00:10:02,900
And when the time is right, he wakes up
and he strikes.
121
00:10:04,060 --> 00:10:05,320
So what do you think he has in mind?
122
00:10:05,740 --> 00:10:08,600
I don't know, but it's going to be
clever and nasty and you won't see it
123
00:10:10,280 --> 00:10:12,640
Hey, if I were the lieutenant, I'd be
paranoid too.
124
00:10:13,580 --> 00:10:15,660
Can you imagine your partner going wrong
on you?
125
00:10:15,920 --> 00:10:16,920
No way.
126
00:10:17,640 --> 00:10:21,280
I mean, if you thought I was dirty,
would you turn me in?
127
00:10:21,720 --> 00:10:22,720
Damn straight I would.
128
00:10:23,530 --> 00:10:24,650
In a heartbeat, wouldn't you?
129
00:10:25,590 --> 00:10:29,050
Yeah, I just wouldn't sound so
enthusiastic about it.
130
00:10:29,590 --> 00:10:30,590
Wow.
131
00:10:31,170 --> 00:10:32,170
Hello.
132
00:11:36,970 --> 00:11:37,970
Can we turn back now?
133
00:11:38,210 --> 00:11:39,830
Aren't you curious about my surprise?
134
00:11:40,470 --> 00:11:41,470
Of course I am.
135
00:11:42,390 --> 00:11:43,390
Okay.
136
00:11:44,110 --> 00:11:45,110
Here it is.
137
00:11:47,190 --> 00:11:49,470
Arcadia? Meet the new night manager.
138
00:11:50,210 --> 00:11:51,830
Gene Savage hired you for this?
139
00:11:52,110 --> 00:11:53,930
You know him? Isn't he great?
140
00:11:54,230 --> 00:11:56,030
Did you come here and apply for this?
No.
141
00:11:56,390 --> 00:11:59,690
Actually, he called me. He found my
resume somewhere. Just wait here, okay?
142
00:12:00,110 --> 00:12:02,570
Why? What are you... I said just wait
here, please.
143
00:12:02,850 --> 00:12:03,850
Tony!
144
00:12:04,550 --> 00:12:05,550
Savage!
145
00:12:16,069 --> 00:12:17,069
Hey, Tony.
146
00:12:17,810 --> 00:12:18,810
Surprised to see you again.
147
00:12:20,710 --> 00:12:21,850
Can I get your roll of quarters?
148
00:12:22,930 --> 00:12:24,270
So you hired Susie Welch?
149
00:12:24,770 --> 00:12:26,710
To be my night manager, yeah. She's
great.
150
00:12:27,550 --> 00:12:28,750
You know, of course, she's my
girlfriend.
151
00:12:29,730 --> 00:12:30,730
Susie?
152
00:12:30,790 --> 00:12:31,790
You gotta be kidding me.
153
00:12:32,310 --> 00:12:33,129
Big surprise.
154
00:12:33,130 --> 00:12:33,729
Is that it?
155
00:12:33,730 --> 00:12:35,870
Well, yeah, it sure is. I mean, how
could I know?
156
00:12:36,470 --> 00:12:39,490
If it makes you feel uncomfortable, I'll
let her out of the deal. You bet it
157
00:12:39,490 --> 00:12:40,990
makes me uncomfortable. You planned
this.
158
00:12:41,600 --> 00:12:42,840
You know what, man? You're paranoid.
159
00:12:43,100 --> 00:12:45,620
You know what, Gene? You haven't changed
either. You're still the same.
160
00:12:47,560 --> 00:12:48,560
No, Tony.
161
00:12:48,700 --> 00:12:49,700
I'm not.
162
00:12:49,740 --> 00:12:51,360
I'm not still the same. I'm warning you.
163
00:12:51,740 --> 00:12:55,520
You try and hurt Susie, I'll forget I'm
a cop. I'm coming after you. Gloves off.
164
00:12:55,620 --> 00:12:56,660
What are you doing?
165
00:12:57,340 --> 00:12:59,500
Mr. Savage, I'm so sorry. Are you all
right?
166
00:13:01,500 --> 00:13:02,660
I'm fine, Susie. Thanks.
167
00:13:04,420 --> 00:13:05,640
What is going on here?
168
00:13:06,080 --> 00:13:07,700
It's just a little misunderstanding,
asshole.
169
00:13:08,540 --> 00:13:09,820
We understand each other perfectly.
170
00:13:20,620 --> 00:13:21,960
Mr. Savage, I'm so sorry.
171
00:13:23,740 --> 00:13:25,080
I better go.
172
00:13:25,360 --> 00:13:26,900
Well, I still expect you at work
tomorrow.
173
00:13:27,840 --> 00:13:28,759
After five.
174
00:13:28,760 --> 00:13:30,120
If you still want the job, that is.
175
00:13:31,260 --> 00:13:32,260
Thanks, Mr. Savage.
176
00:13:33,600 --> 00:13:37,560
You know, maybe you better work this out
with Tony first, because, well, he
177
00:13:37,560 --> 00:13:39,700
seems to have some real strong feelings
on the matter.
178
00:13:40,100 --> 00:13:41,100
Right.
179
00:14:05,550 --> 00:14:06,550
matter with you.
180
00:14:06,650 --> 00:14:08,490
I want you to stay away from that guy.
Why?
181
00:14:09,770 --> 00:14:12,390
He was a cop. He was a friend of mine.
He went dirty. I brought him down.
182
00:14:13,050 --> 00:14:14,050
When was this?
183
00:14:15,750 --> 00:14:16,750
14 years ago.
184
00:14:17,370 --> 00:14:18,370
Did he go to prison?
185
00:14:18,790 --> 00:14:19,890
Yeah, he should still be there.
186
00:14:20,950 --> 00:14:23,990
Okay, he's paid for his mistakes. He's
not hurting anyone. Yet.
187
00:14:24,850 --> 00:14:28,050
Tony, there is no way he could have
known we were involved. He knew all
188
00:14:28,250 --> 00:14:31,550
You're so paranoid and out of control
with this. You were strangling him in
189
00:14:31,550 --> 00:14:33,150
there. It's the only kind of discussion
he understands.
190
00:14:33,980 --> 00:14:35,740
Look, I promise to be careful.
191
00:14:36,060 --> 00:14:37,100
You're not taking that job.
192
00:14:37,660 --> 00:14:38,700
Oh, you bet I am.
193
00:14:39,300 --> 00:14:42,680
Susie. Tony, this is the first job offer
I've had in three months.
194
00:14:42,880 --> 00:14:44,280
I can't turn it down.
195
00:14:44,700 --> 00:14:47,140
Listen, I... No, Tony, it's not your
decision.
196
00:14:52,020 --> 00:14:53,020
You're fine.
197
00:14:54,140 --> 00:14:55,140
Sorry, okay?
198
00:14:56,480 --> 00:14:58,700
But I'm going to be hanging around
outside. I'm going to be picking up
199
00:14:58,700 --> 00:14:59,700
night, okay?
200
00:15:03,660 --> 00:15:04,660
Isn't that your apartment?
201
00:15:06,140 --> 00:15:07,140
Wait here.
202
00:15:07,420 --> 00:15:08,420
Who is it?
203
00:15:48,490 --> 00:15:49,730
Well, do you think he broke into your
place?
204
00:15:51,270 --> 00:15:52,270
I don't know.
205
00:16:05,550 --> 00:16:12,450
This is 1PB9 responding.
206
00:16:22,570 --> 00:16:23,570
Bill, let me have it.
207
00:16:36,810 --> 00:16:37,810
Hey,
208
00:16:39,970 --> 00:16:40,970
raise it up!
209
00:16:40,990 --> 00:16:41,990
Okay,
210
00:16:45,310 --> 00:16:46,310
brought the board.
211
00:16:46,890 --> 00:16:48,150
Come on, come on, hand it over.
212
00:16:56,430 --> 00:16:57,430
All right, what happened?
213
00:16:57,610 --> 00:17:02,010
Oh, Phil fell off the wagon with a big
crash, and Brenda got hit with the
214
00:17:02,010 --> 00:17:05,010
debris. And you decided to go mano a
mano instead of calling 911?
215
00:17:05,329 --> 00:17:06,569
He was beating the hell out of her.
216
00:17:06,829 --> 00:17:09,550
If I would have waited for you all,
she'd be unconscious right now.
217
00:17:09,750 --> 00:17:12,510
You're not a cop, Andy. No, you are, and
there aren't enough of you to go
218
00:17:12,510 --> 00:17:13,510
around, are there?
219
00:17:15,050 --> 00:17:17,210
Come on, Corey, should I have let her
get knocked silly?
220
00:17:18,829 --> 00:17:19,829
No.
221
00:17:20,109 --> 00:17:21,589
What would you have done in my place,
huh?
222
00:17:22,220 --> 00:17:24,480
I guess in this case, you did the right
thing.
223
00:17:24,839 --> 00:17:26,500
But it kills you to admit that.
224
00:17:28,140 --> 00:17:29,280
I'll let you make it up to me.
225
00:17:30,800 --> 00:17:32,040
I don't owe you anything.
226
00:17:32,340 --> 00:17:34,760
Sure you do. You've been hassling me
since we met.
227
00:17:35,500 --> 00:17:37,840
Now you buy me some coffee, I'll
consider us even.
228
00:17:38,980 --> 00:17:39,980
I don't think so.
229
00:17:40,320 --> 00:17:43,000
Uh, Cafe Dante, this evening at six.
230
00:17:43,780 --> 00:17:46,360
I'll be there, and if you have any sense
of fair play, so will you.
231
00:17:48,420 --> 00:17:49,420
Look, Andy.
232
00:17:50,540 --> 00:17:53,600
You seem like a nice enough guy, but...
I actually am a nice guy.
233
00:17:54,000 --> 00:17:55,380
But I don't think it's a good idea.
234
00:17:58,820 --> 00:17:59,820
Six o 'clock.
235
00:18:00,120 --> 00:18:01,120
I won't be there.
236
00:18:03,560 --> 00:18:08,460
This is 1PB6 requesting a black and
white in the alley behind the Waterfront
237
00:18:08,460 --> 00:18:10,240
Cafe. Roger, 1PB6.
238
00:18:16,460 --> 00:18:18,460
Hey, I'm thirsty. You want to get a
drink up here?
239
00:18:19,200 --> 00:18:20,200
Cool.
240
00:18:36,140 --> 00:18:37,140
Excuse me, ladies.
241
00:18:37,560 --> 00:18:41,100
Hope I'm not intruding, but I was
wondering if you were interested in
242
00:18:41,100 --> 00:18:42,240
in the next Pearl Jam video.
243
00:18:43,420 --> 00:18:44,420
Um,
244
00:18:44,800 --> 00:18:48,000
I work for the production company and
they hire me to go on the beach and hire
245
00:18:48,000 --> 00:18:49,060
the very best looking women.
246
00:18:49,900 --> 00:18:51,140
Come on, are you for real?
247
00:18:51,400 --> 00:18:52,239
I sure am.
248
00:18:52,240 --> 00:18:56,040
Here, if you don't mind, here's my
business card. You ladies are eminently
249
00:18:56,040 --> 00:18:58,000
qualified. I'll get these for you.
250
00:19:00,540 --> 00:19:03,420
Oh, I got it. I got it. I got it.
251
00:19:22,060 --> 00:19:23,060
Same pitch.
252
00:19:59,370 --> 00:20:01,470
Then you take the cash and I deposit on
Arizona.
253
00:20:01,850 --> 00:20:02,850
Right. I know the breaks.
254
00:20:03,390 --> 00:20:04,390
This is big.
255
00:20:05,090 --> 00:20:06,790
I give you my home number, right?
256
00:20:07,410 --> 00:20:11,410
Now, if there's any problem at all, you
call and... Well, I think that just
257
00:20:11,410 --> 00:20:12,570
about does it. Great.
258
00:20:13,210 --> 00:20:16,210
You know, I gotta say, I wasn't so sure
you'd show up.
259
00:20:17,130 --> 00:20:19,210
Tony. Yeah, because of Tony.
260
00:20:19,890 --> 00:20:21,270
He's pretty tense about you.
261
00:20:21,770 --> 00:20:22,770
I almost didn't come.
262
00:20:23,250 --> 00:20:25,870
Well, don't blame him. He's got every
right to be wary.
263
00:20:26,310 --> 00:20:30,950
Really? Well, sure, it's kind of unusual
for someone to go to jail and come out
264
00:20:30,950 --> 00:20:31,909
a changed man.
265
00:20:31,910 --> 00:20:35,150
It usually drives a man deeper into the
muck that got him there in the first
266
00:20:35,150 --> 00:20:36,770
place. What about you?
267
00:20:37,730 --> 00:20:39,090
Well, I actually have changed.
268
00:20:39,950 --> 00:20:40,990
I'm a strong person.
269
00:20:41,830 --> 00:20:46,730
And I was determined that I was going to
take my life back in jail before I lost
270
00:20:46,730 --> 00:20:47,730
it forever.
271
00:20:47,810 --> 00:20:49,030
I bet it wasn't easy.
272
00:20:50,530 --> 00:20:52,490
Well, it was a lot easier than its
alternatives.
273
00:20:53,870 --> 00:20:56,650
Anyway, cut Tony some slack on it.
274
00:21:17,200 --> 00:21:18,200
Hello, Tony.
275
00:21:19,480 --> 00:21:21,340
Harrison. I remember.
276
00:21:21,600 --> 00:21:23,780
Good. Yeah, I remember all right.
277
00:21:24,640 --> 00:21:26,520
I think I have a lot of paperwork to
kick out.
278
00:21:27,160 --> 00:21:28,580
Relax. You have time to catch up.
279
00:21:29,480 --> 00:21:30,480
What does that mean?
280
00:21:31,120 --> 00:21:32,820
It's been a long time since the Savage
thing.
281
00:21:33,100 --> 00:21:34,640
Yeah, almost 14 years.
282
00:21:35,120 --> 00:21:36,620
Yeah, that was my first I .A.
assignment.
283
00:21:37,120 --> 00:21:38,960
I always wished I had been lead on that
case.
284
00:21:39,200 --> 00:21:40,200
Where are you heading with this?
285
00:21:40,520 --> 00:21:42,560
Never understood why you've so been out
of shape with me.
286
00:21:43,360 --> 00:21:45,080
It wasn't your life that was nearly
destroyed.
287
00:21:46,010 --> 00:21:47,910
You want to make an omelet, you got to
break some eggs.
288
00:21:48,270 --> 00:21:49,430
Quotations from Lennon, Fred?
289
00:21:49,990 --> 00:21:51,710
He's out of fashion, if you haven't
heard.
290
00:21:52,130 --> 00:21:53,650
There's been a complaint filed against
you.
291
00:21:55,250 --> 00:21:56,290
What kind of complaint?
292
00:21:57,330 --> 00:21:58,390
Civilian, store owner.
293
00:21:58,930 --> 00:22:00,710
Says you assaulted without provocation.
294
00:22:00,930 --> 00:22:01,950
It's savage, isn't it?
295
00:22:02,170 --> 00:22:03,890
I can't believe you're pursuing this,
Harrison.
296
00:22:04,150 --> 00:22:06,010
You know he swore he'd come after me no
matter how long it would take.
297
00:22:06,570 --> 00:22:08,710
This came off a security camera at his
place of business.
298
00:22:12,490 --> 00:22:13,490
Proves nothing.
299
00:22:14,280 --> 00:22:16,100
You're wasting my time and taxpayers'
money.
300
00:22:17,460 --> 00:22:19,980
You know, I've always had a theory about
you and Savage.
301
00:22:21,600 --> 00:22:22,820
Want to hear it? No.
302
00:22:23,220 --> 00:22:26,380
Way back in the dark ages, you and
Savage were both on the take.
303
00:22:28,360 --> 00:22:30,640
And you rolled over on him to save your
own neck.
304
00:22:30,900 --> 00:22:31,819
That's ridiculous.
305
00:22:31,820 --> 00:22:34,380
You were part of the investigation at
the time. I would have come out then.
306
00:22:34,660 --> 00:22:35,840
I believe you just got lucky.
307
00:22:36,480 --> 00:22:37,480
And that eats at me.
308
00:22:39,320 --> 00:22:40,560
I'm going to nail you this time, Tony.
309
00:23:08,600 --> 00:23:09,760
Got another job for you.
310
00:23:11,980 --> 00:23:16,000
Arcadian. What about it? I got a solid
tip that a back window's unlocked.
311
00:23:18,240 --> 00:23:19,920
Got a couple grand of quarters in there.
312
00:23:20,200 --> 00:23:22,020
Got any idea how much that many quarters
would weigh?
313
00:23:22,240 --> 00:23:25,680
Well, that's why I'll be outside,
catching everything you grab.
314
00:23:26,340 --> 00:23:27,299
50 -50?
315
00:23:27,300 --> 00:23:28,300
You got it, Jimbo.
316
00:23:29,700 --> 00:23:30,960
Whoa! See you later.
317
00:24:17,860 --> 00:24:18,860
Mr. Savage?
318
00:24:49,680 --> 00:24:50,840
Thank you.
319
00:25:32,770 --> 00:25:34,630
Quiet. I don't want to hurt you.
320
00:25:41,870 --> 00:25:43,050
Hey, hey, hey.
321
00:25:43,330 --> 00:25:44,690
You all right? Yes.
322
00:25:44,910 --> 00:25:45,609
What happened?
323
00:25:45,610 --> 00:25:46,569
There's somebody in there.
324
00:25:46,570 --> 00:25:48,350
He caught me and I went... Hey, shh.
325
00:25:48,790 --> 00:25:49,790
Stay here.
326
00:25:50,250 --> 00:25:52,130
Call the station for backup, okay?
327
00:26:58,570 --> 00:26:59,269
Don't shoot.
328
00:26:59,270 --> 00:27:01,030
Put your hands over your head.
329
00:27:01,270 --> 00:27:02,430
Please don't shoot. Don't shoot.
330
00:27:03,250 --> 00:27:04,250
On your knees.
331
00:27:04,570 --> 00:27:07,570
Just don't shoot. Just put that thing
away, all right?
332
00:27:07,850 --> 00:27:08,850
Stay down.
333
00:27:12,890 --> 00:27:13,890
Lieutenant.
334
00:27:15,510 --> 00:27:16,590
We can take it from here.
335
00:27:51,830 --> 00:27:52,830
Feeling better?
336
00:27:53,150 --> 00:27:54,150
Some.
337
00:27:54,410 --> 00:27:56,450
I just wish my hands would stop shaking.
338
00:27:57,190 --> 00:27:59,250
I've never been so scared, Tony.
339
00:28:00,710 --> 00:28:01,710
Everything's going to be all right.
340
00:28:01,890 --> 00:28:02,890
Is it?
341
00:28:03,190 --> 00:28:04,190
What does that mean?
342
00:28:04,430 --> 00:28:05,570
It's not just tonight.
343
00:28:05,970 --> 00:28:09,190
It's last night with you and Savage and
the man this morning.
344
00:28:09,550 --> 00:28:10,550
What man?
345
00:28:11,010 --> 00:28:12,150
Detective Harrison.
346
00:28:13,770 --> 00:28:14,770
What did he ask you?
347
00:28:15,370 --> 00:28:16,710
About you and Gene Savage.
348
00:28:16,990 --> 00:28:18,030
What did he say? Nothing.
349
00:28:18,430 --> 00:28:19,430
The truth.
350
00:28:20,020 --> 00:28:21,300
I didn't know what to say.
351
00:28:21,580 --> 00:28:24,700
I don't want to get you in trouble, but
I knew I should tell the truth. And he
352
00:28:24,700 --> 00:28:26,360
had this photograph of you and Gene
Savage.
353
00:28:26,560 --> 00:28:27,560
I've seen it.
354
00:28:28,660 --> 00:28:29,840
I'm really frightened, Tony.
355
00:28:30,900 --> 00:28:31,900
Are we going to be okay?
356
00:28:33,500 --> 00:28:35,340
Yeah, sure. Everything's going to be
okay. Come on.
357
00:28:50,960 --> 00:28:52,140
Sitting at that table waiting.
358
00:28:52,420 --> 00:28:53,420
I know.
359
00:28:53,700 --> 00:28:54,700
I'm sorry.
360
00:28:55,220 --> 00:28:56,960
Maybe she had to work overtime or
something.
361
00:28:57,500 --> 00:28:59,060
She did say she wouldn't come.
362
00:28:59,460 --> 00:29:02,600
Yeah, but I thought she was... Look,
he's dealing again.
363
00:29:03,920 --> 00:29:04,920
Let's follow him.
364
00:29:05,220 --> 00:29:06,980
Uh, I don't know.
365
00:29:07,700 --> 00:29:09,060
Jane, those kids are teenagers.
366
00:29:10,980 --> 00:29:11,980
Yeah.
367
00:29:19,820 --> 00:29:21,320
I'll take the... Brian, you watch the
alley.
368
00:29:21,980 --> 00:29:22,980
Didn't we call the cops?
369
00:29:23,240 --> 00:29:25,000
What, on her standard -issue cell phone,
do you mean?
370
00:29:25,400 --> 00:29:27,880
There's a pay phone right down on the
boardwalk. We'll lose them. Come on.
371
00:30:07,909 --> 00:30:08,909
What'd they say?
372
00:30:09,690 --> 00:30:10,690
She's in shock.
373
00:30:10,710 --> 00:30:11,850
She's lost a lot of blood.
374
00:30:12,090 --> 00:30:13,330
Yeah, but she's going to be okay, right?
375
00:30:14,290 --> 00:30:15,290
They don't know, Andy.
376
00:30:15,570 --> 00:30:16,570
It's 50 -50.
377
00:30:18,170 --> 00:30:21,130
Andy, look.
378
00:30:21,770 --> 00:30:22,770
Janie knew the risk.
379
00:30:23,130 --> 00:30:24,310
It's not your fault.
380
00:30:26,530 --> 00:30:27,830
Yeah, it is my fault.
381
00:30:39,820 --> 00:30:41,540
I just spoke with the hospital. Good
damn shooting.
382
00:30:42,720 --> 00:30:44,940
Yeah. Um, how's the victim? Roberts?
383
00:30:45,540 --> 00:30:46,780
Robertson. Jane Robertson.
384
00:30:47,020 --> 00:30:48,180
She's serious but stable.
385
00:30:48,520 --> 00:30:49,660
Doctor thinks she'll pull through.
386
00:30:50,080 --> 00:30:51,080
What do you got in the shooting?
387
00:30:52,360 --> 00:30:53,360
Not much.
388
00:30:53,560 --> 00:30:55,480
Take an egg, officer. Need to talk to
your lieutenant.
389
00:30:57,820 --> 00:30:58,940
Lieutenant? Yeah, that's it.
390
00:31:03,880 --> 00:31:05,740
What do you want?
391
00:31:06,180 --> 00:31:07,260
Lieutenant's been checking on you.
392
00:31:34,320 --> 00:31:35,700
What the hell is that?
393
00:31:35,920 --> 00:31:36,920
Forty grand.
394
00:31:37,290 --> 00:31:40,550
And $9 ,000 cash deposit, so no paper
drops to the IRS.
395
00:31:42,710 --> 00:31:43,710
Where'd you get it?
396
00:31:44,330 --> 00:31:46,170
Must be a computer screw -up, sadly.
397
00:31:46,390 --> 00:31:47,890
I checked that. No error.
398
00:31:48,170 --> 00:31:49,550
And Savage is behind it.
399
00:31:49,750 --> 00:31:51,650
Oh, he just has $40 ,000 to drop in your
account.
400
00:31:51,950 --> 00:31:53,290
I need a day to check this out.
401
00:31:54,410 --> 00:31:56,190
My captain's not known as a patient man.
402
00:31:57,770 --> 00:32:00,090
Give me your shield and your gun. You're
suspended.
403
00:32:09,130 --> 00:32:10,650
I've been waiting a long time for this,
Tony.
404
00:32:16,870 --> 00:32:20,330
Well, basically, I just did like you
said. I told them about the whacked -out
405
00:32:20,330 --> 00:32:24,570
cop. And the juvie judge let me go in
the custody of my old lady. Is that hot?
406
00:32:25,610 --> 00:32:27,110
American justice says it's finest,
Jimmy.
407
00:32:27,390 --> 00:32:31,370
So my old lady goes to church to light
some candles. I pack up my gear and
408
00:32:31,370 --> 00:32:32,370
split.
409
00:32:32,690 --> 00:32:34,070
Yeah? What's your plan, buddy?
410
00:32:34,530 --> 00:32:35,309
I don't know.
411
00:32:35,310 --> 00:32:36,330
San Diego, maybe.
412
00:32:36,960 --> 00:32:39,720
I was thinking, you know, nice beaches,
nice bays.
413
00:32:40,240 --> 00:32:41,240
Good idea.
414
00:32:41,300 --> 00:32:42,560
Lay low till this blows over.
415
00:32:42,760 --> 00:32:43,760
Exactly.
416
00:32:43,900 --> 00:32:45,180
So I could use some scratch.
417
00:32:45,680 --> 00:32:47,880
You know, to see me through till I could
settle up down south.
418
00:32:48,320 --> 00:32:49,600
What, do I look like a bank to you?
419
00:32:50,140 --> 00:32:51,800
Come on, man. You owe me.
420
00:32:52,420 --> 00:32:53,540
Get your name out of it.
421
00:32:53,940 --> 00:32:58,380
Look, which, don't get me wrong, I do
appreciate, but I'm just middle
422
00:32:58,380 --> 00:32:59,700
here. You gotta talk to the boss.
423
00:33:00,420 --> 00:33:01,420
Excuse me.
424
00:33:02,140 --> 00:33:03,140
Okay.
425
00:33:12,040 --> 00:33:13,040
Very impressive, Tony.
426
00:33:13,520 --> 00:33:14,580
Still in pretty good shape.
427
00:33:17,240 --> 00:33:18,880
Look, I'm sorry to hear about the
suspension.
428
00:33:19,860 --> 00:33:22,000
But I wanted to explain why I lodged the
complaint.
429
00:33:22,780 --> 00:33:23,780
It's not going to work, Savage.
430
00:33:25,060 --> 00:33:26,080
You're not going to ruin me.
431
00:33:26,460 --> 00:33:28,300
You forced me into making that report.
432
00:33:28,860 --> 00:33:30,100
I had to protect myself.
433
00:33:30,520 --> 00:33:31,520
From me.
434
00:33:32,140 --> 00:33:33,140
After last night?
435
00:33:33,920 --> 00:33:34,920
You know it, man.
436
00:33:35,440 --> 00:33:36,440
Look, Tony.
437
00:33:37,000 --> 00:33:40,480
When I had the opportunity to buy my
business, I almost didn't. Do you know
438
00:33:41,360 --> 00:33:42,360
It was legal?
439
00:33:42,500 --> 00:33:43,680
No, because of you.
440
00:33:44,280 --> 00:33:45,560
I knew this was your turf.
441
00:33:46,420 --> 00:33:49,320
But I said to myself, I've got every
right to be on that pier as Tony does.
442
00:33:49,600 --> 00:33:50,860
Why would you be afraid of me?
443
00:33:51,300 --> 00:33:55,440
Because I'm a paroled ex -con, and
you're a police lieutenant, and you can
444
00:33:55,440 --> 00:33:58,540
into my place anytime you want and slam
me against the wall.
445
00:33:58,780 --> 00:33:59,800
So you took pictures?
446
00:34:00,100 --> 00:34:01,700
The pictures were by accident.
447
00:34:02,460 --> 00:34:06,580
Look, given our history, I have to hold
on to every piece of supporting evidence
448
00:34:06,580 --> 00:34:07,559
I can.
449
00:34:07,560 --> 00:34:09,080
It was in self -defense.
450
00:34:10,050 --> 00:34:14,610
There was no animosity in it. I see the
sensitivity train finally paying off,
451
00:34:14,730 --> 00:34:15,730
Gene.
452
00:34:48,870 --> 00:34:49,969
Hello. Tony Palermo?
453
00:34:51,510 --> 00:34:52,510
Who is this?
454
00:34:52,570 --> 00:34:53,630
It's your guardian angel.
455
00:34:54,530 --> 00:34:55,530
How'd you get my number?
456
00:34:55,830 --> 00:34:56,830
Shut up and listen.
457
00:34:57,630 --> 00:34:59,670
I'm going to give you Savage to get him
out of your life.
458
00:35:00,070 --> 00:35:02,470
How? Come to the pier lot in half an
hour.
459
00:35:03,110 --> 00:35:05,650
I'll give you all the evidence you need
to send him away permanently.
460
00:35:28,560 --> 00:35:29,560
We got a deal.
461
00:35:29,620 --> 00:35:30,399
Oh,
462
00:35:30,400 --> 00:35:45,840
no.
463
00:35:46,420 --> 00:35:49,180
God, he shot a man. He shot him cold.
464
00:35:49,480 --> 00:35:50,580
Who did? Who shot him?
465
00:35:51,280 --> 00:35:52,280
Wait.
466
00:36:02,860 --> 00:36:05,100
Put your hands where we can see them.
Look, I'm a police officer.
467
00:36:05,600 --> 00:36:06,600
Let's see your shield.
468
00:36:09,020 --> 00:36:11,020
Uh, I don't have it.
469
00:36:14,560 --> 00:36:16,800
I woke up with my neck in a giant knot.
470
00:36:17,700 --> 00:36:20,420
You know you should have elders check
your suspension. You might have it
471
00:36:20,420 --> 00:36:20,999
too high.
472
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
What I ought to check is my vacation
schedule.
473
00:36:24,380 --> 00:36:26,540
Corey, you just got a call from Marina
Hospital.
474
00:36:27,040 --> 00:36:28,300
I thought Jane was out of danger.
475
00:36:28,890 --> 00:36:32,010
She is, but somebody else is in for it.
Jane just called and said that Andy
476
00:36:32,010 --> 00:36:32,988
Miller's got a gun.
477
00:36:32,990 --> 00:36:33,990
Let's go.
478
00:36:42,450 --> 00:36:43,450
Hey, Wright.
479
00:36:45,470 --> 00:36:46,550
What are you doing here?
480
00:36:47,250 --> 00:36:50,090
Nice place you got. I'll have it
fumigated now. What do you want?
481
00:36:51,030 --> 00:36:53,550
I got a call about the shooting at the
beach. Read the report.
482
00:36:54,250 --> 00:36:55,570
An anonymous call, Tony?
483
00:36:56,110 --> 00:36:58,130
Yeah. And it didn't make you at all
suspicious?
484
00:36:58,520 --> 00:37:00,880
and then you just happened to show up at
Simpson's buying the farm.
485
00:37:01,500 --> 00:37:02,620
That's how it went down, okay?
486
00:37:02,960 --> 00:37:05,500
Simpson worked for you, didn't he? Are
you crazy? Doing what?
487
00:37:05,820 --> 00:37:09,020
We found a dozen hot bikes stripped for
parts in the back of his shop.
488
00:37:09,580 --> 00:37:12,920
My guess is he paid you to ensure no
trouble from the cops.
489
00:37:13,220 --> 00:37:15,760
Why would I kill him? We have a
preliminary ballistics report.
490
00:37:16,220 --> 00:37:19,700
We dug a slug out of the pier railings,
which appeared to match a file specimen
491
00:37:19,700 --> 00:37:22,880
for a .38 Special, registered to one
Anthony Palermo.
492
00:37:23,680 --> 00:37:24,780
My backup pistol.
493
00:37:26,360 --> 00:37:28,020
Don't tell me somebody stole it.
494
00:37:28,360 --> 00:37:30,620
There was a prowler outside my apartment
a couple nights ago.
495
00:37:30,820 --> 00:37:33,840
You reported it, I'm sure. I thought I
caught him on the way and nothing was
496
00:37:33,840 --> 00:37:35,600
disturbed. My watch, my money, nothing.
497
00:37:36,120 --> 00:37:37,580
My office, 11 a .m.
498
00:37:37,780 --> 00:37:38,780
Bring a lawyer.
499
00:37:47,900 --> 00:37:50,040
All right, bro, make sure you check me
out later, all right, man?
500
00:37:51,200 --> 00:37:52,200
Okay.
501
00:37:54,660 --> 00:37:57,220
Whoa, don't move. Take it easy there.
What's got you ticked off?
502
00:37:58,359 --> 00:38:01,580
You shot my friend. Hey, man. It wasn't
me, man. I didn't do it.
503
00:38:03,600 --> 00:38:04,700
Don't lie to me, Bill.
504
00:38:05,780 --> 00:38:06,780
You shot her.
505
00:38:06,960 --> 00:38:08,960
You're going to die now. I just want to
let you know exactly why.
506
00:38:10,280 --> 00:38:11,300
You're a big man, huh?
507
00:38:11,840 --> 00:38:14,660
Huh? Now you're going to die just like
your friend.
508
00:38:14,860 --> 00:38:16,280
Hey, drop that gun.
509
00:38:18,140 --> 00:38:21,240
Back off. Back off. I'll let you go
right now. Back off.
510
00:38:22,400 --> 00:38:24,540
That's funny. That's exactly what I was
going to say.
511
00:38:25,230 --> 00:38:28,290
Now, these good Samaritans are like
partners to us. Any action against them
512
00:38:28,290 --> 00:38:29,290
an action towards us.
513
00:38:30,830 --> 00:38:33,970
Now, you have to the count of three to
drop your gun.
514
00:38:36,630 --> 00:38:37,630
One.
515
00:38:38,810 --> 00:38:39,810
Two.
516
00:38:41,590 --> 00:38:43,410
All right, all right, all right, all
right.
517
00:38:52,870 --> 00:38:53,870
Come on.
518
00:38:54,570 --> 00:38:55,570
I'll see you again, man.
519
00:38:56,850 --> 00:38:57,850
You okay?
520
00:38:58,470 --> 00:38:59,730
Yeah, just a little shook.
521
00:39:01,490 --> 00:39:03,770
Corey, do you really mean all that stuff
you said about us being partners?
522
00:39:04,010 --> 00:39:05,210
No, not a word of it.
523
00:39:05,550 --> 00:39:06,690
You're under arrest, Andy.
524
00:39:06,970 --> 00:39:07,970
Arrest? What for?
525
00:39:08,590 --> 00:39:10,570
Illegal possession of a weapon and
assault.
526
00:39:11,630 --> 00:39:12,710
You'd really bust me?
527
00:39:13,310 --> 00:39:14,310
You're a menace, Andy.
528
00:39:15,230 --> 00:39:18,290
The sooner you're off the streets, the
better. For you and for everyone else.
529
00:39:18,990 --> 00:39:20,290
You have the right to remain silent.
530
00:39:20,990 --> 00:39:23,570
Anything you say can and will be used
against you in the court of law.
531
00:39:25,190 --> 00:39:26,310
So was your gun missing?
532
00:39:27,330 --> 00:39:28,330
Absolutely.
533
00:39:28,550 --> 00:39:30,030
Savage must have planned the whole
thing.
534
00:39:31,930 --> 00:39:34,930
You say the kid who's been stealing
bikes saw the shooter, right? That's why
535
00:39:34,930 --> 00:39:36,150
took off. He was scared to death.
536
00:39:36,450 --> 00:39:39,730
Then I'll see if I can't find him. You
cover north of the pier. I'll go to the
537
00:39:39,730 --> 00:39:41,730
breakwater. All right, but stay in
touch.
538
00:39:41,970 --> 00:39:42,970
Wear a wire, remember.
539
00:39:43,190 --> 00:39:44,270
This is a team sport.
540
00:41:18,570 --> 00:41:19,509
Look who's here.
541
00:41:19,510 --> 00:41:20,510
Let him go.
542
00:41:21,510 --> 00:41:22,570
That's not possible.
543
00:41:25,650 --> 00:41:26,870
So here we are, Tony.
544
00:41:27,990 --> 00:41:29,450
It's all been leading up to this.
545
00:41:29,890 --> 00:41:31,110
Let's get going, Savage.
546
00:41:31,990 --> 00:41:33,050
I can't do that.
547
00:41:33,490 --> 00:41:34,970
He's a very valuable witness.
548
00:41:36,090 --> 00:41:39,610
This kid's all that stands between you
and a special circumstances conviction.
549
00:41:40,070 --> 00:41:41,069
Is that my gun?
550
00:41:41,070 --> 00:41:43,650
Yeah. The one you used to kill Simpson.
551
00:41:43,930 --> 00:41:45,230
You didn't kill anybody. You did.
552
00:41:45,490 --> 00:41:46,970
Now your prints roll over my gun.
553
00:41:48,170 --> 00:41:48,948
I had a fight.
554
00:41:48,950 --> 00:41:50,130
I took it away from you.
555
00:41:50,550 --> 00:41:52,630
Right after you eliminated your last
witness.
556
00:41:53,710 --> 00:41:55,770
Give me the... Give you the gun.
557
00:41:57,530 --> 00:41:58,530
No, I don't think so.
558
00:41:59,630 --> 00:42:02,610
I don't think so. I put too much hard
work into this plan, Tony.
559
00:42:03,770 --> 00:42:04,870
Look, don't do this, okay?
560
00:42:05,710 --> 00:42:06,710
Savage!
561
00:42:16,300 --> 00:42:17,300
Easy, easy.
562
00:42:17,380 --> 00:42:18,380
Let's go.
563
00:42:18,480 --> 00:42:19,480
I believe.
564
00:42:20,040 --> 00:42:21,220
You know how this works.
565
00:42:21,520 --> 00:42:23,040
Look, you all right? Yeah, let me go.
566
00:42:23,620 --> 00:42:25,300
Hey, I'll cut you loose.
567
00:42:25,600 --> 00:42:26,980
This guy's gonna hunt you down and kill
you.
568
00:42:27,260 --> 00:42:29,140
I reward my friends, Jimmy. Yeah?
569
00:42:29,440 --> 00:42:30,440
Like Simpson?
570
00:42:30,640 --> 00:42:31,640
You killed him.
571
00:42:32,160 --> 00:42:33,680
I'll call him and do it, and I'll say
so.
572
00:42:43,460 --> 00:42:44,920
He's been three years planning this.
573
00:42:45,390 --> 00:42:48,230
Finding out everything about your life,
your routine, your bank account?
574
00:42:48,490 --> 00:42:49,490
And Susie.
575
00:42:50,050 --> 00:42:52,910
He also spotted Simpson's back -up
operation and set him up.
576
00:42:53,250 --> 00:42:55,070
It must have been Simpson who broke into
your apartment.
577
00:42:55,470 --> 00:42:57,770
Yeah, like killing Simpson, he
eliminated the one loose end.
578
00:42:57,990 --> 00:42:59,090
And framed you in the process.
579
00:43:00,470 --> 00:43:01,590
You got a hand in that, huh?
580
00:43:02,310 --> 00:43:03,510
Look, Tony, I owe you an apology.
581
00:43:05,150 --> 00:43:06,150
I was wrong.
582
00:43:06,170 --> 00:43:07,170
Way wrong.
583
00:43:07,630 --> 00:43:08,630
Yeah, you were.
584
00:43:09,110 --> 00:43:10,110
And I'm sorry.
585
00:43:12,030 --> 00:43:14,430
It's not every day you get an apology
out of Internal Affairs.
586
00:43:20,970 --> 00:43:21,970
Thanks for your help on this.
587
00:43:22,670 --> 00:43:23,670
My pleasure, Tony.
588
00:43:24,450 --> 00:43:26,930
You know, one way I'm going to miss that
is... What is that?
589
00:43:28,590 --> 00:43:29,590
Susie's unemployed again.
590
00:43:47,980 --> 00:43:51,760
Why, everyone, that's all my town.
591
00:43:52,500 --> 00:43:54,160
The fantasy,
592
00:43:54,880 --> 00:43:57,140
it works for me.
593
00:43:57,740 --> 00:43:59,820
Take a look around.
594
00:44:00,260 --> 00:44:03,940
Just another day in L .A.
595
00:44:18,600 --> 00:44:19,800
See more than me.
596
00:44:20,420 --> 00:44:21,500
Anybody.
597
00:44:22,760 --> 00:44:24,680
Thinks being free.
598
00:44:27,580 --> 00:44:28,660
Someday.
599
00:44:30,240 --> 00:44:33,160
One ill and down.
600
00:44:33,600 --> 00:44:35,480
Just another day.
44454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.