Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:12,620
Television in six languages.
2
00:00:12,900 --> 00:00:14,060
Nothing to watch.
3
00:00:14,400 --> 00:00:16,379
I going to bed.
4
00:00:21,300 --> 00:00:23,360
Don't forget to turn on alarm.
5
00:00:23,760 --> 00:00:25,320
I never forget.
6
00:00:25,680 --> 00:00:26,780
You forget Thursday.
7
00:00:27,220 --> 00:00:28,360
You forget Tuesday.
8
00:00:34,640 --> 00:00:35,640
Wendy?
9
00:00:40,750 --> 00:00:41,750
Hey, man, who's that?
10
00:01:27,500 --> 00:01:34,460
Don't try to talk it down, why everyone
bags on
11
00:01:34,460 --> 00:01:35,460
my town.
12
00:01:36,700 --> 00:01:40,980
Stand and speak, it works for me.
13
00:01:41,500 --> 00:01:43,640
Take a look around,
14
00:01:44,480 --> 00:01:47,420
just another day in LA.
15
00:02:02,120 --> 00:02:03,720
See more than me.
16
00:02:04,440 --> 00:02:05,520
Anybody.
17
00:02:06,580 --> 00:02:08,419
Makes me free.
18
00:02:11,300 --> 00:02:12,380
Someday.
19
00:02:14,020 --> 00:02:16,940
What is down?
20
00:02:17,360 --> 00:02:20,100
Just another day, oh.
21
00:02:39,210 --> 00:02:40,470
Are we still on for hang gliding
Wednesday?
22
00:02:40,810 --> 00:02:41,569
Can't wait.
23
00:02:41,570 --> 00:02:43,350
You don't get air sick now, do you,
sailor?
24
00:02:44,190 --> 00:02:48,270
Any Pacific Blue units in the vicinity
of Catalina and Maine, please respond to
25
00:02:48,270 --> 00:02:51,370
a 2 -11 break -in at 1824 Cove Way.
26
00:02:51,670 --> 00:02:53,250
This is 1 -PB -7 responding.
27
00:02:55,350 --> 00:02:56,350
Grandpa,
28
00:03:05,870 --> 00:03:07,130
are you two all right?
29
00:03:07,530 --> 00:03:08,530
Okay, yes.
30
00:03:08,670 --> 00:03:09,670
What took you so long?
31
00:03:09,730 --> 00:03:10,790
I was sleeping when you called.
32
00:03:11,690 --> 00:03:12,690
What did they take?
33
00:03:12,770 --> 00:03:13,709
All jewelry.
34
00:03:13,710 --> 00:03:15,810
Cash. Over 50 ,000.
35
00:03:16,050 --> 00:03:17,050
Did you get a good look at them?
36
00:03:17,290 --> 00:03:18,290
No.
37
00:03:20,230 --> 00:03:21,230
I'll get it.
38
00:03:21,470 --> 00:03:22,470
Who is it?
39
00:03:22,690 --> 00:03:23,690
It's the police.
40
00:03:24,870 --> 00:03:26,030
Please, come on in.
41
00:03:33,110 --> 00:03:34,750
Are you Mr. Trang? Go away.
42
00:03:35,550 --> 00:03:36,388
Everything's fine.
43
00:03:36,390 --> 00:03:37,630
We got a call about a break -in.
44
00:03:37,950 --> 00:03:38,569
No breaking.
45
00:03:38,570 --> 00:03:39,570
Nobody call.
46
00:03:39,890 --> 00:03:41,250
I did. I'm Wendy Trang.
47
00:03:42,010 --> 00:03:43,730
Why'd you do that? Why you call police?
48
00:03:44,330 --> 00:03:47,010
You were robbed and assaulted. The
police have to be notified.
49
00:03:47,350 --> 00:03:48,570
No. No police.
50
00:03:48,850 --> 00:03:50,130
Go away. Now.
51
00:03:51,990 --> 00:03:55,790
Look, I'm sorry. Where my grandfather
comes from, the police were not to be
52
00:03:55,790 --> 00:03:57,750
trusted. Miss Trang, do you know what
they took?
53
00:03:58,010 --> 00:04:00,530
All the jewelry and about $50 ,000 in
cash.
54
00:04:00,810 --> 00:04:02,090
And they kept all that in the house?
55
00:04:02,470 --> 00:04:03,610
They don't trust banks either.
56
00:04:03,910 --> 00:04:05,410
Any chance your grandfather come around?
57
00:04:05,670 --> 00:04:07,250
Come and talk to us? Maybe file a
report?
58
00:04:07,840 --> 00:04:08,840
I don't think so.
59
00:04:09,220 --> 00:04:10,280
I'll see what I can do.
60
00:04:10,720 --> 00:04:12,320
Maybe you can come down and file one.
61
00:04:12,820 --> 00:04:14,080
I have to respect his wishes.
62
00:04:14,520 --> 00:04:17,480
If you come across anything at all, give
us a call, okay?
63
00:04:18,500 --> 00:04:20,140
I'm Officer Calloway. This is Officer
Kelly.
64
00:04:20,800 --> 00:04:21,800
Thanks for coming.
65
00:04:26,740 --> 00:04:29,240
Four home invasions and still no leads.
66
00:04:30,100 --> 00:04:31,440
Nothing at all, people.
67
00:04:32,000 --> 00:04:34,600
Just that they were all Asians and none
of them trusted police.
68
00:04:34,960 --> 00:04:37,200
And they all kept their valuables and
cash in their house.
69
00:04:37,800 --> 00:04:39,080
Bad guys have the key again?
70
00:04:39,300 --> 00:04:41,500
Yeah, we think so. Well, what about any
of the neighbors?
71
00:04:41,740 --> 00:04:44,720
Do they spot a getaway vehicle, maybe
see someone unusual?
72
00:04:45,120 --> 00:04:47,280
Nope. Just like these guys, disappear.
73
00:04:48,040 --> 00:04:49,640
So, we're nowhere.
74
00:04:49,920 --> 00:04:53,180
Actually, TC has an idea. It's a little
unorthodox, but I think we should maybe
75
00:04:53,180 --> 00:04:54,180
give it a shot.
76
00:04:55,040 --> 00:05:00,480
My friend Hanson in Robbery Homicide
told me about someone who works with
77
00:05:00,480 --> 00:05:01,700
to help them crack some tough cases.
78
00:05:01,920 --> 00:05:02,920
Works with them?
79
00:05:03,100 --> 00:05:04,200
You're talking about a dog, right?
80
00:05:04,500 --> 00:05:05,500
No.
81
00:05:06,180 --> 00:05:07,180
A psychic.
82
00:05:07,550 --> 00:05:08,550
Oh, man.
83
00:05:09,070 --> 00:05:12,310
Hey, look, this psychic has helped crack
three burglaries and a kidnapping.
84
00:05:13,130 --> 00:05:18,030
Unless anyone here has a better idea, he
starts today.
85
00:05:50,190 --> 00:05:51,390
Crank it up. Try higher frequency.
86
00:05:54,350 --> 00:05:55,350
What do you got?
87
00:06:03,070 --> 00:06:04,070
Yeah.
88
00:06:06,290 --> 00:06:07,129
I'll go.
89
00:06:07,130 --> 00:06:08,130
Well,
90
00:06:09,570 --> 00:06:12,710
what's that all about? I don't know.
Let's find out.
91
00:06:15,450 --> 00:06:18,450
Let's just give us a chance.
92
00:06:19,040 --> 00:06:20,040
Very compelling.
93
00:06:20,140 --> 00:06:24,920
We touch the void, feel our pain, and we
give from the heart.
94
00:06:36,480 --> 00:06:37,840
Where's the product, Kukaraca?
95
00:06:38,060 --> 00:06:39,900
File cabinet, top drawer.
96
00:06:47,560 --> 00:06:49,860
You're not going to believe this, but I
think we stumbled onto some illegal
97
00:06:49,860 --> 00:06:50,860
narcotics.
98
00:06:52,520 --> 00:06:53,520
Dump that crap.
99
00:06:59,460 --> 00:07:00,460
Murphy.
100
00:07:00,720 --> 00:07:01,720
Don't tell me.
101
00:07:02,000 --> 00:07:04,100
You found cash in that drawer.
102
00:07:04,420 --> 00:07:05,840
You're clairvoyant, detective.
103
00:07:06,640 --> 00:07:08,400
I think I'm looking at ten grand here.
104
00:07:21,100 --> 00:07:22,960
You just want yourself a get -out -of
-jail -free car.
105
00:07:24,640 --> 00:07:25,640
You don't think we'll walk that?
106
00:07:26,760 --> 00:07:28,480
That's what the criminal justice system
would do.
107
00:07:29,420 --> 00:07:31,220
I'm just saving the taxpayers a little
money.
108
00:07:32,460 --> 00:07:36,280
And you mention this to anybody, next
time you're going to be shot trying to
109
00:07:36,280 --> 00:07:37,540
escape. Comprende?
110
00:07:38,020 --> 00:07:39,020
Yeah, sure.
111
00:07:41,080 --> 00:07:42,080
Police! Freeze!
112
00:07:42,100 --> 00:07:43,900
Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, guys.
113
00:07:44,240 --> 00:07:45,420
Detective Arthur, Vice.
114
00:07:45,840 --> 00:07:47,420
I'm his partner. What's going on here?
115
00:07:48,110 --> 00:07:51,270
This guy says that there's drugs
changing hands here. Yeah, there were.
116
00:07:51,590 --> 00:07:54,750
But before we caught up with our little
pals here, they dumped their product
117
00:07:54,750 --> 00:07:57,990
line. Attention, 1 Pacific Blue 9.
Proceed to boardwalk at Rose.
118
00:07:58,270 --> 00:08:00,050
211 witness requesting re -interview.
119
00:08:00,370 --> 00:08:01,470
1 PB 9 responding.
120
00:08:01,830 --> 00:08:02,830
Just leave them here.
121
00:08:03,050 --> 00:08:04,710
We're going to have to release a lot of
them anyway.
122
00:08:06,730 --> 00:08:07,730
Hey, thanks for the backup.
123
00:08:08,010 --> 00:08:09,050
Yeah. Yeah, no problem.
124
00:08:28,780 --> 00:08:30,820
Well, I promised my grandfather I
wouldn't go to the police station.
125
00:08:31,100 --> 00:08:32,159
Were you able to find anything out?
126
00:08:32,380 --> 00:08:36,020
Yeah, there were three of them, armed.
They spoke Vietnamese and they had a
127
00:08:36,360 --> 00:08:37,780
Did your mother or grandfather hear a
car?
128
00:08:38,059 --> 00:08:38,839
No, nothing.
129
00:08:38,840 --> 00:08:39,860
They seemed to just disappear.
130
00:08:40,580 --> 00:08:43,299
They wore ski masks and army outfits.
131
00:08:43,700 --> 00:08:45,120
The big guys, were they little guys?
132
00:08:45,420 --> 00:08:47,740
The lead guy was small, but the others
were big.
133
00:08:48,100 --> 00:08:52,020
My mom says that the biggest guy had
like a limp or a club foot or something.
134
00:08:53,140 --> 00:08:54,580
You've given us a lot, William. Thanks.
135
00:08:54,860 --> 00:08:55,860
Oh, there's one more thing.
136
00:08:57,390 --> 00:08:58,690
I found this cleaning up.
137
00:09:01,610 --> 00:09:02,610
Belonged to one of the guys.
138
00:09:07,610 --> 00:09:11,890
My bet is that the psychic is Queen
Latifah over there. Nope. I bet it's
139
00:09:11,890 --> 00:09:13,170
Rizzo. You think?
140
00:09:14,430 --> 00:09:15,430
You all right?
141
00:09:15,690 --> 00:09:16,690
Yeah, sure.
142
00:09:18,450 --> 00:09:19,450
Hey, look, here's the deal.
143
00:09:19,950 --> 00:09:23,170
Leslie Quinn's a seasoned professional
with a proven track record assisting law
144
00:09:23,170 --> 00:09:25,670
enforcement. Ooh, we're going to turn
out the lights and hold hands?
145
00:09:25,950 --> 00:09:27,510
Yeah, Elvis has a dead bat we can
borrow.
146
00:09:27,750 --> 00:09:32,910
Joke away, people. I charge $350 an hour
and your meter is running, so feel free
147
00:09:32,910 --> 00:09:36,790
to indulge yourselves. Just know that
time is short. I have to be at the FBI
148
00:09:36,790 --> 00:09:37,790
4.
149
00:09:37,890 --> 00:09:41,290
Mr. Quinn has agreed to use his
abilities as a psychic to help us solve
150
00:09:41,290 --> 00:09:44,730
case. I prefer sensitive to psychic. Not
so...
151
00:09:47,110 --> 00:09:49,270
TC and Chris will fill you in on
everything we have so far.
152
00:09:49,490 --> 00:09:51,130
Why bother? Doesn't he already know
everything?
153
00:09:51,550 --> 00:09:53,390
Can it. We need a little help we can
get.
154
00:09:53,710 --> 00:09:55,550
TC, Chris, I need to talk to you for a
moment.
155
00:09:55,810 --> 00:09:56,810
You should grab a seat.
156
00:09:57,270 --> 00:09:58,270
Thank you.
157
00:09:59,550 --> 00:10:01,790
Look, I'm sorry about all this
skepticism.
158
00:10:02,490 --> 00:10:05,190
It's cynicism, actually, and I get it
all the time.
159
00:10:07,110 --> 00:10:09,870
I just want you to know that we really
appreciate you helping us out.
160
00:10:10,070 --> 00:10:11,270
Well, thanks for saying so.
161
00:10:12,310 --> 00:10:14,470
This kind of constant hostility just...
162
00:10:18,500 --> 00:10:19,500
Where'd you get that?
163
00:10:19,620 --> 00:10:21,160
Oh, this is a present for my brother.
164
00:10:21,800 --> 00:10:23,900
It was his first shield when he was a
rookie in the Valley.
165
00:10:24,660 --> 00:10:25,660
I'm sorry.
166
00:10:26,200 --> 00:10:27,179
What for?
167
00:10:27,180 --> 00:10:28,400
Well, for all the trouble he's in.
168
00:10:29,580 --> 00:10:31,040
Trouble? What are you talking about?
169
00:10:31,720 --> 00:10:32,720
Oh, I'm sorry.
170
00:10:33,900 --> 00:10:34,900
You didn't know.
171
00:10:36,400 --> 00:10:37,940
They're ready for him, Mr. Quinn. Of
course.
172
00:10:44,490 --> 00:10:46,990
T .C., why don't you take Mr. Clinton to
a way to know about the case so far?
173
00:10:47,270 --> 00:10:50,310
Don't bother. I'm a sensitive, not
Sherlock Holmes.
174
00:10:50,750 --> 00:10:53,090
Officer Calloway, you mentioned
something about an object.
175
00:10:53,450 --> 00:10:54,450
May I see it?
176
00:10:54,470 --> 00:10:55,470
Yeah, it's right there.
177
00:10:56,970 --> 00:10:57,970
Doesn't have any prints on it.
178
00:10:58,450 --> 00:10:59,450
Not till now.
179
00:11:08,890 --> 00:11:09,890
Kate.
180
00:11:10,830 --> 00:11:11,910
Help. Brown.
181
00:11:12,310 --> 00:11:13,390
Hard. Mercy.
182
00:11:15,419 --> 00:11:22,360
Water, wood, love, red, hate, help,
power, broken, green.
183
00:11:26,380 --> 00:11:27,380
What all that mean?
184
00:11:27,620 --> 00:11:30,780
Well, first off, the man who belongs to
this knife is not Asian.
185
00:11:31,360 --> 00:11:32,500
He's Caucasian.
186
00:11:32,820 --> 00:11:33,820
Get out of here.
187
00:11:34,320 --> 00:11:39,120
And he's full of rage, quite large,
physically.
188
00:11:39,660 --> 00:11:42,780
This is just a waste of our time, guys.
Chris, don't be so close -minded.
189
00:11:43,630 --> 00:11:45,310
I need to be downtown by four.
190
00:11:45,790 --> 00:11:46,790
Rod.
191
00:11:49,930 --> 00:11:50,930
Something else.
192
00:11:51,590 --> 00:11:55,610
The man has a deformity or a limp.
Something of that nature.
193
00:11:57,090 --> 00:11:58,090
Oh, and you.
194
00:11:58,790 --> 00:11:59,950
You should see your dentist.
195
00:12:00,450 --> 00:12:01,450
Immediately.
196
00:12:07,190 --> 00:12:11,570
He spoke Vietnamese with no accent or
Chinese with a Vietnamese accent. No
197
00:12:11,570 --> 00:12:12,570
could do that.
198
00:12:13,000 --> 00:12:16,700
What if just one guy did all the
speaking? Oh, and of course he's big and
199
00:12:16,700 --> 00:12:19,040
-filled. He's an armed robber with a 10
-inch blade.
200
00:12:19,680 --> 00:12:22,780
What about the limp? There's no way that
he could have known about the limp.
201
00:12:23,440 --> 00:12:26,360
Suppose one of them is Anglo, and
suppose that he didn't get that ranger
202
00:12:26,360 --> 00:12:27,360
secondhand.
203
00:12:27,580 --> 00:12:28,780
Oh, so you're saying he's a vet?
204
00:12:29,180 --> 00:12:30,580
Yeah, who did a tour in Vietnam.
205
00:12:30,960 --> 00:12:34,160
He understands these immigrants. He
knows that they don't trust banks or
206
00:12:34,260 --> 00:12:35,660
and he's carrying a grudge against them.
207
00:12:36,240 --> 00:12:37,199
I don't know.
208
00:12:37,200 --> 00:12:39,660
I think you're casting your net pretty
far out there, TC.
209
00:12:40,040 --> 00:12:41,660
Chris, at least I have a line in the
water.
210
00:12:58,960 --> 00:13:00,300
He's blown finishing the count.
211
00:13:00,700 --> 00:13:01,840
You're letting him do the count?
212
00:13:06,360 --> 00:13:09,840
If I tell Marlin to give it to nuns, you
say, yes, sir, you got it?
213
00:13:10,340 --> 00:13:11,219
No, I know.
214
00:13:11,220 --> 00:13:12,660
Marlin's been with you since he was 12.
215
00:13:12,980 --> 00:13:15,420
You two have been through nom, hell,
and... Shut up!
216
00:13:17,320 --> 00:13:20,020
So tell me about the jewelry. Did it
give you any hassle about the price?
217
00:13:21,200 --> 00:13:22,500
No, it went down just like you said.
218
00:13:23,489 --> 00:13:27,750
$17 ,000. Which makes last night's total
$69 ,000.
219
00:13:28,370 --> 00:13:31,030
Yeah, is that before or after your skim?
Don't be a fool.
220
00:13:31,410 --> 00:13:32,910
It takes some small bills.
221
00:13:33,250 --> 00:13:35,030
Don't ditch me, little man, or I'll...
Do what?
222
00:13:35,310 --> 00:13:36,410
Cut me with your knife.
223
00:13:40,790 --> 00:13:41,790
What is it about?
224
00:13:42,050 --> 00:13:43,050
He lost it, Jack.
225
00:13:43,410 --> 00:13:45,130
He lost that knife you gave him.
226
00:13:48,630 --> 00:13:49,630
It's true.
227
00:13:49,930 --> 00:13:51,270
At the house last night.
228
00:13:52,010 --> 00:13:57,790
Yeah, I guess I must have Next
229
00:13:57,790 --> 00:14:04,610
time I'll tie an
230
00:14:04,610 --> 00:14:08,330
anchor around your neck get out of my
sight
231
00:14:24,400 --> 00:14:27,280
We have our first eyewitness to these
home invasions. Great. Let me check him
232
00:14:27,280 --> 00:14:28,640
out. His name's Gottfried Weber.
233
00:14:29,160 --> 00:14:31,400
Where can I find him? You know the man
on Lifeguard Tower?
234
00:14:33,760 --> 00:14:35,580
Good luck. He sounds a little
incoherent.
235
00:14:35,840 --> 00:14:36,840
Great.
236
00:14:39,960 --> 00:14:41,680
I'm just so shook up about this.
237
00:14:42,160 --> 00:14:45,540
I mean, the robbery's bad enough, but...
This is paying my grandfather.
238
00:14:46,840 --> 00:14:49,960
I mean, I feel badly for him, but at the
same time, he makes me so angry.
239
00:14:51,000 --> 00:14:53,180
How could he be so stubborn and
superstitious?
240
00:14:55,560 --> 00:14:56,560
He's been through a lot.
241
00:14:57,100 --> 00:15:00,240
Hey, you seem more upset about this than
I am.
242
00:15:02,020 --> 00:15:04,880
There's something I don't know how to
tell you.
243
00:15:05,100 --> 00:15:09,000
What? I'm going away for a couple of
weeks, maybe longer.
244
00:15:09,460 --> 00:15:10,700
But you'll be back, right?
245
00:15:11,260 --> 00:15:12,260
Oh, of course.
246
00:15:12,520 --> 00:15:13,700
Well, then so I'll wait.
247
00:15:14,980 --> 00:15:17,880
Look, I'll cry and I'll pine and I'll
lose weight and everything.
248
00:15:18,100 --> 00:15:19,100
It'll be great.
249
00:15:19,360 --> 00:15:20,360
We've got to talk.
250
00:15:23,460 --> 00:15:24,379
I'm busy.
251
00:15:24,380 --> 00:15:25,279
Get up.
252
00:15:25,280 --> 00:15:26,280
Now.
253
00:15:52,520 --> 00:15:55,540
Oh, you bet it is. You were supposed to
use her, find out about them, and dump
254
00:15:55,540 --> 00:15:57,220
her. Don't keep my orders from you.
255
00:15:57,620 --> 00:15:58,620
Yeah, you're right, you don't.
256
00:15:58,820 --> 00:16:02,340
You take him from the great Major Jack,
don't you? Why do you think he's gone
257
00:16:02,340 --> 00:16:03,340
like this, huh?
258
00:16:03,840 --> 00:16:04,840
Huh?
259
00:16:09,820 --> 00:16:13,580
You are alive only because Jack asked me
to pity you.
260
00:16:14,080 --> 00:16:15,620
Now we have two more days together.
261
00:16:16,320 --> 00:16:17,820
Control yourself until then.
262
00:16:18,620 --> 00:16:20,100
And you will never see me again.
263
00:16:36,040 --> 00:16:38,380
Whoever. That's Vaber. Vaber.
264
00:16:38,740 --> 00:16:41,580
Godfrey Vaber. Okay, Mr. Vaber.
265
00:16:41,880 --> 00:16:44,880
I'm Officer Del Toro from the Pacific
Blue Unit. Can I ask you a few
266
00:16:45,200 --> 00:16:49,300
You were in the vicinity of 1718 Palm
Lane last night about 10 .15, right?
267
00:16:49,600 --> 00:16:50,940
And you reported seeing what?
268
00:16:51,680 --> 00:16:54,380
Bicycles. Fantastic bicycles.
269
00:16:55,080 --> 00:16:58,160
They moved without pedaling.
270
00:16:58,720 --> 00:16:59,820
So these were motorcycles?
271
00:17:00,420 --> 00:17:03,000
No, there were no motors. They were...
272
00:17:03,370 --> 00:17:04,390
Totally silent.
273
00:17:05,290 --> 00:17:11,589
I got it. And? They sailed along the
water's edge,
274
00:17:11,650 --> 00:17:16,829
silhouetted against the gleaming blue
-black of the Pacific.
275
00:17:17,450 --> 00:17:21,310
Really? Yeah, and slowly, they rose.
276
00:17:21,810 --> 00:17:23,190
You mean they went up hill?
277
00:17:23,470 --> 00:17:25,369
No, into the air.
278
00:17:25,589 --> 00:17:30,930
They went aloft, like E .T. Oh, and a
picture they made, moving.
279
00:17:31,760 --> 00:17:35,980
Father and higher and higher and higher.
Great.
280
00:17:36,260 --> 00:17:40,680
Thanks. Really, you've been a great,
great help.
281
00:17:40,900 --> 00:17:43,640
We see you in court, officer.
282
00:17:44,120 --> 00:17:45,180
And how is that?
283
00:17:45,640 --> 00:17:49,980
Understand. You see, I make a most
compelling witness.
284
00:17:50,300 --> 00:17:51,300
I'm sure you do.
285
00:18:28,560 --> 00:18:29,259
Hey, sis.
286
00:18:29,260 --> 00:18:30,260
Hi.
287
00:18:30,500 --> 00:18:31,500
What do you think?
288
00:18:32,600 --> 00:18:33,600
It's incredible.
289
00:18:34,120 --> 00:18:36,480
When you said you were getting a pool
for the kids, I thought you meant one of
290
00:18:36,480 --> 00:18:38,520
those above -the -ground jobs. Oh, I
hate those things.
291
00:18:38,820 --> 00:18:39,820
Good enough for us.
292
00:18:40,060 --> 00:18:42,860
Yeah. Listen, uh, who belongs to that
suburban outpost?
293
00:18:43,240 --> 00:18:44,219
We do.
294
00:18:44,220 --> 00:18:46,920
Well, it's Ginny's, really. I'm still
driving the 84 Caddy.
295
00:18:47,340 --> 00:18:49,500
What happened to the station wagon? I
love that whole thing.
296
00:18:49,960 --> 00:18:51,460
Yeah, that's because you didn't have to
drive it.
297
00:18:51,820 --> 00:18:54,080
Last month, Ginny's bringing Tommy home
from the soccer game.
298
00:18:54,590 --> 00:18:58,570
It's the 405, quarter to six. The thing
just conks right out. Dead. Middle lane.
299
00:18:59,070 --> 00:19:00,070
That's pretty scary.
300
00:19:00,270 --> 00:19:01,630
Bought the Suburban the next day.
301
00:19:02,770 --> 00:19:05,430
Plus your landscape, the yard, you
painted the house.
302
00:19:05,810 --> 00:19:07,190
Looks like you put on a new roof.
303
00:19:07,530 --> 00:19:09,230
You wizard, how you swinging this?
304
00:19:09,850 --> 00:19:10,870
Hey, I'm a genius.
305
00:19:11,230 --> 00:19:12,230
Oh, I know.
306
00:19:12,490 --> 00:19:13,970
You took a loan out on the house.
307
00:19:14,470 --> 00:19:15,470
There's no loan.
308
00:19:15,950 --> 00:19:18,090
Pete, can you really afford all this?
309
00:19:18,790 --> 00:19:19,790
What are you now, dad?
310
00:19:19,990 --> 00:19:20,990
Give me a break.
311
00:19:22,370 --> 00:19:23,370
Sorry.
312
00:19:25,240 --> 00:19:26,240
Me too.
313
00:19:28,620 --> 00:19:30,360
It's all this damn overtime I'm putting
in.
314
00:19:31,680 --> 00:19:32,680
Come on, I'll buy you a beer.
315
00:19:33,380 --> 00:19:34,380
All right.
316
00:19:36,300 --> 00:19:37,300
Wendy.
317
00:19:40,800 --> 00:19:41,800
Hi.
318
00:19:41,980 --> 00:19:43,320
Hi. I've been trying to reach you.
319
00:19:43,860 --> 00:19:45,280
Look, I haven't checked my messages.
320
00:19:45,740 --> 00:19:47,120
We have a new theory about the robbery.
321
00:19:48,120 --> 00:19:50,060
I'm sorry, I've got a cramp. I have an
exam.
322
00:19:50,460 --> 00:19:51,660
Hey, this will only take a second.
323
00:19:53,040 --> 00:19:56,200
We think the robbers, or at least one of
them, was not Asian.
324
00:19:56,460 --> 00:19:57,740
But they spoke perfect Vietnamese.
325
00:19:58,120 --> 00:19:59,800
Is it possible that one guy did all the
speaking?
326
00:20:00,200 --> 00:20:01,680
I guess it could be. I don't know.
327
00:20:01,980 --> 00:20:04,060
Maybe the front guy was Asian and the
other two were Anglo.
328
00:20:04,900 --> 00:20:07,640
If you could ask your grandfather... I
don't know. I'll see. I gotta go.
329
00:20:22,670 --> 00:20:24,870
Listen, I can't go hang gliding after
all.
330
00:20:25,110 --> 00:20:26,290
What are you talking about?
331
00:20:26,510 --> 00:20:30,050
We've been planning this thing for
weeks. Just the other day you... I know,
332
00:20:30,050 --> 00:20:32,030
know. I have a doctor's appointment.
333
00:20:32,390 --> 00:20:34,450
Today. You scheduled it today.
334
00:20:34,730 --> 00:20:36,850
Look, it's the dentist, okay?
335
00:20:39,250 --> 00:20:43,770
Attention all black and white to Pacific
Blue units. 211 in progress at 1127
336
00:20:43,770 --> 00:20:45,730
Ocean Front Walk. To be our voice.
337
00:20:45,950 --> 00:20:47,170
To PB6 responding.
338
00:21:11,280 --> 00:21:12,280
They're not making any noise.
339
00:21:13,060 --> 00:21:15,160
One PB -7 requesting backup.
340
00:21:15,380 --> 00:21:17,280
Two 11 suspects laying north on Main.
341
00:21:49,740 --> 00:21:50,740
I think I'm going to make it.
342
00:21:51,260 --> 00:21:53,080
You can do it. Come on. We're gaining on
them.
343
00:21:58,680 --> 00:22:00,320
Those Nodders are killing us.
344
00:22:03,480 --> 00:22:04,480
Losing them.
345
00:22:28,000 --> 00:22:29,140
They could have ducked in anyway.
346
00:22:37,440 --> 00:22:40,040
I'm telling you, Corey, I can't believe
we're leaving it up to Mr. Sensitive.
347
00:22:40,340 --> 00:22:41,340
Yeah, ridiculous.
348
00:22:46,440 --> 00:22:48,000
Look, Victor, I need a little personal
time.
349
00:22:48,700 --> 00:22:49,840
I'll meet you back at the boardwalk.
350
00:23:27,820 --> 00:23:30,820
There's been similar robberies up and
down the coast, Vancouver, Seattle, San
351
00:23:30,820 --> 00:23:33,300
Francisco, wherever there's a large
Asian population.
352
00:23:33,800 --> 00:23:37,360
These guys hit town and filtrate the
community, pull off five or six jobs,
353
00:23:37,360 --> 00:23:38,099
then move on.
354
00:23:38,100 --> 00:23:39,140
Any mention of the bikes?
355
00:23:40,020 --> 00:23:43,900
No. Elvis thinks they might be the
souped -up EV warriors, electric
356
00:23:44,260 --> 00:23:47,080
You know, the RCMP has an interesting
theory on how they get their keys.
357
00:23:47,380 --> 00:23:50,280
They place them on one of the popular
upscale restaurant parking cars.
358
00:23:50,640 --> 00:23:52,200
Giving them access to the victim's keys.
359
00:23:52,420 --> 00:23:54,920
Guy makes a wax impression, he walks
right in. Nice.
360
00:23:55,720 --> 00:23:57,800
So let's see if we can find out where
our victims like to eat.
361
00:24:03,620 --> 00:24:04,620
Wendy.
362
00:24:05,180 --> 00:24:06,200
Oh, hi, Marlon.
363
00:24:06,940 --> 00:24:08,540
What's the matter? Why haven't you
answered my call?
364
00:24:09,020 --> 00:24:11,900
I have this exam. Wendy, come on, tell
me, what is it?
365
00:24:13,900 --> 00:24:15,320
Who was that guy at the cafe, Marlon?
366
00:24:15,860 --> 00:24:16,860
He's one of my crew.
367
00:24:16,960 --> 00:24:18,300
A loose cannon, I fired him.
368
00:24:18,600 --> 00:24:20,280
How come you never talk about your work?
369
00:24:21,360 --> 00:24:22,480
Why is that? I mean...
370
00:24:22,920 --> 00:24:24,520
You said you were still going to salvage
operations?
371
00:24:25,060 --> 00:24:28,300
Yeah, we move up and down the West
Coast, wherever there are good
372
00:24:28,920 --> 00:24:30,040
What are you so upset about?
373
00:24:30,900 --> 00:24:31,900
Where'd you get this?
374
00:24:32,380 --> 00:24:33,500
At a store on the promenade.
375
00:24:33,740 --> 00:24:34,740
You want to see a receipt?
376
00:24:37,360 --> 00:24:39,820
Hey, I love you.
377
00:24:41,560 --> 00:24:43,960
Whatever doubts you may have about me,
don't doubt that.
378
00:24:45,620 --> 00:24:46,579
I don't know.
379
00:24:46,580 --> 00:24:47,860
Look at me. Look at me.
380
00:24:48,800 --> 00:24:51,000
Look, I'm going away for a couple of
weeks, okay?
381
00:24:51,360 --> 00:24:52,520
When I get back...
382
00:24:52,910 --> 00:24:53,910
We'll work everything out.
383
00:24:54,390 --> 00:24:55,390
I promise.
384
00:25:16,170 --> 00:25:17,170
Hi, Peter.
385
00:25:17,370 --> 00:25:18,370
Hi, Rachel.
386
00:25:21,710 --> 00:25:22,710
Hey, Cor.
387
00:25:23,030 --> 00:25:24,030
How'd you find me?
388
00:25:24,690 --> 00:25:26,510
Your eating habits are totally
predictable.
389
00:25:27,350 --> 00:25:29,850
Listen, I want to run something by you.
390
00:25:30,410 --> 00:25:31,410
You got a minute?
391
00:25:31,430 --> 00:25:33,070
Just a couple. I'm due back in court.
392
00:25:33,710 --> 00:25:34,790
I saw you yesterday.
393
00:25:35,610 --> 00:25:36,589
Yeah, where?
394
00:25:36,590 --> 00:25:37,690
In an alley off Marine.
395
00:25:38,830 --> 00:25:41,230
Oh, yeah, we were checking down a couple
of small -time pushers.
396
00:25:41,850 --> 00:25:42,930
I watched the bust.
397
00:25:43,590 --> 00:25:44,810
What, are you spying on me, Cor?
398
00:25:45,870 --> 00:25:46,970
What'd you do with the cash, Peter?
399
00:25:47,490 --> 00:25:48,630
I turned it in as evidence.
400
00:25:49,270 --> 00:25:50,270
What do you think?
401
00:25:50,680 --> 00:25:52,100
Then why'd you put it in that money
belt?
402
00:25:52,460 --> 00:25:53,700
And why'd you dump the smack?
403
00:25:54,160 --> 00:25:55,800
Surely you weren't going to turn that in
as evidence.
404
00:25:57,740 --> 00:25:59,040
Look, you don't know what you saw, Cor.
405
00:25:59,640 --> 00:26:01,740
And I don't need a performance review
from some bike cop.
406
00:26:02,120 --> 00:26:03,240
Excuse me, I'm late.
407
00:26:15,740 --> 00:26:16,920
Welcome to La Plage Chinois.
408
00:26:24,080 --> 00:26:25,140
Can you believe that jerk?
409
00:26:25,380 --> 00:26:26,380
Tell me about it.
410
00:26:26,440 --> 00:26:27,620
How do you deal with these guys?
411
00:26:28,000 --> 00:26:30,620
I'll make them wait 20 minutes for their
car and leave fingerprints on their
412
00:26:30,620 --> 00:26:31,920
windows. I love it.
413
00:26:32,220 --> 00:26:33,480
Hey, listen, what time do you get off
work?
414
00:26:34,200 --> 00:26:35,200
Nine. Why?
415
00:26:35,320 --> 00:26:36,680
Just thought I might buy you a beer.
416
00:26:37,300 --> 00:26:39,400
Well, it looks like I have a lot to
learn about parking cars.
417
00:26:40,380 --> 00:26:41,380
I'm the man to teach you.
418
00:27:00,400 --> 00:27:01,400
I checked, Pete.
419
00:27:02,020 --> 00:27:04,760
There was no evidence logged in. No
drugs, no cash.
420
00:27:04,980 --> 00:27:06,080
There wasn't even a bust.
421
00:27:06,660 --> 00:27:07,840
You checked up on me.
422
00:27:08,060 --> 00:27:10,540
Forget that smoke. What the hell are you
doing? Goodbye, Corey.
423
00:27:11,140 --> 00:27:12,820
You're boosting drug money, aren't you,
Peter?
424
00:27:14,580 --> 00:27:16,640
It's brilliant investigating, Officer
McNamara.
425
00:27:17,120 --> 00:27:18,420
I'll write you a commendation.
426
00:27:18,840 --> 00:27:21,240
You know, my whole life I wanted to be
just like you.
427
00:27:22,020 --> 00:27:24,420
And then you go rotten just to buy a
lousy swimming pool?
428
00:27:25,940 --> 00:27:28,600
I did what I did for my family.
429
00:27:29,730 --> 00:27:32,450
They deserve the best, and I'm through
watching them do without.
430
00:27:32,750 --> 00:27:33,870
So you rip off pushers.
431
00:27:34,070 --> 00:27:35,450
I put in 14 years.
432
00:27:36,150 --> 00:27:37,150
14.
433
00:27:37,510 --> 00:27:39,110
And I've got nothing to show for it.
434
00:27:39,530 --> 00:27:42,010
A secretary at a movie studio makes more
money than I do.
435
00:27:42,570 --> 00:27:44,050
Now I want some payback.
436
00:27:44,770 --> 00:27:45,770
It's for Jenny.
437
00:27:46,130 --> 00:27:47,130
For the kids.
438
00:27:47,470 --> 00:27:49,230
This is great for them.
439
00:27:49,670 --> 00:27:51,250
Having a dirty cop for a father.
440
00:27:51,490 --> 00:27:53,570
Like they take so much pride in Dad the
Cop.
441
00:27:54,110 --> 00:27:57,430
In case you haven't noticed, Corey,
people hate us out there.
442
00:27:57,870 --> 00:28:03,370
Nobody appreciates the risks that we
take. To them, we're just a bunch of
443
00:28:03,370 --> 00:28:07,630
-scarfing, pension -hunting, Rodney King
-beating bully boys. Not to your
444
00:28:07,630 --> 00:28:08,630
family.
445
00:28:09,090 --> 00:28:15,810
They have... They had the pride and
honor of knowing that their father,
446
00:28:15,810 --> 00:28:17,530
husband, was a real hero.
447
00:28:18,210 --> 00:28:21,610
Oh, you mean like us, like what we had?
Exactly like we had.
448
00:28:21,870 --> 00:28:22,990
What was wrong with that?
449
00:28:23,270 --> 00:28:24,950
Cory, Dad was a fool.
450
00:28:25,560 --> 00:28:29,340
Our whole lives, he spent so much time
trying to do the right thing, he never
451
00:28:29,340 --> 00:28:30,540
had five bucks to his name.
452
00:28:30,740 --> 00:28:31,920
We never lacked for anything.
453
00:28:32,300 --> 00:28:34,200
We lacked for everything.
454
00:28:35,180 --> 00:28:36,180
Nothing that matters.
455
00:29:13,610 --> 00:29:14,610
What are you doing?
456
00:29:15,210 --> 00:29:17,010
Oh, I'm just checking the plates.
457
00:29:17,250 --> 00:29:18,250
These don't work.
458
00:29:18,870 --> 00:29:19,870
There's enough for that car.
459
00:29:20,650 --> 00:29:22,890
No wonder I guess somebody hung them up
on the wrong hook.
460
00:29:32,650 --> 00:29:35,030
Okay, we've got good news, bad news, and
worse news.
461
00:29:35,230 --> 00:29:38,370
I did manage to get the plate numbers on
a few cars that took key impressions
462
00:29:38,370 --> 00:29:40,170
from. I assume that's the good news.
463
00:29:40,670 --> 00:29:44,570
The bad news is his shift started at 5.
I didn't get on until 7. He could have
464
00:29:44,570 --> 00:29:47,090
taken 50 other impressions by the time I
got there.
465
00:29:47,310 --> 00:29:50,730
So I wrote down all the plate numbers of
all the cars in the lot.
466
00:29:50,990 --> 00:29:54,070
Plate names, numbers, and addresses, 78
in all.
467
00:29:54,770 --> 00:29:55,770
That's a big help.
468
00:29:55,950 --> 00:29:59,410
The worst part is he caught me checking
license plates and disappeared before
469
00:29:59,410 --> 00:30:00,410
his shift was over.
470
00:30:01,530 --> 00:30:02,530
Back to square one.
471
00:30:03,070 --> 00:30:04,070
Look, Lieutenant.
472
00:30:04,920 --> 00:30:08,200
This lively guy's been pretty much on
the mark so far. Why don't we just get
473
00:30:08,200 --> 00:30:10,840
back? Well, wait. Did you have a psychic
breakthrough, Chris?
474
00:30:11,300 --> 00:30:18,040
Did you have a sacred vision of profound
truth, love, desire, death, birth,
475
00:30:18,240 --> 00:30:19,920
taxes? The dentist.
476
00:30:20,400 --> 00:30:24,600
I had a wisdom tooth coming in, and
Quentin knew about it before I did. And
477
00:30:24,700 --> 00:30:26,040
without erasing form. That's a crime.
478
00:30:26,440 --> 00:30:27,520
All right, call him.
479
00:30:27,780 --> 00:30:30,440
If this group sticks to the pattern,
we're going to pull one last job and
480
00:30:30,440 --> 00:30:31,440
blow.
481
00:30:31,600 --> 00:30:32,640
Anybody else have any ideas?
482
00:30:33,500 --> 00:30:34,500
Just one.
483
00:30:37,160 --> 00:30:38,960
Look, I've already told you guys
everything I know.
484
00:30:39,320 --> 00:30:40,320
I don't think so.
485
00:30:40,600 --> 00:30:41,760
Who are you so afraid of?
486
00:30:42,380 --> 00:30:43,159
No one.
487
00:30:43,160 --> 00:30:45,720
So then why'd you go from wanting our
help to running away from it?
488
00:30:46,760 --> 00:30:50,180
Wendy, these men brutalized your mother
and your grandfather.
489
00:30:50,720 --> 00:30:53,080
If you don't tell us what you know, you
won't be able to live with yourself.
490
00:30:53,920 --> 00:30:54,920
Just leave me alone.
491
00:31:05,140 --> 00:31:06,140
Okay.
492
00:31:06,760 --> 00:31:07,760
Prawn House.
493
00:31:07,820 --> 00:31:09,480
It's in the middle of the canals, moron.
494
00:31:09,840 --> 00:31:11,340
We're just two -hour advances.
495
00:31:11,620 --> 00:31:12,619
Yeah, how'd he figure that?
496
00:31:12,620 --> 00:31:14,940
Well, the cars would be useless in the
canals, Einstein.
497
00:31:15,980 --> 00:31:16,980
Did you get me the key?
498
00:31:17,420 --> 00:31:20,960
Yeah, right here. Well, let's hope he
didn't screw that up. Hey, you're the
499
00:31:20,960 --> 00:31:24,060
screwing us up. Would you two chill out?
I saw him with the train girl, Jack.
500
00:31:27,400 --> 00:31:30,840
Tell her goodbye so she wouldn't get
suspicious. No, I saw him again today
501
00:31:30,840 --> 00:31:31,840
outside her house.
502
00:31:31,980 --> 00:31:34,320
He was all over her. Go on, ask him
about that. Go on.
503
00:31:36,080 --> 00:31:37,320
What's he talking about? Is this true?
504
00:31:39,540 --> 00:31:42,560
Yeah. See, I told you we couldn't trust
him. I told you right from the start.
505
00:31:42,560 --> 00:31:43,560
Shut up!
506
00:31:44,520 --> 00:31:46,320
You like ratting out somebody in your
own squad?
507
00:31:47,560 --> 00:31:49,800
God, how did I get stuck with a weasel
like you for a son?
508
00:31:50,120 --> 00:31:52,300
I was just watching out for us, Dad,
like you taught me.
509
00:31:52,680 --> 00:31:53,840
Don't you see this man?
510
00:31:55,480 --> 00:31:57,600
He is ten times the man you will ever
be.
511
00:31:59,840 --> 00:32:05,240
Why'd you see him?
512
00:32:06,510 --> 00:32:08,710
Fell in love with her, Jack. Oh, God.
513
00:32:10,250 --> 00:32:14,450
Use it, Jack.
514
00:32:15,990 --> 00:32:16,990
Lay you down.
515
00:32:18,650 --> 00:32:19,650
Is that where we're going?
516
00:32:20,650 --> 00:32:21,650
Is that it?
517
00:33:09,050 --> 00:33:12,530
Lieutenant, that guy that was your
training officer when you were a rookie.
518
00:33:12,990 --> 00:33:13,990
The one who was on the take?
519
00:33:14,570 --> 00:33:15,570
Gene Savage.
520
00:33:15,990 --> 00:33:17,070
You turned him in, didn't you?
521
00:33:17,450 --> 00:33:18,450
Yeah.
522
00:33:19,210 --> 00:33:20,210
It was pure hell.
523
00:33:20,830 --> 00:33:22,690
I was ostracized from my unit,
transferred.
524
00:33:23,510 --> 00:33:24,510
What happened to Savage?
525
00:33:25,710 --> 00:33:27,630
He was tried, convicted, sentenced to
ten years.
526
00:33:29,110 --> 00:33:30,890
Do we have that type of situation in
this unit?
527
00:33:31,470 --> 00:33:32,910
No, sir. Not in this unit.
528
00:33:34,090 --> 00:33:35,310
Is there something I can help you with?
529
00:33:36,830 --> 00:33:37,830
No.
530
00:33:38,850 --> 00:33:39,850
It's all on me.
531
00:33:40,830 --> 00:33:42,130
I won't screw up against her.
532
00:33:53,960 --> 00:33:55,620
Hey, T .C., when's the psychic coming?
533
00:33:55,820 --> 00:33:57,520
This afternoon, about 1 o 'clock. Why?
534
00:33:58,200 --> 00:34:01,300
Governor Scup, all I need him to do is
just to touch the past performing
535
00:34:03,360 --> 00:34:06,760
T .C., you were right.
536
00:34:07,740 --> 00:34:08,840
I think I can help.
537
00:34:15,580 --> 00:34:18,840
Hey, if you had a chance to look into
the future, would you want to?
538
00:34:19,480 --> 00:34:20,480
What?
539
00:34:21,600 --> 00:34:23,659
Come on, stay with me. I mean, you're
like in a trance.
540
00:34:25,940 --> 00:34:27,159
Okay, okay. I got it.
541
00:34:28,000 --> 00:34:29,199
Personal time. I'm out of here.
542
00:34:36,219 --> 00:34:37,219
Hey.
543
00:34:38,600 --> 00:34:39,600
Hey.
544
00:34:40,860 --> 00:34:42,219
I put you in a bad place.
545
00:34:43,360 --> 00:34:44,360
And I'm sorry.
546
00:34:44,620 --> 00:34:46,520
I couldn't have known that you were
going to stumble into this.
547
00:34:47,420 --> 00:34:48,860
We're cops in the same city, Peter.
548
00:34:49,280 --> 00:34:50,238
It's not that big a stretch.
549
00:34:50,239 --> 00:34:54,199
Look, Corey, what if this was over? If
you knew it wasn't going down anymore?
550
00:34:54,800 --> 00:34:58,140
I mean, nobody's really been hurt. The
drugs are flushed. The bureaucrats would
551
00:34:58,140 --> 00:34:59,260
have pissed the cash away anyway.
552
00:34:59,860 --> 00:35:01,500
Maybe we could just let this go, you
know?
553
00:35:02,500 --> 00:35:04,220
No harm, no foul kind of thing.
554
00:35:05,120 --> 00:35:06,200
Except there was harm.
555
00:35:06,760 --> 00:35:08,960
To the job, to the department, to the
shield.
556
00:35:09,220 --> 00:35:12,200
When are you going to stop scrambling
for Dad's approval and start thinking
557
00:35:12,200 --> 00:35:14,160
yourself? I am thinking for myself,
Peter.
558
00:35:14,460 --> 00:35:15,460
What are you thinking?
559
00:35:15,500 --> 00:35:16,218
How do you mean?
560
00:35:16,220 --> 00:35:17,220
What are you going to do, Peter?
561
00:35:17,710 --> 00:35:19,850
No, the question is, Corey, what are you
going to do?
562
00:35:31,270 --> 00:35:32,810
Hey, food good here?
563
00:35:34,190 --> 00:35:35,190
Hey!
564
00:35:35,610 --> 00:35:39,010
This is 2 -PB -6 requesting backup at
the Waterfront Cafe.
565
00:35:44,390 --> 00:35:46,010
You really know how to work up an
appetite.
566
00:35:50,280 --> 00:35:53,400
Let's hurry. I need to get in that room
with him. Great. Can I just ask you
567
00:35:53,400 --> 00:35:56,360
something? Victor, if I could pick
horses, would I be doing this for a
568
00:35:58,300 --> 00:36:02,920
Wow. Look, we know you were friends with
these guys back in... Maybe they helped
569
00:36:02,920 --> 00:36:04,980
you out over there and you don't want to
rat on them. Is that it?
570
00:36:05,560 --> 00:36:06,560
You're the rats.
571
00:36:07,200 --> 00:36:08,200
You tell me.
572
00:36:08,920 --> 00:36:10,180
You were in a salvage operation.
573
00:36:10,500 --> 00:36:11,299
Is that it?
574
00:36:11,300 --> 00:36:12,300
No, I'm unemployed.
575
00:36:12,880 --> 00:36:15,080
So then where'd you get the 700 bucks in
your pocket?
576
00:36:15,560 --> 00:36:16,780
Oh, I practice thrift.
577
00:36:17,380 --> 00:36:18,740
You're not helping yourself here.
578
00:36:19,320 --> 00:36:21,300
But I've got you to help me, officer.
579
00:36:22,120 --> 00:36:24,560
So you want to take the fall for this
thing and let those other guys walk?
580
00:36:24,900 --> 00:36:25,900
What other guys?
581
00:36:26,380 --> 00:36:27,780
You're saying you pull these jobs alone?
582
00:36:29,260 --> 00:36:30,260
Pull this job.
583
00:36:39,920 --> 00:36:40,920
How's it going, Lieutenant?
584
00:36:41,340 --> 00:36:42,340
Tonight's man is down.
585
00:36:42,680 --> 00:36:44,700
We can hold him here till Christmas.
He's not coming across.
586
00:36:45,140 --> 00:36:47,860
At the moment, we don't have enough to
hold him on. Why don't we turn him loose
587
00:36:47,860 --> 00:36:48,799
and tail him?
588
00:36:48,800 --> 00:36:50,460
No, he'll be looking for that. I don't
think so.
589
00:36:51,100 --> 00:36:52,100
Let him go.
590
00:36:53,060 --> 00:36:54,640
I can tell you where he's going. Where?
591
00:36:55,060 --> 00:36:57,660
To the next victim's house, and I can
guide you there.
592
00:36:57,860 --> 00:36:59,560
They may not even know which house
they're going to hit.
593
00:36:59,840 --> 00:37:00,779
But I do.
594
00:37:00,780 --> 00:37:03,520
I stood next to the man for 20 minutes.
I can tap into him all right.
595
00:37:05,240 --> 00:37:06,240
Let him go.
596
00:37:21,610 --> 00:37:23,190
Water. Wood.
597
00:37:24,870 --> 00:37:25,870
Houses.
598
00:37:26,310 --> 00:37:27,330
Tower fences.
599
00:37:28,850 --> 00:37:29,850
Grills.
600
00:37:30,110 --> 00:37:31,110
Water.
601
00:37:31,510 --> 00:37:32,510
Grass.
602
00:37:34,170 --> 00:37:35,590
Chairs. Houses.
603
00:37:35,930 --> 00:37:36,930
Bridges.
604
00:37:37,190 --> 00:37:38,790
Arched. Ducks.
605
00:37:41,010 --> 00:37:42,010
Venice.
606
00:37:44,250 --> 00:37:45,250
The canal.
607
00:37:45,390 --> 00:37:48,230
They can slip in and out on those bikes
with no black and white could ever
608
00:37:48,230 --> 00:37:49,450
follow. Yeah, but which house?
609
00:37:50,350 --> 00:37:52,770
Where's the list of the addresses I got
from the plates in the restaurant?
610
00:37:54,290 --> 00:37:55,950
You said there could have been dozens of
other cars.
611
00:37:56,270 --> 00:37:57,510
Hey, we gotta go with what we got.
612
00:37:58,210 --> 00:37:59,530
Here. There it is. Braun.
613
00:38:00,130 --> 00:38:01,130
787 Lenny Canal.
614
00:39:00,110 --> 00:39:01,110
Anything.
615
00:40:33,930 --> 00:40:35,030
Go, go, go, go.
616
00:40:37,290 --> 00:40:39,650
Don't worry about it. The prison will do
him good.
617
00:40:40,130 --> 00:40:41,330
Get his sword. Come on.
618
00:41:28,620 --> 00:41:30,580
We appreciate all you do, Mr. Quint.
Anytime.
619
00:41:31,200 --> 00:41:34,800
Did I mention that my rate has gone up
to $400 an hour?
620
00:41:35,200 --> 00:41:36,200
Yeah, you did.
621
00:41:36,220 --> 00:41:37,220
So long. Yeah.
622
00:41:37,680 --> 00:41:38,780
Uh, Leslie?
623
00:41:39,440 --> 00:41:41,620
Leslie? You don't mind if I call you
Leslie, do you?
624
00:41:42,040 --> 00:41:43,040
No.
625
00:41:43,120 --> 00:41:47,700
Um, look, I was just kind of wondering
if, uh, well, if you and I could... No.
626
00:41:48,400 --> 00:41:49,399
I beg your pardon?
627
00:41:49,400 --> 00:41:50,460
It wouldn't end well.
628
00:41:52,800 --> 00:41:53,800
Trust me.
629
00:42:03,310 --> 00:42:04,710
Can't change what's happened, I think.
630
00:42:05,910 --> 00:42:09,350
Can't get back any of this Mac for
evidence. I can't nail any of the perps.
631
00:42:09,350 --> 00:42:12,230
can't even return the money. It's like
all these doors have just slammed shut.
632
00:42:13,150 --> 00:42:14,150
What can you do?
633
00:42:14,870 --> 00:42:18,430
Well, there's not a lot of options. If I
go to IA, it's a mess for everyone.
634
00:42:18,970 --> 00:42:21,630
The department, Mac and Dad, you.
635
00:42:23,310 --> 00:42:26,650
Eat my gun, I leave two small children
and a wife with no money. Don't even
636
00:42:26,650 --> 00:42:27,650
think about that.
637
00:42:28,510 --> 00:42:31,030
I'm thinking of turning in my shield
over here.
638
00:42:33,480 --> 00:42:34,480
God, Pete.
639
00:42:35,480 --> 00:42:36,740
It's the only thing you've ever done.
640
00:42:38,080 --> 00:42:39,640
It's the only thing I've ever wanted to
do.
641
00:42:42,780 --> 00:42:43,860
But I screwed it up.
642
00:42:45,080 --> 00:42:46,380
Me, Corey, not you.
643
00:42:48,120 --> 00:42:49,120
You got guts, Pete.
644
00:42:49,920 --> 00:42:50,920
But we already knew that.
645
00:42:51,540 --> 00:42:55,000
One thing, if I do turn in my shield, I
can't tell Dad the truth.
646
00:42:56,700 --> 00:43:00,840
I'll make up some fairy tale and I'll
sell it to him. But if you want to tell
647
00:43:00,840 --> 00:43:02,300
him, you're going to have to do it
yourself.
648
00:43:02,810 --> 00:43:04,250
No, I couldn't do that.
649
00:43:39,020 --> 00:43:45,820
Don't try to talk it down, why everyone
wags on
650
00:43:45,820 --> 00:43:46,940
my town.
651
00:43:47,780 --> 00:43:52,400
Listen and see, it works for me.
652
00:43:53,040 --> 00:43:55,140
Take a look around,
653
00:43:55,880 --> 00:43:58,840
just another day in LA.
654
00:44:11,820 --> 00:44:15,060
Anybody sees more than me.
655
00:44:15,740 --> 00:44:20,120
Anybody thinks he is free.
656
00:44:23,060 --> 00:44:24,100
Someday.
657
00:44:25,520 --> 00:44:28,440
What is it now?
658
00:44:28,700 --> 00:44:30,740
Just another day.
49440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.