All language subtitles for pacific_blue_s02e05_point_blank

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,510 --> 00:00:21,950 So a week after they get married, the bride gets into a car accident, flips 2 00:00:21,950 --> 00:00:22,669 a coma. 3 00:00:22,670 --> 00:00:26,470 She wakes up, doesn't even remember her husband, much less getting married. 4 00:00:27,390 --> 00:00:28,390 So then what happens? 5 00:00:29,090 --> 00:00:31,330 They have to start dating each other all over again. 6 00:00:31,650 --> 00:00:32,650 You see, they're lucky. 7 00:00:32,770 --> 00:00:36,450 They each found their one true love, and they get to relive the happiest day of 8 00:00:36,450 --> 00:00:37,229 their lives. 9 00:00:37,230 --> 00:00:38,930 See, that's the difference between you and me. 10 00:00:39,230 --> 00:00:43,350 You'd sit through that movie again, I'd want my seven bucks back. Why are you so 11 00:00:43,350 --> 00:00:47,640 cynical? Come on. A woman falls in love twice in her life. I can't even get one 12 00:00:47,640 --> 00:00:48,640 decent date. 13 00:00:56,880 --> 00:00:58,020 Open the cat door. 14 00:01:04,980 --> 00:01:06,840 Come on. I don't have all day. 15 00:01:25,640 --> 00:01:28,740 Chris, dating is like the lottery. You know the odds are stacked against you, 16 00:01:28,760 --> 00:01:30,360 but if you don't play the game, you can't win. 17 00:01:30,580 --> 00:01:32,080 Oh, wait a minute. I should be writing this down? 18 00:01:32,540 --> 00:01:33,840 You think it's easier for guys. 19 00:01:34,060 --> 00:01:35,060 Are you kidding me? 20 00:01:35,140 --> 00:01:38,620 The guy thinks a good date is someone who brings along her toothbrush just in 21 00:01:38,620 --> 00:01:39,860 case. That's harsh. 22 00:01:40,100 --> 00:01:41,100 It's easy for you. 23 00:01:41,360 --> 00:01:42,360 You got Sandy. 24 00:01:42,540 --> 00:01:49,340 The two PB6 responding. 25 00:02:10,120 --> 00:02:11,500 So we call it. 26 00:02:11,740 --> 00:02:17,360 You can fall and dry your eyes. Take a break. Get a life for your pain. 27 00:02:17,620 --> 00:02:19,360 The dog is. 28 00:03:01,310 --> 00:03:03,310 One PB6 requesting backup. 29 00:03:03,570 --> 00:03:06,270 211 suspect heading north on bike path near Windward. 30 00:04:21,709 --> 00:04:23,750 What a nice piece. Mind if I try her out? 31 00:04:47,600 --> 00:04:51,100 This is 2PB6. We have an officer down in the back alley behind Main. 32 00:04:51,920 --> 00:04:52,920 2PB6, roger. 33 00:05:16,670 --> 00:05:23,250 Just another day in LA Anybody 34 00:05:23,250 --> 00:05:34,290 Be 35 00:05:34,290 --> 00:05:40,450 more than me Anybody Make me free 36 00:05:40,450 --> 00:05:44,330 Stop it 37 00:05:46,600 --> 00:05:49,020 What is it now? 38 00:05:49,300 --> 00:05:52,120 Just another day, oh 39 00:06:14,960 --> 00:06:18,020 He's all over the boardwalk. Take Corey with you. Maybe somebody knows him. 40 00:06:18,340 --> 00:06:20,900 I think we should check some of the dojos, too. This guy was definitely some 41 00:06:20,900 --> 00:06:23,900 kind of black belt. Yeah, I'm sure he was meaner than Chuck Norris. 42 00:06:24,600 --> 00:06:28,360 Or faster than Bruce Lee. Had more moves than Jackie Chan. 43 00:06:29,180 --> 00:06:32,320 You know what? Had you responded to that 211, he'd have your gun right now. 44 00:06:32,880 --> 00:06:34,860 It's okay, really. I believe you. Really, I do. 45 00:06:35,180 --> 00:06:36,220 Yeah, real funny, Victor. 46 00:06:36,620 --> 00:06:39,460 I just hope the shooting team believes me. Don't let this investigation get to 47 00:06:39,460 --> 00:06:40,460 you. Strictly routine. 48 00:06:40,840 --> 00:06:43,340 Man, I mean, the worst that could happen is they send you back to the academy 49 00:06:43,340 --> 00:06:44,460 for regrouping or suspension. 50 00:06:45,040 --> 00:06:46,120 That's for clear people, Victor. 51 00:06:46,400 --> 00:06:47,400 I know. 52 00:06:47,440 --> 00:06:48,440 Kiddo. 53 00:06:49,380 --> 00:06:50,380 He's right, Lieutenant. 54 00:06:50,580 --> 00:06:53,500 You know, a cop loses his gun, they immediately assume he made a mistake. No 55 00:06:53,500 --> 00:06:54,500 one's got a second guess, you two. 56 00:06:54,760 --> 00:06:56,360 Yeah, we'll just wait till the guy uses the gun. 57 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 Chris Kelly? 58 00:07:00,300 --> 00:07:01,720 Jeff Weingart. Video date, mate. 59 00:07:02,820 --> 00:07:05,380 Welcome to the family. You made the right choice, Chris. 60 00:07:06,010 --> 00:07:09,750 Excuse me? We at Video Date Mate are dedicated interpersonal professionals. 61 00:07:09,750 --> 00:07:13,630 know how hard it is finding the right man in this day and age. What are you 62 00:07:13,630 --> 00:07:14,569 talking about? 63 00:07:14,570 --> 00:07:17,770 I'm talking about L .A.'s most successful video dating service. 64 00:07:18,030 --> 00:07:20,830 Our motto, mix, match, and marry. 65 00:07:21,370 --> 00:07:22,850 I didn't sign up for this. 66 00:07:23,230 --> 00:07:27,150 Well, then somebody paid $200 to make you a very happy woman. 67 00:07:27,410 --> 00:07:31,030 And I must say, that video we have of you, top door. 68 00:07:31,350 --> 00:07:33,190 You have video of me? Oh, yes. 69 00:07:33,410 --> 00:07:37,360 Now, I know that your schedule is... tight, so I brought along a few CD -ROM 70 00:07:37,360 --> 00:07:38,420 files for you to take a look at. 71 00:07:39,780 --> 00:07:40,780 Jeff! 72 00:07:40,880 --> 00:07:42,460 If you'd just excuse me for a second. 73 00:07:47,060 --> 00:07:50,360 It was you. You did it, didn't you? What? How did you get the video of me? 74 00:07:50,660 --> 00:07:53,900 Well, remember last month when I brought my new video camera in to test it out? 75 00:07:54,840 --> 00:07:57,440 You... Well, you just threw away your 200 bucks. 76 00:07:57,780 --> 00:08:00,900 Hey, where else can I get this kind of value for my entertainment dollar? I can 77 00:08:00,900 --> 00:08:04,080 sit back, enjoy my popcorn, and watch your video date. 78 00:08:04,360 --> 00:08:06,320 Well, the show's over because I am not going to that place. 79 00:08:06,840 --> 00:08:08,880 Well, it looks like this place has come to you. 80 00:08:12,520 --> 00:08:19,140 Oh, and by the way, I kind of set up a date for you tonight from the video 81 00:08:19,140 --> 00:08:20,140 library. 82 00:08:20,320 --> 00:08:21,340 He looked real cute. 83 00:08:21,800 --> 00:08:22,800 Nothing. 84 00:08:26,600 --> 00:08:27,600 Nothing. 85 00:08:29,760 --> 00:08:33,220 I'm telling you, this guy can come here and have lunch every day. 86 00:08:33,549 --> 00:08:36,309 As soon as you put up a flyer, nobody knows a thing. 87 00:08:37,090 --> 00:08:38,270 Help! Help! Officer! 88 00:08:38,510 --> 00:08:40,309 Somebody stole my dog. We've got to find him. 89 00:08:41,590 --> 00:08:43,289 Hold on there, partner. What's the problem? 90 00:08:43,590 --> 00:08:46,670 Kingston, somebody stole him. He's a golden retriever. Maybe he just wandered 91 00:08:46,670 --> 00:08:51,130 off. No, Kingston always comes whenever I have a hot dog. I give him half, but 92 00:08:51,130 --> 00:08:52,170 he didn't come this time. 93 00:08:52,410 --> 00:08:53,630 We'll keep an eye out for him. 94 00:08:53,930 --> 00:08:55,970 Wait, wait. I want to file a missing dog report. 95 00:08:56,290 --> 00:08:59,710 Uh, well, we really can't do that until we talk to your parents. That's right. 96 00:08:59,730 --> 00:09:00,990 My sister's right over there. 97 00:09:08,270 --> 00:09:09,950 I guess you're going to have to give us a full description. 98 00:09:11,130 --> 00:09:12,650 Then you put it in the APB, right? 99 00:09:13,770 --> 00:09:15,490 Absolutely. We'll do the best we can. 100 00:09:19,230 --> 00:09:21,830 Oh, that was 15 minutes of grueling police work. 101 00:09:22,070 --> 00:09:23,590 I know what it's like losing a dog. 102 00:09:23,830 --> 00:09:25,330 You going to tell me about one of your ex -girlfriends? 103 00:09:25,590 --> 00:09:27,930 No. Loco, my golden retriever. 104 00:09:28,590 --> 00:09:30,590 One day when I was a kid, he just disappeared. 105 00:09:31,410 --> 00:09:33,310 So everybody looked for about an hour, but then just stopped. 106 00:09:33,890 --> 00:09:36,770 They said they'd get me another dog, but I wanted Loco. 107 00:09:37,440 --> 00:09:39,240 I still think about him whenever I see a retriever. 108 00:09:39,900 --> 00:09:43,140 You know, Victor, I see a whole different side of you now. 109 00:09:44,120 --> 00:09:46,340 And I'd be very careful to keep that hidden. 110 00:09:47,040 --> 00:09:48,580 Hey, don't you have any feelings for these animals? 111 00:09:51,780 --> 00:09:52,800 Well, that's 0 for 3. 112 00:09:53,960 --> 00:09:56,280 Do you see, I think we need an 8 at the coupon shop. 113 00:09:57,100 --> 00:09:59,160 There's no way he's going to hog a stolen police gun. 114 00:09:59,460 --> 00:10:00,980 Look, I just want to cover everything, okay? 115 00:10:02,260 --> 00:10:03,500 You see, we're going to get this guy. 116 00:10:04,000 --> 00:10:06,240 Would that be before or after he shoots someone with my gun? 117 00:10:06,939 --> 00:10:07,939 Just leave me alone. 118 00:10:08,320 --> 00:10:09,980 How many times do I got to tell you? 119 00:10:10,360 --> 00:10:12,800 Huh? See, we run a business here. It's simple. 120 00:10:13,100 --> 00:10:14,780 You want to use the boardwalk, then you got to pay. 121 00:10:15,400 --> 00:10:16,400 Come on, Vince. 122 00:10:16,820 --> 00:10:19,420 I already paid you on my way to school. Then you have to pay again. 123 00:10:20,740 --> 00:10:21,820 It's like a toll booth. 124 00:10:22,080 --> 00:10:23,580 I just don't have any more money, okay? 125 00:10:23,960 --> 00:10:24,960 It's too bad. 126 00:10:25,640 --> 00:10:27,080 Because, see, now I'm really going to have to hurt you. 127 00:10:27,340 --> 00:10:28,319 Cut it out. 128 00:10:28,320 --> 00:10:31,000 Hey, listen, don't take this personally, Tommy. It's just business. 129 00:10:31,460 --> 00:10:32,460 No problem here, Vince. 130 00:10:33,460 --> 00:10:34,460 No, sir. 131 00:10:35,540 --> 00:10:36,540 Nice shorts. 132 00:10:36,920 --> 00:10:37,920 Especially on you. 133 00:10:37,960 --> 00:10:38,960 Are they bothering you? 134 00:10:39,140 --> 00:10:41,920 No, you were just discussing last night's Dodger game, right, Tommy? 135 00:10:43,320 --> 00:10:44,380 I wasn't talking to you. 136 00:10:44,580 --> 00:10:45,580 There's no problem. 137 00:10:45,660 --> 00:10:47,540 The three of you, get out of here. 138 00:10:48,480 --> 00:10:49,219 Yes, sir. 139 00:10:49,220 --> 00:10:50,220 Officer Trek, sir. 140 00:10:55,400 --> 00:10:58,160 Tommy, we know that Vince and his buddies have been hassling kids along 141 00:10:58,840 --> 00:10:59,920 They shaking you down, too? 142 00:11:00,920 --> 00:11:03,800 Look, man, until one of you talks, we can't stop him. 143 00:11:04,020 --> 00:11:05,020 Can I go? 144 00:11:05,130 --> 00:11:06,910 I do have to pay you a boardwalk tax, too. 145 00:11:12,570 --> 00:11:14,830 And now, back to our regularly scheduled manhunt. 146 00:11:21,570 --> 00:11:22,790 Peace for every occasion. 147 00:11:23,310 --> 00:11:27,350 Good, because I got a deal going down, and I, uh, you know, don't trust the 148 00:11:27,350 --> 00:11:28,350 players. 149 00:11:28,390 --> 00:11:31,410 Ah, I have just the thing for you, my man. 150 00:11:31,930 --> 00:11:33,710 How about something to serve and protect? 151 00:11:34,430 --> 00:11:35,430 Took it off a cop. 152 00:11:36,330 --> 00:11:38,330 Nine mil, 16 shot. 153 00:11:41,250 --> 00:11:43,110 You're not gonna get germs all over this, are you? 154 00:11:43,350 --> 00:11:44,650 It's just allergies, man. 155 00:11:50,830 --> 00:11:52,870 Yeah. This is the one. 156 00:11:53,270 --> 00:11:54,270 How much? 157 00:11:54,370 --> 00:11:55,370 400. 158 00:11:56,290 --> 00:11:59,550 It's a cop's gun. They keep their pieces in perfect condition. 159 00:12:01,910 --> 00:12:03,190 Don't have that much on me. 160 00:12:03,720 --> 00:12:04,720 So you don't have it? 161 00:12:05,200 --> 00:12:06,200 You don't get it? 162 00:12:06,620 --> 00:12:07,620 Wait. 163 00:12:07,860 --> 00:12:08,860 I have it tomorrow. 164 00:12:09,620 --> 00:12:10,860 You have my beeper number. 165 00:12:14,020 --> 00:12:20,640 So I say to him, excuse me, but I will put our respirators against anyone's on 166 00:12:20,640 --> 00:12:21,640 the market. 167 00:12:21,660 --> 00:12:24,380 I mean, we're in every emergency room in the county. 168 00:12:24,720 --> 00:12:26,280 Really? What does he say? 169 00:12:26,520 --> 00:12:28,160 He bought four on the spot. 170 00:12:29,580 --> 00:12:31,900 You want to know the secret to being a good salesman? 171 00:12:32,260 --> 00:12:33,260 Torture tactic? 172 00:12:34,160 --> 00:12:35,320 Knowing your product. 173 00:12:35,680 --> 00:12:39,880 I read the manufacturer's literature. I know as much about the equipment as the 174 00:12:39,880 --> 00:12:40,880 doctors who use it. 175 00:12:42,740 --> 00:12:44,520 So, what is it you do again? 176 00:12:45,460 --> 00:12:46,560 Well, you know what, Robert? 177 00:12:47,260 --> 00:12:49,160 I think you're a really nice guy. 178 00:12:49,820 --> 00:12:52,280 Thanks. But I don't think we have anything in common. 179 00:12:53,220 --> 00:12:55,280 I don't think we, you know, click. 180 00:12:56,400 --> 00:12:58,140 Oh, Chris, I am... 181 00:12:58,400 --> 00:13:02,840 So relieved to hear you say that. I was thinking the exact same thing. 182 00:13:03,180 --> 00:13:04,840 I am so bored. 183 00:13:05,980 --> 00:13:11,560 Oh, well, I'm glad we feel the same way. That is the beautiful thing about video 184 00:13:11,560 --> 00:13:12,560 date, mate. 185 00:13:12,580 --> 00:13:15,360 Tomorrow, we just go out and try someone else. 186 00:13:15,720 --> 00:13:17,160 Oh, or tonight. 187 00:13:17,580 --> 00:13:18,700 They're open till midnight. 188 00:13:20,300 --> 00:13:21,700 It was terrible meeting you. 189 00:13:22,740 --> 00:13:24,080 It's a little joke there. 190 00:13:24,500 --> 00:13:25,500 Little joke. 191 00:13:26,220 --> 00:13:27,700 All right, have a good night. 192 00:13:43,280 --> 00:13:45,560 And after all that, he had the gall to stick me with the check. 193 00:13:45,900 --> 00:13:49,040 Well, in all, it was one of your better dates. I can't believe you did that to 194 00:13:49,040 --> 00:13:52,720 me. Oh, you're really mad. I'm sorry, Chris. Do you hate me? 195 00:13:53,020 --> 00:13:55,620 It's just that I think that you wanted to find out about this dating thing. You 196 00:13:55,620 --> 00:13:56,620 were too scared to do it yourself. 197 00:13:57,000 --> 00:13:58,560 Oh, I know. No way. Well, then why? 198 00:13:59,140 --> 00:14:00,140 I don't know. 199 00:14:00,560 --> 00:14:02,680 Just to make your life miserable. 200 00:14:04,340 --> 00:14:06,580 Look, Chris, you have the membership. 201 00:14:06,860 --> 00:14:07,860 Why not use it? 202 00:14:08,320 --> 00:14:09,320 Who knows? It could be fun. 203 00:14:10,040 --> 00:14:13,060 You know, like window shopping. Yeah, just like window shopping. They're 204 00:14:13,160 --> 00:14:15,440 they're dummies, and they have nothing in their heads. 205 00:14:16,100 --> 00:14:17,100 Ooh. 206 00:14:19,140 --> 00:14:20,140 400. 207 00:14:20,620 --> 00:14:21,620 Where's the gun? 208 00:14:21,700 --> 00:14:22,700 Right here. 209 00:14:23,540 --> 00:14:25,620 Only the market's changed since yesterday. 210 00:14:26,360 --> 00:14:27,500 What are you talking about? 211 00:14:27,780 --> 00:14:29,400 Well, I've had other inquiries. 212 00:14:29,700 --> 00:14:34,380 See, when the supply is limited and the demand is great, price is right. 213 00:14:34,600 --> 00:14:38,440 We had a deal, and now we don't. You want this gun at 600. 214 00:14:42,220 --> 00:14:43,360 You sure it's in perfect shape? 215 00:14:44,020 --> 00:14:45,020 It's a cherry. 216 00:14:45,360 --> 00:14:46,360 Check it out. 217 00:14:50,660 --> 00:14:51,660 You don't want it? 218 00:14:51,900 --> 00:14:53,920 I can always unload it. Don't worry. 219 00:14:54,700 --> 00:14:55,700 I'll unload it myself. 220 00:14:59,080 --> 00:15:01,280 Do me a favor, Morgan, and put the word out on the street. 221 00:15:01,780 --> 00:15:04,240 Whoever helps me find that guy, I owe him big time. 222 00:15:05,560 --> 00:15:06,640 One Pacific Blue 6. 223 00:15:06,840 --> 00:15:08,620 One Pacific Blue 6. Come in, please. 224 00:15:10,250 --> 00:15:11,930 This is 1PV6. Go ahead, Lieutenant. 225 00:15:12,650 --> 00:15:14,510 Black and White's on the guy that took your gun. 226 00:15:15,850 --> 00:15:16,890 9391 Seaside. 227 00:15:17,750 --> 00:15:18,850 I'm on my way over there. 228 00:15:19,310 --> 00:15:20,470 Why don't you come over and meet me? 229 00:15:21,850 --> 00:15:22,850 I'm on my way. 230 00:15:43,180 --> 00:15:44,620 I was looking forward to a rematch. 231 00:15:46,320 --> 00:15:47,620 He was shot point blank. 232 00:15:48,060 --> 00:15:49,060 What about my gun? 233 00:15:50,460 --> 00:15:51,560 Whoever shot him took it. 234 00:16:00,120 --> 00:16:02,600 Dead guy was Freddie Banks, small -time gun dealer. 235 00:16:03,060 --> 00:16:05,240 Looks like Banks was making a gun deal that went south. 236 00:16:06,040 --> 00:16:08,600 Found his car half a block away, trunk full of stolen guns. 237 00:16:09,070 --> 00:16:11,950 The TC's gun wasn't in there. No, but we still think it was the murder weapon. 238 00:16:12,210 --> 00:16:14,170 Police came back, nine male police ordnance. 239 00:16:14,410 --> 00:16:17,170 So whoever killed Banks has TC's gun. 240 00:16:17,710 --> 00:16:20,050 Oh, great. How do we find him? I think we already have. 241 00:16:20,750 --> 00:16:22,950 The last number on Banks' beeper belongs to an Eddie Armstrong. 242 00:16:23,370 --> 00:16:25,310 Figure that's who Banks was meeting and who killed him. 243 00:16:25,550 --> 00:16:26,529 You have an address? 244 00:16:26,530 --> 00:16:27,530 Thought you'd never ask. 245 00:16:43,310 --> 00:16:44,950 Okay, it's apartment six, second floor. 246 00:16:45,190 --> 00:16:47,390 You guys take the back, we'll take the front. 247 00:17:17,550 --> 00:17:18,550 We have a warrant. 248 00:17:28,850 --> 00:17:29,850 No sign of him. 249 00:17:30,270 --> 00:17:31,270 I looked for a gun. 250 00:17:32,550 --> 00:17:33,790 We got some coke here, huh? 251 00:17:34,390 --> 00:17:36,670 More good news. The coke head's out there with my gun. 252 00:17:44,350 --> 00:17:46,150 Lieutenant, there's nothing here. No gun. 253 00:17:48,360 --> 00:17:51,040 I say we take the place out. You've got to come back sooner or later. 254 00:17:51,700 --> 00:17:53,100 Well, my guess is later. 255 00:17:53,880 --> 00:17:54,880 As in never. 256 00:17:55,320 --> 00:17:56,500 Eddie took everything with him. 257 00:17:56,720 --> 00:17:57,720 Except the empties. 258 00:17:59,380 --> 00:18:00,420 He didn't take everything. 259 00:18:21,230 --> 00:18:22,230 I have a routine here. 260 00:18:22,250 --> 00:18:23,250 Yeah, so do we. 261 00:18:24,070 --> 00:18:25,110 Look, you know an Eddie Armstrong? 262 00:18:25,590 --> 00:18:26,590 Never heard of the guy. 263 00:18:26,970 --> 00:18:28,150 Why'd we find this in his apartment? 264 00:18:28,530 --> 00:18:29,530 Because he's sentimental. 265 00:18:29,970 --> 00:18:31,170 Actually, we found it in the trash. 266 00:18:32,010 --> 00:18:33,070 Did you know he had a rap sheet? 267 00:18:33,270 --> 00:18:34,129 A rap sheet? 268 00:18:34,130 --> 00:18:36,830 I could have lived with. The guy was a pathological liar. 269 00:18:37,190 --> 00:18:38,290 Why do you think I took off? 270 00:18:38,490 --> 00:18:39,490 You know where we can find him now? 271 00:18:39,710 --> 00:18:41,230 At the bottom of a well, I hope. 272 00:18:41,630 --> 00:18:42,850 This is actually very important. 273 00:18:43,270 --> 00:18:45,030 You could try Oceanfront Walk in Brooks. 274 00:18:45,350 --> 00:18:46,690 I used to meet some guys there. 275 00:18:46,930 --> 00:18:47,789 Doing what? 276 00:18:47,790 --> 00:18:49,530 Well, he wasn't selling life insurance. 277 00:18:51,870 --> 00:18:52,870 Thank you. 278 00:18:56,890 --> 00:18:58,670 I didn't get a chance to ask you how to go with the shootings. 279 00:18:59,190 --> 00:19:02,110 Well, they're very accommodating. Very professional. They treated me like I was 280 00:19:02,110 --> 00:19:04,350 a serial killer instead of a cop with ten years on the job. 281 00:19:04,610 --> 00:19:05,610 They're just doing their job. 282 00:19:05,970 --> 00:19:06,970 So was I. 283 00:19:48,010 --> 00:19:50,870 Well, remember, Monica, watch your speed. I'm letting you off with a 284 00:19:55,070 --> 00:19:56,690 The law applies to bladers, too, okay? 285 00:19:59,870 --> 00:20:00,649 All right. 286 00:20:00,650 --> 00:20:02,990 Oh, yeah, it's a dirty job, but someone's got to do it. That's right. 287 00:20:03,430 --> 00:20:04,430 Martin, 288 00:20:05,150 --> 00:20:06,150 slow down. You saw who? 289 00:20:06,310 --> 00:20:07,850 The perps. The guys who stole Kingston. 290 00:20:08,050 --> 00:20:09,050 How did you know it was them? 291 00:20:09,150 --> 00:20:12,510 I saw them steal another dog. I know their M .O. Come on. Well, wait a 292 00:20:12,530 --> 00:20:13,530 Just tell us what happened. 293 00:20:13,830 --> 00:20:16,630 The bad guys followed two people, and then when the people weren't looking, 294 00:20:16,630 --> 00:20:17,630 bad guys took the dog. 295 00:20:17,770 --> 00:20:19,130 Well, where are the people that stole the dog? 296 00:20:19,350 --> 00:20:22,470 The boardwalk. They're driving a white van. There's a lot of white vans out 297 00:20:22,470 --> 00:20:24,430 there, Martin. We need a little more to go on. 298 00:20:24,870 --> 00:20:28,270 Well, how about a license plate number, or part of it? I don't read too fast 299 00:20:28,270 --> 00:20:30,730 yet. Yeah, that's pretty good police work there, partner. 300 00:20:31,210 --> 00:20:32,690 Now you get Kingston back, right? 301 00:20:33,510 --> 00:20:35,890 Um, we'll do the best that we can, okay? 302 00:20:44,110 --> 00:20:46,310 Morgan says that Eddie plans on running some drugs across the border. 303 00:20:46,990 --> 00:20:47,990 Wow. 304 00:20:48,110 --> 00:20:49,410 Maybe he wanted the gun for protection. 305 00:20:49,830 --> 00:20:51,510 Which means the deal's probably going down soon. 306 00:20:51,810 --> 00:20:54,270 Look, ship's over. I think I'm going to hit some more places on my way home. 307 00:20:54,470 --> 00:20:55,470 You want some company? 308 00:20:55,630 --> 00:20:56,630 No, you go ahead. 309 00:21:09,350 --> 00:21:10,350 Whoa. 310 00:21:10,590 --> 00:21:11,590 Where do you think you're going? 311 00:21:11,730 --> 00:21:12,730 To get some ice cream. 312 00:21:13,260 --> 00:21:15,840 Well, let me explain something to you. See the ice cream parlor? Well, it's one 313 00:21:15,840 --> 00:21:18,560 of the attractions of the boardwalk. Therefore, it is subject to an 314 00:21:18,560 --> 00:21:19,720 entertainment surtax. 315 00:21:20,100 --> 00:21:23,220 And we have a lot of cost keeping it a high -quality attraction, which we now 316 00:21:23,220 --> 00:21:24,220 pass on to you. 317 00:21:24,580 --> 00:21:27,320 And we can do this the easy way or we can do it the hard way. What's it going 318 00:21:27,320 --> 00:21:29,760 be? It's going to be no way. I'm not paying you anything. 319 00:21:31,380 --> 00:21:33,780 Well, maybe your broken nose might change your mind. 320 00:21:34,480 --> 00:21:35,480 Hey! 321 00:21:36,980 --> 00:21:38,120 Luck belt this time, Pa. 322 00:21:45,960 --> 00:21:46,959 Okay? Yeah. 323 00:21:46,960 --> 00:21:49,260 You swear to complain, I can put those guys in jail tonight. 324 00:21:49,520 --> 00:21:50,760 I can handle them myself. 325 00:21:51,260 --> 00:21:52,560 Yeah, you're handling them real well. 326 00:22:00,980 --> 00:22:02,960 I'm glad you thought I'd take a chance on us, Chris. 327 00:22:03,840 --> 00:22:06,860 You know, sometimes the person you're looking for is a lot closer than you 328 00:22:06,860 --> 00:22:09,340 think. Why don't you just show me how it works? 329 00:22:10,340 --> 00:22:11,340 Okay. 330 00:22:11,459 --> 00:22:14,860 Your computer, which already has video teleconferencing, is now linked to our 331 00:22:14,860 --> 00:22:18,900 mainframe. Our mainframe contains thousands of video clips and profiles of 332 00:22:18,900 --> 00:22:19,719 eligible men. 333 00:22:19,720 --> 00:22:21,080 Well, that should better my chances. 334 00:22:21,420 --> 00:22:22,480 Well, that's the whole idea. 335 00:22:22,900 --> 00:22:26,180 You know, because the more choices you have... Yeah, throw enough mud up on the 336 00:22:26,180 --> 00:22:27,380 wall, someone's bound to stick. 337 00:22:29,380 --> 00:22:32,900 Okay. If you want to see another file, just click on More. 338 00:22:33,260 --> 00:22:35,060 And if you see something you like, just hit F1. 339 00:22:35,320 --> 00:22:36,800 What a great way to deal with men. 340 00:22:38,160 --> 00:22:39,920 One click and they all disappear. 341 00:22:41,320 --> 00:22:44,760 Loser. Loser. Loser. Loser. 342 00:22:46,020 --> 00:22:47,300 Loser. 343 00:22:48,080 --> 00:22:51,240 Loser. Loser. Loser. Loser. Loser. 344 00:22:52,800 --> 00:22:56,200 Big time loser. 345 00:22:56,440 --> 00:22:59,120 Loser. Loser. Loser. Loser. 346 00:22:59,380 --> 00:23:01,680 Loser. Loser. Loser. 347 00:23:14,350 --> 00:23:15,350 Have you seen this, man? 348 00:23:21,210 --> 00:23:23,610 We got actual cash in there or just old newspapers? 349 00:23:24,030 --> 00:23:25,410 I got the money, don't worry. 350 00:23:26,670 --> 00:23:28,030 Show me the junk first. 351 00:23:28,350 --> 00:23:33,310 No, no, no. The deal was... You said you'd come along. 352 00:23:34,330 --> 00:23:35,590 Show me the stuff, Eddie. 353 00:23:38,170 --> 00:23:39,170 Now! 354 00:23:59,820 --> 00:24:01,100 What is this, Eddie? Hot powder? Sugar? 355 00:24:01,540 --> 00:24:03,060 No. Rat poison. 356 00:24:09,820 --> 00:24:14,060 Two PB sticks for spotting the gunshots in the alley behind me. 357 00:24:59,720 --> 00:25:00,720 End of the line, Eddie. 358 00:25:02,020 --> 00:25:03,160 You're under arrest, man. 359 00:25:05,720 --> 00:25:06,720 Where is it, huh? 360 00:25:06,900 --> 00:25:09,080 What? My gun! Where is it? 361 00:25:10,120 --> 00:25:11,120 What gun? 362 00:25:26,420 --> 00:25:27,420 Ah. 363 00:25:28,400 --> 00:25:30,570 Protection. The forces of evil. 364 00:25:39,070 --> 00:25:40,870 There was a dead body in that alley. 365 00:25:43,470 --> 00:25:44,830 Why do you think I was running? 366 00:25:45,050 --> 00:25:46,310 It was like Beirut in there. 367 00:25:46,510 --> 00:25:48,350 Cut the crap, Eddie. We know you shot the dealer. 368 00:25:48,930 --> 00:25:51,550 You can't prove it. We tie you to the gun, we can. 369 00:25:52,170 --> 00:25:53,170 Yeah? 370 00:25:53,830 --> 00:25:54,649 Good luck. 371 00:25:54,650 --> 00:25:55,650 It's not that hard. 372 00:25:56,130 --> 00:25:57,330 The gun that killed the drug dealer? 373 00:25:57,850 --> 00:25:59,050 Also killed Freddie Banks. 374 00:25:59,790 --> 00:26:02,390 Never heard of him. You were with him the day he died. 375 00:26:02,870 --> 00:26:04,250 Your number's on his beeper. 376 00:26:04,650 --> 00:26:06,450 Somebody must have punched him the wrong number. 377 00:26:08,050 --> 00:26:10,250 You killed two people with my gun and then you dumped it. 378 00:26:12,230 --> 00:26:13,230 Can I have a soda? 379 00:26:15,750 --> 00:26:17,670 If we find that gun, I'm going to use it on you. 380 00:26:18,350 --> 00:26:19,350 Talloway! 381 00:26:21,650 --> 00:26:22,890 Jessup, take him back to his cell. 382 00:26:30,190 --> 00:26:32,450 What do you think you're going to do, beat a confession out of him? 383 00:26:33,370 --> 00:26:35,210 Sorry. You're way out of control. 384 00:26:35,970 --> 00:26:37,330 It won't happen again. 385 00:26:37,550 --> 00:26:39,590 You're damn right it won't, because you're not going to have another shot at 386 00:26:39,590 --> 00:26:42,910 him. I can't watch this one from the sidelines. You already have a review 387 00:26:42,910 --> 00:26:44,630 looking at you. You want I .A. down here, too? 388 00:26:44,870 --> 00:26:48,630 This whole thing is just driving me nuts, Lieutenant. Every time we get 389 00:26:48,630 --> 00:26:49,990 the gun, it slips through our fingers. 390 00:26:50,190 --> 00:26:53,250 Then go out and join a search team and find your gun. Put a stop to this. 391 00:27:08,940 --> 00:27:09,940 Any luck? 392 00:27:09,960 --> 00:27:10,960 Not a thing. 393 00:27:11,280 --> 00:27:12,280 It's got to be here. 394 00:27:13,200 --> 00:27:13,999 Maybe not. 395 00:27:14,000 --> 00:27:15,940 I mean, homeless people cherry pick through here all the time. 396 00:27:18,120 --> 00:27:19,120 All right, then. 397 00:27:19,720 --> 00:27:21,420 First thing in the morning, we start talking to three people. 398 00:27:27,140 --> 00:27:30,120 Ten. You know the partial plate we ran? Ten possible. 399 00:27:30,490 --> 00:27:34,170 One of them is registered at a place called Kenderson Kennel. Yeah, and 400 00:27:34,170 --> 00:27:37,210 according to the logbook, it's more than just a couple of dog nappings. 401 00:27:37,410 --> 00:27:40,790 This area has had dozens of missing pet reports in the last few weeks. 402 00:27:41,090 --> 00:27:44,590 But there hasn't been any demands for ransom, so I don't get it. That's not 403 00:27:44,590 --> 00:27:45,590 this is about. 404 00:27:46,090 --> 00:27:49,150 These guys are selling stolen pets directly to the research labs, no 405 00:27:49,150 --> 00:27:51,490 asked. Oh, man, Kingston's history. 406 00:27:53,170 --> 00:27:54,170 Who's Kingston? 407 00:27:54,290 --> 00:27:55,290 The kid's dog. 408 00:27:55,450 --> 00:27:56,830 He thinks we're getting it back for him. 409 00:27:57,390 --> 00:27:59,730 Chances are that dog is long gone. But check out the kennels anyway. 410 00:28:00,120 --> 00:28:01,600 Take the kid with you. Maybe he can hide the dog. 411 00:28:02,000 --> 00:28:04,180 If you find any stolen pets, shut them down. 412 00:28:14,060 --> 00:28:15,220 What happened here? 413 00:28:16,060 --> 00:28:17,840 Tommy, it's a few cats. 414 00:28:18,740 --> 00:28:20,540 Yeah, what's it going to be next time? A big guy? 415 00:28:21,100 --> 00:28:22,140 A fractured skull? 416 00:28:22,420 --> 00:28:23,420 Come on, man, talk to us. 417 00:28:23,660 --> 00:28:26,020 This looks like a salt with a deadly weapon. They'll do time. 418 00:28:26,240 --> 00:28:27,400 I know the juvie system. 419 00:28:27,700 --> 00:28:28,700 They're kids. 420 00:28:29,160 --> 00:28:31,740 They'll be out in a week. We can do a lot more than you can. 421 00:28:32,040 --> 00:28:33,040 Maybe. 422 00:28:33,220 --> 00:28:34,220 Maybe not. 423 00:28:37,940 --> 00:28:38,940 Tommy. 424 00:28:41,240 --> 00:28:44,080 We're a licensed supplier for research laboratories. 425 00:28:44,860 --> 00:28:46,200 It's all strictly legal. 426 00:28:46,540 --> 00:28:48,880 Stealing other people's dogs isn't strictly legal. 427 00:28:49,100 --> 00:28:51,480 We get our animals from the pound and through ads. 428 00:28:52,040 --> 00:28:54,200 Yeah, the ones that you don't snatch off the beach. 429 00:28:54,420 --> 00:28:55,960 We're within our rights to prevent stress. 430 00:28:56,640 --> 00:28:57,900 Kingston wasn't a stray. 431 00:28:58,520 --> 00:29:01,980 I'm sorry, son. We don't have your dog here. We don't have any golden 432 00:29:01,980 --> 00:29:03,120 at all. He's right. 433 00:29:03,340 --> 00:29:05,960 Kingston's not back there. By the way, your cages are filthy. 434 00:29:06,520 --> 00:29:08,960 We meet required sanitary standards. 435 00:29:09,620 --> 00:29:10,539 Just barely. 436 00:29:10,540 --> 00:29:13,800 Our animals help find cures for all sorts of diseases. 437 00:29:14,400 --> 00:29:15,880 Too bad they couldn't find a cure for you. 438 00:29:16,300 --> 00:29:17,660 I want my dog back. 439 00:29:18,560 --> 00:29:21,400 I'm real sorry, son. I'm sure your mom will get you another dog. 440 00:29:21,880 --> 00:29:25,140 He doesn't want another dog. He wants his dog. I hope he finds him. 441 00:29:25,520 --> 00:29:26,520 This isn't over. 442 00:29:26,780 --> 00:29:29,660 If I find out you're stealing pets, I'll come over. 443 00:29:36,440 --> 00:29:37,740 Hey, want to hit the gym? 444 00:29:38,080 --> 00:29:40,020 Can't. Ooh, got a date? 445 00:29:40,280 --> 00:29:42,320 Nope, I got ten of them. One every twenty minutes. 446 00:29:43,460 --> 00:29:44,460 Window shopping. 447 00:31:24,400 --> 00:31:25,440 You gotta work with us here. 448 00:31:26,060 --> 00:31:30,600 Me and Lyle are concerned citizens looking to improve the local beaches. 449 00:31:30,940 --> 00:31:31,980 I gotta be honest. 450 00:31:32,180 --> 00:31:35,980 You guys are a blight! So, here's the program. 451 00:31:36,560 --> 00:31:40,780 We're gonna drive you into the sea with the rest of the garbage, and then we're 452 00:31:40,780 --> 00:31:44,060 gonna hold you under until you're breathing water, and you drown! 453 00:31:47,420 --> 00:31:50,420 Okay. Hey, little doggie! Get along! 454 00:31:51,300 --> 00:31:52,420 Get! Get! 455 00:31:59,500 --> 00:32:01,000 You up for a little swim, Pops? 456 00:32:01,200 --> 00:32:04,740 What insolent pup disturbs the slumber of the king? 457 00:32:05,240 --> 00:32:06,240 What did you say? 458 00:32:06,360 --> 00:32:07,420 I said be gone. 459 00:32:07,860 --> 00:32:09,000 I'll show you're gone. 460 00:32:10,020 --> 00:32:11,020 Perhaps not. 461 00:32:33,390 --> 00:32:36,610 It would have taken me six weeks to eliminate these ten guys. I can't 462 00:32:36,610 --> 00:32:37,610 you sent them all packing. 463 00:32:38,210 --> 00:32:40,070 Men may be pigs, but they still have feelings. 464 00:32:40,430 --> 00:32:43,730 Hey, they all do the same thing. It's all part of the video dating deal. 465 00:32:44,090 --> 00:32:45,710 Doesn't work out? Yeah, walk away. 466 00:32:45,950 --> 00:32:48,310 You gotta give it a try. All right, everyone listen up. 467 00:32:49,370 --> 00:32:52,710 The ER at St. Vincent's treated a guy with a gunshot wound last night. 468 00:32:52,990 --> 00:32:56,490 Please say it wasn't my gun. We don't know for sure, but the victim says the 469 00:32:56,490 --> 00:32:57,650 shooter was a homeless man. 470 00:32:57,970 --> 00:32:58,970 We have descriptions. 471 00:32:59,030 --> 00:33:00,030 Take these out with you. 472 00:33:00,590 --> 00:33:02,750 British action? Wait a minute. I know who this is. 473 00:33:03,320 --> 00:33:06,900 He calls himself King George. He says he's a descendant of royalty. 474 00:33:07,280 --> 00:33:09,000 Okay, let's find King George. 475 00:33:14,660 --> 00:33:15,660 What? 476 00:33:17,800 --> 00:33:19,540 Vacate the king's throne. 477 00:33:20,040 --> 00:33:21,820 King my eye, why should I move? 478 00:33:22,120 --> 00:33:25,400 Because I have already dispatched one person. 479 00:33:30,700 --> 00:33:31,780 Much better. 480 00:33:38,960 --> 00:33:39,960 Who did you shoot? 481 00:33:40,200 --> 00:33:44,700 One of those low creatures that comes in the night, but they shall not return. 482 00:33:45,300 --> 00:33:46,740 Not as long as you have there. 483 00:33:46,960 --> 00:33:49,420 Aye, there's the rub. I must dispose of it. 484 00:33:50,260 --> 00:33:52,300 Constabulary are searching my kingdom as we speak. 485 00:33:53,400 --> 00:33:54,400 Dump it, Your Highness. 486 00:33:54,680 --> 00:33:57,920 I would expect such a remark from a peasant like you. 487 00:33:58,660 --> 00:34:01,900 This, Harry, is worth $200. 488 00:34:03,020 --> 00:34:07,600 I ain't gonna buy it. I didn't want you to buy it, you fool. I want you to sell 489 00:34:07,600 --> 00:34:10,719 it. No, no, I'm not going to get stuck with some hot gun. 490 00:34:11,320 --> 00:34:17,540 Imagine, Harry, with your half of the profit, you can remain high for at least 491 00:34:17,540 --> 00:34:18,540 fortnight. 492 00:34:27,580 --> 00:34:29,320 Don't we usually use German chaperones? 493 00:34:29,780 --> 00:34:32,880 Well, the lab company that the chemist in Kendall sells to is looking for 494 00:34:32,880 --> 00:34:34,159 poodles and labs. 495 00:34:34,460 --> 00:34:36,000 So we're giving them one. With a tracking device. 496 00:34:36,510 --> 00:34:39,909 We figure they gotta be stockpiling the stolen dogs somewhere else. And with a 497 00:34:39,909 --> 00:34:42,330 little luck, this boy will take his right to them. 498 00:34:42,949 --> 00:34:44,050 Let's hope they go for the bait. 499 00:34:51,650 --> 00:34:52,650 Out. 500 00:34:53,650 --> 00:34:55,610 Up and out of that, I mean. Grab the wall. 501 00:34:55,850 --> 00:34:59,510 Why do you disturb the king? What is the meaning of this? I think you know. 502 00:34:59,990 --> 00:35:02,130 The gun, the one you used last night? 503 00:35:03,270 --> 00:35:05,910 Surely you have mistaken me for someone else. 504 00:35:06,440 --> 00:35:07,440 Not real likely. 505 00:35:07,600 --> 00:35:10,340 The guy you shot, he and his friend are just itching to pick you out of a 506 00:35:10,340 --> 00:35:14,160 lineup. Yeah, they're going to lock you in the tower for a long time, King 507 00:35:14,160 --> 00:35:15,160 George. 508 00:35:15,220 --> 00:35:17,020 Oh, no, not the tower. 509 00:35:17,580 --> 00:35:18,580 The gun. 510 00:35:18,660 --> 00:35:19,660 I have it not. 511 00:35:19,720 --> 00:35:21,480 Obviously. Where did you stash it? 512 00:35:22,420 --> 00:35:27,560 Look, George, you help us out, we'll help get you off the street. 513 00:35:27,920 --> 00:35:31,420 Surrender my kingdom? No, my subjects need me. Well, then let me put it to you 514 00:35:31,420 --> 00:35:32,019 this way. 515 00:35:32,020 --> 00:35:35,260 You either help us out, or you're going to lose a lot more than your crown. 516 00:35:36,690 --> 00:35:40,450 Very well then, but you will be sorely displeased. 517 00:35:41,410 --> 00:35:43,470 I have given it to another. 518 00:35:53,470 --> 00:35:55,230 Maybe they got their quota of labs. 519 00:35:56,570 --> 00:35:59,010 They would have sold them. No, they're still collecting animals. 520 00:35:59,710 --> 00:36:00,790 We might have spooked them. 521 00:36:02,210 --> 00:36:03,430 What are you, Miss Gloom and Doom? 522 00:36:03,690 --> 00:36:05,590 It's just that we've been at this for so long. 523 00:36:06,660 --> 00:36:09,560 Police, cops, surveillance, and cars get to sit down. 524 00:36:10,640 --> 00:36:11,840 Bingo. White down. 525 00:36:15,300 --> 00:36:17,920 Suspect vehicle didn't hold up. Walk ahead of the dog. 526 00:36:27,380 --> 00:36:29,460 Keep your back turned. Let's go. 527 00:37:53,450 --> 00:37:54,450 I told you I'd be back. 528 00:37:55,010 --> 00:37:56,450 Lawyer, I'll have us out in 20 minutes. 529 00:37:56,690 --> 00:38:00,170 You know what? If you don't shut up, I'm going to dig one of these cages with 530 00:38:00,170 --> 00:38:01,170 the dogs. 531 00:38:53,759 --> 00:38:54,759 Yeah, 532 00:38:57,300 --> 00:39:01,660 yeah, they were some kind of sneaker, I think. Yeah, red, red, they were red. 533 00:39:21,879 --> 00:39:22,879 We're at home. 534 00:39:23,120 --> 00:39:23,959 All right. 535 00:39:23,960 --> 00:39:29,000 You take that side, I'm going to take the... You just never learn, do you? 536 00:39:29,580 --> 00:39:33,140 I guess we're going to have to draw you a map of our territory, like right 537 00:39:33,140 --> 00:39:34,140 across your face. 538 00:39:35,480 --> 00:39:36,720 I'm tired of paying the toll. 539 00:39:37,560 --> 00:39:38,560 Back off. 540 00:39:38,700 --> 00:39:39,700 Now. 541 00:39:39,960 --> 00:39:40,819 Come on. 542 00:39:40,820 --> 00:39:41,860 Move it. Get going. 543 00:39:42,100 --> 00:39:43,100 Come on. 544 00:39:52,590 --> 00:39:54,390 Just kidding around, all right? Put the gun down. 545 00:39:59,510 --> 00:40:00,510 Over there. 546 00:40:00,590 --> 00:40:01,590 On your knees. 547 00:40:01,870 --> 00:40:02,870 Tommy, come on. 548 00:40:03,030 --> 00:40:04,250 On your knees, now! 549 00:40:04,630 --> 00:40:06,810 We weren't going to hurt you. Just kidding around, all right? 550 00:40:10,270 --> 00:40:11,270 Tommy! 551 00:40:11,630 --> 00:40:12,630 Tommy, don't do it. 552 00:40:14,470 --> 00:40:15,930 They're going to come after me again. 553 00:40:16,770 --> 00:40:17,770 They'll never stop. 554 00:40:18,050 --> 00:40:19,570 You pull that trigger, your life's ruined. 555 00:40:19,870 --> 00:40:20,870 Is that what you want? 556 00:40:21,260 --> 00:40:24,300 At least they'll be dead. Don't trade your life for theirs, Tommy. They're not 557 00:40:24,300 --> 00:40:25,300 worth it. 558 00:40:29,460 --> 00:40:30,460 You won, man. 559 00:40:31,000 --> 00:40:32,060 You beat these guys. 560 00:40:32,700 --> 00:40:33,740 Now let us handle it. 561 00:40:34,100 --> 00:40:35,740 They came after me with knives today. 562 00:40:36,280 --> 00:40:37,580 They're going to come after me again. 563 00:40:38,020 --> 00:40:39,020 And that's attempted murder. 564 00:40:39,620 --> 00:40:41,260 There's a good chance they'll be tried as adults. 565 00:40:44,760 --> 00:40:46,160 Do us both a big favor, Tommy. 566 00:40:47,720 --> 00:40:48,720 Give me the gun. 567 00:41:10,250 --> 00:41:15,470 Ben you and your buddies are under arrest That 568 00:41:15,470 --> 00:41:21,930 took a lot of courage what's facing them down 569 00:41:21,930 --> 00:41:24,210 doing this the right way 570 00:41:45,480 --> 00:41:46,480 You want to see me, Lieutenant? 571 00:41:47,180 --> 00:41:51,460 Yeah, the shooting team report came through. I thought you might want to see 572 00:41:51,920 --> 00:41:52,920 Absolutely. 573 00:41:54,320 --> 00:41:55,320 Congratulations. 574 00:41:55,700 --> 00:41:56,920 Man, I'm glad this is over. 575 00:41:57,280 --> 00:41:59,340 You'll have to do ten hours of small arms training at the academy. 576 00:41:59,800 --> 00:42:00,800 If you were. 577 00:42:01,120 --> 00:42:04,000 Next time you take on a karate, I'll lead with my right. No, lead with a lead 578 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 pipe. 579 00:42:05,140 --> 00:42:06,680 Tony, thanks for everything. 580 00:42:15,660 --> 00:42:16,660 Wait, I'll tell you when. 581 00:42:18,680 --> 00:42:19,680 Okay, now. 582 00:42:22,460 --> 00:42:26,580 Kingston! I knew you'd get him back. 583 00:42:26,960 --> 00:42:28,580 We got a lot of dogs back thanks to you. 584 00:42:28,780 --> 00:42:30,400 But how'd you know which one was Kingston? 585 00:42:30,660 --> 00:42:33,220 Simple. He was the only one that came when I held up half a hot dog. 586 00:42:36,460 --> 00:42:39,680 Push one little button and voila, instant men. 587 00:42:39,920 --> 00:42:41,240 I still say you're out of control. 588 00:42:41,500 --> 00:42:42,960 I were dating at its best. 589 00:42:44,560 --> 00:42:45,560 Hey, hey. 590 00:42:45,610 --> 00:42:46,610 What's that? 591 00:42:46,710 --> 00:42:47,750 It's a warning label. 592 00:42:48,830 --> 00:42:50,350 This place is better than I thought. 593 00:42:50,570 --> 00:42:52,230 We've locked you out, Miss Kelly. 594 00:42:52,730 --> 00:42:54,110 Where did that come from? 595 00:42:54,610 --> 00:42:58,650 Him. You're only allowed a certain number of dates per membership, and 596 00:42:58,650 --> 00:43:00,250 bagged your limit. 597 00:43:00,790 --> 00:43:02,490 In record time, I might add. 598 00:43:02,890 --> 00:43:04,790 I threw them all back. 599 00:43:05,270 --> 00:43:06,149 It doesn't matter. 600 00:43:06,150 --> 00:43:07,310 You can't just dump me. 601 00:43:07,550 --> 00:43:08,550 You just did. 602 00:43:08,850 --> 00:43:11,490 Thousands of men won't have access to me. Lucky them. 603 00:43:14,320 --> 00:43:16,700 Come on, Corey. Who needs this video dating crap? 604 00:43:16,980 --> 00:43:18,380 No real man would do this anyway. 605 00:43:24,440 --> 00:43:27,720 Listen, uh, any chance I could take over our membership? 606 00:43:44,170 --> 00:43:48,050 Why everyone rags on my town. 607 00:43:48,750 --> 00:43:53,430 Look and see, it works for me. 608 00:43:53,990 --> 00:44:00,190 Take a look around, just another day in L .A. 609 00:44:00,990 --> 00:44:02,150 Anybody? 610 00:44:14,860 --> 00:44:16,040 Feed more than me. 611 00:44:17,000 --> 00:44:21,020 Anybody thinks he is free. 612 00:44:24,300 --> 00:44:25,300 Someday. 613 00:44:26,820 --> 00:44:29,420 What is it down? 614 00:44:29,960 --> 00:44:31,740 Just another day. 47491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.