Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,210 --> 00:00:15,370
Yes, ladies, when they first came and
asked if they could base that TV show on
2
00:00:15,370 --> 00:00:16,910
my real life, I said pass.
3
00:00:17,410 --> 00:00:18,410
Forget it.
4
00:00:18,750 --> 00:00:21,350
But then they begged me, so I finally
agreed to consult.
5
00:00:22,990 --> 00:00:27,070
Yeah, I didn't want all that publicity
interfering with my true calling, saving
6
00:00:27,070 --> 00:00:28,070
lives.
7
00:00:28,950 --> 00:00:32,509
In fact, most of the rescues I'm
involved with are so extreme that I
8
00:00:32,509 --> 00:00:33,510
get them on film.
9
00:00:33,910 --> 00:00:37,310
Yep, they have got to water down what I
do every single day.
10
00:00:37,950 --> 00:00:38,950
Water down?
11
00:00:40,920 --> 00:00:43,420
The closest you'll ever get to that show
Mackey is watching.
12
00:00:44,600 --> 00:00:46,520
Please tell us they don't pay you for
this, Mackey.
13
00:00:47,100 --> 00:00:49,300
I got two words for you, Calloway. Two
words.
14
00:00:49,820 --> 00:00:50,820
Roller hockey.
15
00:00:51,140 --> 00:00:52,019
No way.
16
00:00:52,020 --> 00:00:52,759
Forget it.
17
00:00:52,760 --> 00:00:53,760
Absolutely not.
18
00:00:54,000 --> 00:00:56,060
Pass. Come on, you guys are bound to win
at something.
19
00:00:56,660 --> 00:01:01,220
Hey, look, fire's in, sanitation's in,
although I hear their team really
20
00:01:02,200 --> 00:01:05,360
Look, Metro's even in. But, you know, if
Pacific Blue doesn't have the guts to
21
00:01:05,360 --> 00:01:08,780
pad up and hit the boards with it, well,
we'll understand.
22
00:01:09,200 --> 00:01:10,700
Mackie, you're a credit to your own
species.
23
00:01:11,200 --> 00:01:16,120
Petty Pacific Blue Unit, vicinity of 240
Ocean Front Walk. Please respond to a
24
00:01:16,120 --> 00:01:17,340
415 in progress.
25
00:01:18,360 --> 00:01:20,260
We'll write to your show and give you
our answer.
26
00:01:20,580 --> 00:01:22,240
This is 1PB6 responding.
27
00:01:22,700 --> 00:01:23,880
Roller hockey, Galloway.
28
00:01:24,540 --> 00:01:25,540
Roller hockey!
29
00:02:03,079 --> 00:02:06,260
Let him go.
30
00:02:06,580 --> 00:02:08,720
Now. Do it.
31
00:02:14,160 --> 00:02:16,140
Easy, Mr. Chung. Easy.
32
00:02:16,440 --> 00:02:18,700
Okay, you two, start talking. What's
going on here?
33
00:02:18,920 --> 00:02:21,800
A thing, officer. Just a little urban
renewal.
34
00:02:22,220 --> 00:02:23,360
You tell bad mistake.
35
00:02:23,840 --> 00:02:25,340
There's no mistake, officers.
36
00:02:26,180 --> 00:02:27,200
We know this man.
37
00:02:27,560 --> 00:02:28,660
And I know my rights.
38
00:02:29,320 --> 00:02:31,600
Mr. Chung no longer works as the
apartment manager.
39
00:02:32,240 --> 00:02:34,820
Ergo, Mr. Chung no longer has an
apartment.
40
00:02:35,200 --> 00:02:36,159
And you are?
41
00:02:36,160 --> 00:02:37,520
Barron. I'm the new manager.
42
00:02:39,180 --> 00:02:42,960
Here's my employment contract, their
eviction notice, and a copy of the
43
00:02:42,960 --> 00:02:45,760
detainer. If there's a problem, Mr.
Chung should consult his attorney.
44
00:02:46,410 --> 00:02:48,470
As you can see, everything is perfectly
in order.
45
00:02:49,050 --> 00:02:54,830
Now, I want all of this junk out of
here, or I'll have you arrest your
46
00:02:54,830 --> 00:02:55,830
for littering.
47
00:02:56,230 --> 00:02:57,230
Good day.
48
00:03:15,440 --> 00:03:17,380
What'd you tell him? The water buffalo.
49
00:03:17,660 --> 00:03:19,540
It's the first to work, the last to eat.
50
00:03:19,900 --> 00:03:21,140
It's a Montagnard proverb.
51
00:03:21,640 --> 00:03:24,220
It means the system wasn't designed for
people like us.
52
00:03:28,860 --> 00:03:31,940
This is 1PB6. You can cancel that
Dermot's call.
53
00:03:33,100 --> 00:03:34,100
1PB6, roger.
54
00:03:34,880 --> 00:03:37,860
I'm sorry, Mr. Chong, but you're going
to have to remove your property until we
55
00:03:37,860 --> 00:03:38,859
can look into this.
56
00:03:38,860 --> 00:03:39,940
It's really big.
57
00:03:40,720 --> 00:03:41,720
Big time.
58
00:03:48,080 --> 00:03:54,880
Don't try to talk it down, why everyone
bags on
59
00:03:54,880 --> 00:03:55,980
my town.
60
00:03:57,100 --> 00:04:01,500
Stand at me, it works for me.
61
00:04:02,280 --> 00:04:04,200
Take a look around,
62
00:04:04,900 --> 00:04:07,900
just another day in LA.
63
00:04:22,890 --> 00:04:24,150
Be more than me.
64
00:04:24,690 --> 00:04:25,810
Anybody.
65
00:04:26,990 --> 00:04:28,970
Make seeing free.
66
00:04:31,510 --> 00:04:32,630
Something.
67
00:04:34,710 --> 00:04:37,430
One bullet down.
68
00:04:37,890 --> 00:04:40,630
Just another day. Oh.
69
00:04:55,020 --> 00:04:58,960
Poke it or sniff it, I got what you need
for your head.
70
00:04:59,900 --> 00:05:00,900
Middleman!
71
00:05:02,280 --> 00:05:03,620
What up, MC?
72
00:05:03,860 --> 00:05:04,779
How's it going, man?
73
00:05:04,780 --> 00:05:05,559
All right, man.
74
00:05:05,560 --> 00:05:07,340
Business looks a little slow today,
dude.
75
00:05:07,860 --> 00:05:10,880
Oh, man, I'm just waiting around for the
noon rush, hombre.
76
00:05:11,440 --> 00:05:14,720
You know the three rules of a successful
business, hombre?
77
00:05:15,260 --> 00:05:16,260
What's that?
78
00:05:17,320 --> 00:05:18,320
Location.
79
00:05:18,700 --> 00:05:19,700
Location.
80
00:05:20,260 --> 00:05:22,740
Location. 240 Oceanfront Walk.
81
00:05:22,960 --> 00:05:24,260
It's yours for the asking.
82
00:05:25,460 --> 00:05:26,740
Whoa, what's the catch?
83
00:05:27,060 --> 00:05:30,440
Ain't no catch, bro. We just got a lot
of vacancies and we're trying to fill
84
00:05:30,440 --> 00:05:31,960
building. Rent free.
85
00:05:32,760 --> 00:05:34,140
That's my price range.
86
00:05:34,460 --> 00:05:35,460
Watch it, watch it.
87
00:05:36,780 --> 00:05:37,780
On your left.
88
00:05:40,220 --> 00:05:41,220
Coming through here.
89
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
Watch it, watch it.
90
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
I'm not good at this.
91
00:05:52,020 --> 00:05:53,920
Keep working on those thoughts.
92
00:05:54,590 --> 00:05:56,910
Remember, wait back, feel brave.
93
00:05:57,370 --> 00:05:58,930
Thanks. Pleasure's all his.
94
00:05:59,210 --> 00:06:00,230
Is Tony in yet?
95
00:06:00,890 --> 00:06:06,510
Tony? Lieutenant Palermo. Oh, Tony, no.
I haven't seen Tony. Have you seen Tony?
96
00:06:06,850 --> 00:06:09,610
No, not yet, but we certainly can
deliver a message for him.
97
00:06:09,890 --> 00:06:13,570
Oh, I wanted to thank him. I wiped out
on the bike path yesterday, and he
98
00:06:13,570 --> 00:06:15,090
stopped to patch me up. Oh, really?
99
00:06:15,430 --> 00:06:17,970
That looks perfectly painful.
100
00:06:18,750 --> 00:06:21,650
You know, Lieutenant Palermo, well,
Tony.
101
00:06:22,170 --> 00:06:23,170
He's a living legend.
102
00:06:23,190 --> 00:06:24,530
You really look up to the old guy.
103
00:06:24,990 --> 00:06:26,090
Which old guy is that?
104
00:06:26,390 --> 00:06:27,390
Tony.
105
00:06:27,530 --> 00:06:29,070
Lieutenant, we were just talking about
you.
106
00:06:29,330 --> 00:06:30,370
Sounded more like a eulogy.
107
00:06:30,730 --> 00:06:32,430
Here, just for you. I baked it myself.
108
00:06:32,690 --> 00:06:33,950
Chocolate chip with macadamia nuts.
109
00:06:34,590 --> 00:06:37,750
I'd like to invite you to dinner, but
I'm not that much of a cook.
110
00:06:37,990 --> 00:06:39,470
Although I'm great at making
reservations.
111
00:06:40,030 --> 00:06:41,670
Sounds like an adventure.
112
00:06:41,890 --> 00:06:42,930
My number's in the bag.
113
00:06:43,450 --> 00:06:44,450
Call me later, okay?
114
00:06:46,110 --> 00:06:47,390
Bye. Call me.
115
00:06:49,150 --> 00:06:50,870
Can you say, hoo -yah?
116
00:06:52,840 --> 00:06:53,840
You are the man.
117
00:06:54,160 --> 00:06:56,980
Two weeks after you break up with
Sheila, you're already back on the hunt?
118
00:06:57,340 --> 00:06:58,340
She's just a kid.
119
00:06:58,440 --> 00:06:59,440
That's why I'm so impressed.
120
00:06:59,700 --> 00:07:02,560
You know, when I grow up, I want to be
just like you. Get out of here.
121
00:07:17,220 --> 00:07:18,099
Hey, guys.
122
00:07:18,100 --> 00:07:20,140
What's the story of 240 Oceanfront
Walks?
123
00:07:20,460 --> 00:07:23,160
Well, the building's under new
management, so the guy was flexing his
124
00:07:23,720 --> 00:07:24,720
Let's maintain a presence.
125
00:07:24,920 --> 00:07:27,660
If he flexes too much, I want one of our
people there to rein him in.
126
00:07:28,080 --> 00:07:29,080
You got it.
127
00:07:31,420 --> 00:07:35,920
Why pay for some hot sheet crib when you
can one -stop shop at our building?
128
00:07:36,860 --> 00:07:38,240
Ladies. Gentlemen.
129
00:07:39,260 --> 00:07:43,500
240 Oceanfront, walk and service all
your vice -like needs. Hey, look, what
130
00:07:43,500 --> 00:07:44,500
we say?
131
00:07:44,920 --> 00:07:45,920
It's warm.
132
00:07:46,140 --> 00:07:47,140
It's dry.
133
00:07:47,760 --> 00:07:50,840
And it's got plenty of free parking. Did
you catch the expression on Palermo's
134
00:07:50,840 --> 00:07:52,880
face when she asked him out? He was
blushing.
135
00:07:53,100 --> 00:07:54,860
I don't think that's where the blood was
going.
136
00:07:55,140 --> 00:07:59,200
Is that all you ever think about? Hey,
I'm a product of 100 million years of
137
00:07:59,200 --> 00:08:01,320
evolution. Yeah, and your knuckles are
still dragging.
138
00:08:01,820 --> 00:08:05,560
Any Pacific Blue unit in the vicinity,
211 in progress near Tower 17.
139
00:08:06,000 --> 00:08:10,260
Suspect, first snatcher, male,
Caucasian, 20 years old on rollerblades.
140
00:08:10,260 --> 00:08:11,260
in the area, please respond.
141
00:09:25,719 --> 00:09:26,719
All right.
142
00:09:27,000 --> 00:09:28,200
We'll take it from here, Mackie.
143
00:09:28,780 --> 00:09:29,780
Aren't you at least going to thank me?
144
00:09:30,220 --> 00:09:31,220
Thank you, Mackie.
145
00:09:31,480 --> 00:09:33,860
Oh, look, Del Toro, I'm glad you're
here. I've got to ask you something very
146
00:09:33,860 --> 00:09:36,250
important. Any better on skates than you
are on that bike?
147
00:09:36,930 --> 00:09:37,930
Just a question.
148
00:09:43,790 --> 00:09:45,110
You got here, brah.
149
00:09:46,050 --> 00:09:47,370
Gotta do you fine.
150
00:10:00,070 --> 00:10:03,370
Sir, what you're doing to this building
is reprehensible.
151
00:10:03,630 --> 00:10:04,930
You can always move, Grandma.
152
00:10:05,190 --> 00:10:08,510
I won't. And you can't make me. I love a
challenge.
153
00:10:09,390 --> 00:10:10,390
Here, Miss Hina.
154
00:10:11,790 --> 00:10:13,490
That's very kind of you, Mr. Morrell.
155
00:10:18,410 --> 00:10:19,309
Thanks, sir.
156
00:10:19,310 --> 00:10:20,310
Ouch.
157
00:10:24,310 --> 00:10:25,630
Is there a problem?
158
00:10:26,190 --> 00:10:27,470
There better not be.
159
00:10:29,710 --> 00:10:30,710
We're shaking.
160
00:10:42,150 --> 00:10:44,130
Lunchtime. How may I help you today,
officer?
161
00:10:44,390 --> 00:10:47,250
We just came by to make sure things had
settled down since the morning.
162
00:10:47,770 --> 00:10:49,290
Quiet as a church around here now.
163
00:10:49,570 --> 00:10:51,030
You got some new parishioners.
164
00:10:51,350 --> 00:10:53,210
Now, a high vacancy rate can be deadly.
165
00:10:53,610 --> 00:10:54,610
Soaking their own tenants.
166
00:10:54,890 --> 00:10:56,050
Feel free to call the owner.
167
00:10:56,670 --> 00:10:58,650
I'm sure that he would love to hear from
you.
168
00:11:21,450 --> 00:11:22,229
Pardon me.
169
00:11:22,230 --> 00:11:25,290
Can you tell me where I can find
Lieutenant Palermo?
170
00:11:27,630 --> 00:11:30,170
Did Tony join a rock band or what?
What's the secret?
171
00:11:30,570 --> 00:11:34,270
Excuse me. Never mind. Look, don't take
this the wrong way. It's just that
172
00:11:34,270 --> 00:11:36,070
Lieutenant Palermo is old enough to be
your father.
173
00:11:36,650 --> 00:11:37,650
I am her father.
174
00:11:40,030 --> 00:11:41,770
Jess keeps getting better and better.
175
00:11:42,110 --> 00:11:43,330
Don't you have something better to do?
176
00:11:43,610 --> 00:11:44,610
Yes, I do.
177
00:11:45,370 --> 00:11:46,410
That guy's weird.
178
00:11:47,390 --> 00:11:49,450
Jess, what are you doing here?
179
00:11:50,190 --> 00:11:53,270
Whatever happened to... Hi, Jesse. How
are you? Hi, Jesse.
180
00:11:54,010 --> 00:11:55,490
How are you? Now, what are you doing
here?
181
00:11:55,930 --> 00:11:58,950
What? Aren't I allowed to visit my
father whenever I want to?
182
00:11:59,350 --> 00:12:00,350
So you ran away.
183
00:12:00,670 --> 00:12:04,690
Wrong. I just decided it would be better
for everyone if I moved in with you.
184
00:12:04,890 --> 00:12:06,790
Which you neglected to tell either me or
your mother.
185
00:12:07,630 --> 00:12:08,890
Well, at the spur of the moment.
186
00:12:09,310 --> 00:12:10,450
She must be worried sick.
187
00:12:10,710 --> 00:12:14,230
She probably doesn't even know I'm gone.
She is so brain dead over her new
188
00:12:14,230 --> 00:12:15,230
boyfriend.
189
00:12:15,730 --> 00:12:16,790
Helen has a new boyfriend?
190
00:12:17,070 --> 00:12:17,949
Big time.
191
00:12:17,950 --> 00:12:21,240
You know, I... I just figured a little
lovebird could use some space.
192
00:12:21,900 --> 00:12:25,320
Besides, Dad, living with you is way
better than a life of total boredom. I
193
00:12:25,320 --> 00:12:27,180
mean, you know how anal mom gets.
194
00:12:27,400 --> 00:12:29,640
Don't talk about your mother like that.
Well, the truth hurts.
195
00:12:30,180 --> 00:12:31,660
We'll see what she has to say about
this.
196
00:12:32,520 --> 00:12:33,520
I'm not through with you.
197
00:12:55,530 --> 00:13:00,570
Mr. Small. My deal's closed, Baron. I
want this fire trap empty by the
198
00:13:06,070 --> 00:13:07,410
Be creative, boys.
199
00:13:25,790 --> 00:13:27,590
One PB6 responding.
200
00:13:39,370 --> 00:13:42,270
How would you characterize this?
201
00:13:42,730 --> 00:13:48,070
I'd call it post -Led Zeppelin with a
dash of early Kurt Cobain.
202
00:13:48,390 --> 00:13:49,390
Oh, we've got trouble.
203
00:15:02,410 --> 00:15:03,970
Were you going somewhere?
204
00:15:19,510 --> 00:15:21,910
You just hate it when a good guy wins.
205
00:15:24,010 --> 00:15:30,450
This was nothing more egregious than a
youthful prank.
206
00:15:31,240 --> 00:15:34,620
We don't consider destruction of
property and resisting arrest to be
207
00:15:34,620 --> 00:15:40,420
pranks. The best thing would be for you
to release these two misguided souls to
208
00:15:40,420 --> 00:15:41,420
my custody.
209
00:15:41,560 --> 00:15:44,700
I guess that'll be between you and the
judge that sets their bail now, won't
210
00:15:57,480 --> 00:15:58,760
Who the hell was that?
211
00:15:59,160 --> 00:16:00,380
I think that's Elvis' cousin.
212
00:16:03,100 --> 00:16:04,100
Relax, gentlemen.
213
00:16:04,360 --> 00:16:06,800
We'll be back on the street before the
11 o 'clock news.
214
00:16:09,000 --> 00:16:10,360
That was a long time ago.
215
00:16:10,980 --> 00:16:13,280
Can I get you something from the bar?
216
00:16:13,800 --> 00:16:15,420
I'll have glass of Chardonnay, please.
217
00:16:15,720 --> 00:16:16,599
All the same.
218
00:16:16,600 --> 00:16:18,360
I'll need to see some ID, please.
219
00:16:19,320 --> 00:16:21,520
Not yours, Lieutenant. Your daughter.
220
00:16:23,520 --> 00:16:24,520
She's not my daughter.
221
00:16:25,300 --> 00:16:27,620
This is so silly. It happens all the
time.
222
00:16:29,390 --> 00:16:30,390
Twenty -seven.
223
00:16:31,330 --> 00:16:32,330
Practically Paleolithic.
224
00:16:35,850 --> 00:16:36,850
1969, huh?
225
00:16:37,590 --> 00:16:39,350
What? The year you were born.
226
00:16:40,430 --> 00:16:41,430
Woodstock.
227
00:16:42,170 --> 00:16:43,170
Neil Armstrong.
228
00:16:43,370 --> 00:16:44,370
Tappaclitter.
229
00:16:45,830 --> 00:16:49,830
Nixon. Oh, yeah, I saw the movie. What
was with that guy?
230
00:16:51,190 --> 00:16:52,190
It's complicated.
231
00:16:53,250 --> 00:16:54,910
You started to tell me about your
daughter.
232
00:16:55,110 --> 00:16:56,110
Yeah, right.
233
00:16:56,670 --> 00:16:59,470
The first thing her mother says is that
Jesse's running away isn't her fault.
234
00:16:59,610 --> 00:17:00,690
She's done her best, she said.
235
00:17:01,010 --> 00:17:02,550
Now it's my turn. She won't listen.
236
00:17:03,430 --> 00:17:06,950
After my father died, whenever my mother
and I argued, I had nowhere else to go.
237
00:17:07,130 --> 00:17:09,250
Don't get me wrong. I enjoy having her
around.
238
00:17:09,450 --> 00:17:10,990
I don't know if I can give her all the
time she needs.
239
00:17:13,109 --> 00:17:14,109
Hi, guy.
240
00:17:14,770 --> 00:17:15,770
Hey, Jeff. What's up?
241
00:17:16,349 --> 00:17:19,710
Well, I locked myself out, and you
forgot to give me the key.
242
00:17:21,369 --> 00:17:23,369
We don't allow panhandlers here, young
lady.
243
00:17:23,740 --> 00:17:27,200
Oh, well, that's a good policy. If I
happen to see any, I'll be sure to let
244
00:17:27,200 --> 00:17:29,620
know. This actually is my daughter.
245
00:17:30,080 --> 00:17:31,080
Of course it is.
246
00:17:38,100 --> 00:17:41,240
I'm Jesse, but I'm sure you figured that
out.
247
00:17:42,020 --> 00:17:43,540
Jesse, Susie, Susie, Jesse.
248
00:17:43,800 --> 00:17:46,780
I can't believe you're only 16. You're
so mature.
249
00:17:47,540 --> 00:17:48,920
That makes one of us.
250
00:17:54,760 --> 00:17:55,760
Would you like to join us?
251
00:17:56,120 --> 00:17:59,140
Well, just a minute.
252
00:18:00,360 --> 00:18:02,860
I'm kind of starving, and the comfort at
home is bare.
253
00:18:03,120 --> 00:18:05,320
My father, Harry, is not much of a
homebody.
254
00:18:05,720 --> 00:18:10,500
Doesn't cook, hates to shop, won't
launder, does not clean. The bathroom's
255
00:18:10,500 --> 00:18:14,120
a horror show, but it's not as bad as
the kitchen after he nukes himself a
256
00:18:14,120 --> 00:18:14,999
in the microwave.
257
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
All right, Jessie.
258
00:18:16,200 --> 00:18:17,700
Stop. I want to hear.
259
00:18:18,660 --> 00:18:22,560
Snoring drove Mom around the bend, but I
guess you already know about that.
260
00:18:23,320 --> 00:18:25,730
No. Actually, I don't.
261
00:18:26,230 --> 00:18:27,290
Speaking of mom.
262
00:18:27,550 --> 00:18:28,550
I didn't think we were.
263
00:18:28,670 --> 00:18:29,690
Your new boyfriend.
264
00:18:30,090 --> 00:18:31,650
Talk about a hottie.
265
00:18:32,230 --> 00:18:34,770
You know, actually, he's about your age,
Susie.
266
00:18:35,030 --> 00:18:39,650
He was a fighter pilot in the Gulf War.
Now he owns and runs his own computer
267
00:18:39,650 --> 00:18:41,470
business. And he drives a kick -ass
Porsche.
268
00:18:43,090 --> 00:18:46,450
You know, Susie, I think we're going to
get to know each other really well.
269
00:18:46,750 --> 00:18:47,750
Are we?
270
00:18:47,790 --> 00:18:50,950
Oh, yeah, because I'm going to be around
all the time now.
271
00:18:55,210 --> 00:18:58,770
We can't control who we rent to, ma 'am.
I've lived on this beach for many
272
00:18:58,770 --> 00:19:03,310
years. Today we have million -dollar
townhouses right next to buildings which
273
00:19:03,310 --> 00:19:05,390
should have been red -tagged two
earthquakes ago.
274
00:19:05,690 --> 00:19:07,270
Beach property is prime real estate.
275
00:19:07,610 --> 00:19:10,610
You are rent -controlled, right? Which
is exactly my point.
276
00:19:10,930 --> 00:19:12,570
We have the means to move.
277
00:19:12,870 --> 00:19:15,650
And even if we had, most of us would
prefer not to.
278
00:19:15,930 --> 00:19:18,910
We've called and left a dozen messages
for this Eldred Small.
279
00:19:19,230 --> 00:19:20,230
He's the owner.
280
00:19:21,010 --> 00:19:23,490
Well, something stinks. Usually starts
at the head.
281
00:19:50,830 --> 00:19:51,930
That's enough for today.
282
00:19:55,010 --> 00:19:56,010
Who's that?
283
00:19:56,410 --> 00:19:57,690
Oh, that's Dmitry Novikov.
284
00:19:58,050 --> 00:19:59,050
He's your new player in college.
285
00:19:59,490 --> 00:20:00,490
He's related to Elvis.
286
00:20:00,890 --> 00:20:05,710
Elvis? Elvis is not Russian. But that's
the beauty of it. You see, he's the
287
00:20:05,710 --> 00:20:08,190
eldest son of Elvis' second cousin's
husband on his mother's side.
288
00:20:08,450 --> 00:20:09,910
He used to play center for the Red Army
team.
289
00:20:10,150 --> 00:20:14,610
It's lifeguards versus cops. Elvis'
second cousin is not a cop. Ah, but he
290
00:20:14,610 --> 00:20:15,309
for the cops.
291
00:20:15,310 --> 00:20:18,930
See, we used our discretionary budget to
make Dmitry a part -time hire for the
292
00:20:18,930 --> 00:20:19,629
bike shop.
293
00:20:19,630 --> 00:20:22,270
You're loading up our team because you
think Mackie's going to do the same? I
294
00:20:22,270 --> 00:20:23,270
know he will.
295
00:20:23,550 --> 00:20:26,050
Dimitri, come say hi to the boss man.
Come on. Hello,
296
00:20:29,610 --> 00:20:30,069
boss man.
297
00:20:30,070 --> 00:20:32,370
You ready to practice now? Is he a trip
or what?
298
00:20:33,270 --> 00:20:34,650
America, she's a very great town.
299
00:20:35,110 --> 00:20:36,270
Yes, she is.
300
00:20:39,670 --> 00:20:41,590
I got aches and muscles I didn't even
know I had.
301
00:20:42,230 --> 00:20:44,130
It's not too late to call it off. No
way.
302
00:20:44,830 --> 00:20:47,170
With Dimitri in our lineup, we're at
least even money.
303
00:20:47,510 --> 00:20:48,790
Any black and white or TV?
304
00:20:49,260 --> 00:20:55,580
in the area for 15 fight in progress at
the arcade this is one pb6 responding
305
00:21:33,000 --> 00:21:35,720
Isn't that, uh... Oh, yeah.
306
00:21:47,980 --> 00:21:50,460
I really appreciate this. My pleasure.
307
00:21:51,820 --> 00:21:56,380
How in the hell did I ever let myself
get talked to into a roller hockey
308
00:21:56,380 --> 00:21:58,240
match? You are a soft touch.
309
00:21:58,820 --> 00:22:00,040
Me? Mm -hmm.
310
00:22:00,670 --> 00:22:02,190
I saw it the minute I met you.
311
00:22:03,070 --> 00:22:04,070
Roll over.
312
00:22:04,370 --> 00:22:05,450
Hmm? Roll over.
313
00:22:10,410 --> 00:22:12,970
Now for the most important part of the
therapy.
314
00:22:22,790 --> 00:22:25,650
Better? I think I might need a few more
treatments.
315
00:22:31,850 --> 00:22:34,210
Thanks for the escort, but I can take it
from here.
316
00:22:34,870 --> 00:22:35,870
Oop.
317
00:22:36,290 --> 00:22:37,490
Am I interrupting something?
318
00:22:37,790 --> 00:22:38,790
What are you two doing here?
319
00:22:39,010 --> 00:22:42,970
Sorry, Tony. There was trouble at the
arcade, and we saw Jesse and... Dammit,
320
00:22:42,990 --> 00:22:44,470
Jesse, I told you to stay away from
there.
321
00:22:44,710 --> 00:22:46,370
Listen, Dad, I am not a child.
322
00:22:46,630 --> 00:22:48,130
I'm 16 years old.
323
00:22:52,210 --> 00:22:53,330
Why is she mad at me?
324
00:22:53,530 --> 00:22:55,450
Well, if you think about it, Lieutenant,
she has a legitimate excuse.
325
00:22:55,730 --> 00:22:56,870
I don't want to think about it.
326
00:22:57,130 --> 00:22:58,370
Maybe I should go. What?
327
00:23:00,370 --> 00:23:02,010
Yeah, we'll walk you to your car. Yeah.
328
00:23:04,390 --> 00:23:05,390
Jesse?
329
00:23:10,410 --> 00:23:11,410
Leave me alone.
330
00:23:20,490 --> 00:23:21,490
Hey, tough guy.
331
00:23:22,810 --> 00:23:24,690
We spent the night in jail because of
you.
332
00:23:25,370 --> 00:23:27,650
You spent the night in jail because of
yourselves.
333
00:23:28,940 --> 00:23:30,460
But we think you owe us an apology.
334
00:23:30,820 --> 00:23:33,980
I don't want any trouble. You should
have thought about that before you
335
00:23:33,980 --> 00:23:34,980
us out.
336
00:23:35,800 --> 00:23:37,320
I said I don't want any trouble.
337
00:23:37,620 --> 00:23:38,620
Too late for that.
338
00:23:43,560 --> 00:23:43,920
I'm going
339
00:23:43,920 --> 00:23:56,880
to
340
00:23:56,880 --> 00:23:57,880
go for a latte.
341
00:24:00,080 --> 00:24:05,580
2 4 0 ocean front walk reported for 415
fight in the alley again this is 1 pb3
342
00:24:05,580 --> 00:24:06,680
responding we're black away
343
00:24:31,399 --> 00:24:33,060
Mister, I'm not afraid to use this.
344
00:24:39,420 --> 00:24:41,820
Maybe we can work out a lease option
plan for you guys.
345
00:24:44,900 --> 00:24:49,220
Mr. Murrell, in a Jablonski statement,
corroborates with your own mouth, just
346
00:24:49,220 --> 00:24:50,840
sign this complaint and you'll be on
your way.
347
00:24:51,040 --> 00:24:52,380
I'm not going to sign anything.
348
00:24:52,840 --> 00:24:54,820
Without your complaint, we can't hold
these guys.
349
00:24:55,360 --> 00:24:59,620
Look, I'm not going to get caught up in
courts and trials and all that window
350
00:24:59,620 --> 00:25:02,100
dressing. This is not going to become my
problem.
351
00:25:02,300 --> 00:25:04,760
Excuse me, are you planning on going
back to 240 Ocean Walk?
352
00:25:04,980 --> 00:25:06,240
You bet. It's my home.
353
00:25:06,520 --> 00:25:08,200
Then these guys are going to make it
your problem.
354
00:25:09,040 --> 00:25:11,120
Take a look. They're dying for a
payback.
355
00:25:11,480 --> 00:25:12,480
Let them try.
356
00:25:12,740 --> 00:25:15,300
Mr. Morrell, these... Look, there's
nothing you can do to keep me here, is
357
00:25:15,300 --> 00:25:16,300
there? No.
358
00:25:17,620 --> 00:25:18,620
Then goodbye.
359
00:25:23,440 --> 00:25:24,440
Cut him loose.
360
00:25:24,640 --> 00:25:25,720
Kind of weird, isn't it?
361
00:25:26,660 --> 00:25:27,920
Him not wanting to press charges.
362
00:25:30,280 --> 00:25:31,600
Find out if he has something to hide.
363
00:25:31,900 --> 00:25:32,900
Got it.
364
00:25:35,760 --> 00:25:37,960
A Navy cross and a silver star?
365
00:25:38,360 --> 00:25:42,140
Not to mention a purple heart. And
Travis Morrell is a real war hero.
366
00:25:42,540 --> 00:25:45,280
Yeah, Navy seal in Vietnam. That's about
as genuine as you get.
367
00:25:45,740 --> 00:25:49,020
The secretary said to look for a
convertible puma parked right by the
368
00:25:49,560 --> 00:25:51,220
I'd say that's got to be it. Yeah.
369
00:25:59,760 --> 00:26:01,180
Gonna be big cop or bad cop?
370
00:26:01,380 --> 00:26:02,380
Bad cop.
371
00:26:02,480 --> 00:26:03,540
Shorts are riding a little high.
372
00:26:04,840 --> 00:26:05,840
Excuse me.
373
00:26:06,140 --> 00:26:07,340
Are you Mr. Eldred Small?
374
00:26:07,800 --> 00:26:10,780
Tour de France? They went that -a -way.
Where the police, Mr. Small?
375
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
In those outfits?
376
00:26:12,280 --> 00:26:13,980
Are you the owner of 240 Ocean Front
Walk?
377
00:26:14,460 --> 00:26:15,460
Unfortunately.
378
00:26:15,800 --> 00:26:18,140
Are you aware of the recent disturbances
at your building?
379
00:26:18,440 --> 00:26:20,220
My manager keeps me up to speed.
380
00:26:20,540 --> 00:26:22,440
We think your manager's part of the
problem.
381
00:26:22,840 --> 00:26:25,760
It wouldn't surprise me. Everything to
do with that building is a problem.
382
00:26:26,300 --> 00:26:28,760
Like nothing better than to tear it down
and put up something decent.
383
00:26:29,160 --> 00:26:31,840
All those pesky tenants getting in the
way of a condo deal, Mr. Small?
384
00:26:32,040 --> 00:26:35,980
Hey, the city says I can't do squat
about that prime chunk of real estate
385
00:26:35,980 --> 00:26:36,980
as I got those tenants.
386
00:26:37,600 --> 00:26:39,240
Can't evict them, can't raise their
rent.
387
00:26:39,460 --> 00:26:42,180
I'm not the Salvation Army. I have a
right to make a profit.
388
00:26:42,840 --> 00:26:43,799
Touching plea.
389
00:26:43,800 --> 00:26:46,440
Yeah, I'm all choked up. Hey, you listen
to me, Small.
390
00:26:46,900 --> 00:26:50,260
If conditions don't improve, my
lieutenant's going to petition the city
391
00:26:50,260 --> 00:26:53,280
to start an abatement process and
declare your building a public nuisance.
392
00:26:53,540 --> 00:26:55,760
He'll condemn it, pay you three cents on
the dollar.
393
00:26:56,220 --> 00:26:59,160
and turn your primo chunk of real estate
into beach parking.
394
00:26:59,460 --> 00:27:02,280
Are you trying to intimidate me,
officer?
395
00:27:02,840 --> 00:27:04,100
Just a friendly heads up.
396
00:27:04,640 --> 00:27:05,640
Have a nice day.
397
00:27:16,220 --> 00:27:17,640
I thought you were going to be a good
cop.
398
00:27:18,480 --> 00:27:19,500
I was a good cop.
399
00:27:28,720 --> 00:27:29,720
It's me.
400
00:27:30,460 --> 00:27:34,740
Whatever you're doing to run off those
tenants, take it up a notch.
401
00:27:35,500 --> 00:27:36,500
Certainly, Mr. Small.
402
00:27:36,920 --> 00:27:37,920
As you wish.
403
00:27:41,600 --> 00:27:42,740
Very good, very good.
404
00:27:45,780 --> 00:27:46,780
Now, park.
405
00:27:47,300 --> 00:27:50,380
And you take the... Very good.
406
00:27:50,620 --> 00:27:51,620
Next one, let's go.
407
00:27:52,780 --> 00:27:54,320
All right, take that. Very good.
408
00:28:06,090 --> 00:28:07,090
How'd it go with the owner?
409
00:28:07,430 --> 00:28:10,110
My guess is small will do anything it
takes to empty that building.
410
00:28:10,310 --> 00:28:11,990
Yeah, clear the way for luxury condos.
411
00:28:12,470 --> 00:28:14,950
Come on, boss man, you practice now.
I'll be right with you, coach.
412
00:28:15,550 --> 00:28:18,070
Hey, I want you guys all over this. If
we're going to stop him, we've got to
413
00:28:18,070 --> 00:28:21,090
catch him in the act. Come on, come on,
we practice our play now. Come on.
414
00:28:21,850 --> 00:28:23,230
Yeah, right with you.
415
00:28:28,350 --> 00:28:29,350
In a sec.
416
00:28:30,070 --> 00:28:31,730
I can come back later when you're not so
busy.
417
00:28:33,290 --> 00:28:34,330
That'll be a week from never.
418
00:28:34,980 --> 00:28:35,980
How's it going with Jessie?
419
00:28:37,280 --> 00:28:39,620
Aside from the fact that she refuses to
talk to me.
420
00:28:39,980 --> 00:28:43,920
What she really wants is for you and her
mother to get back together.
421
00:28:44,700 --> 00:28:45,920
That's not going to happen.
422
00:28:46,300 --> 00:28:50,860
Maybe not, but in Jessie's mind, that's
totally impossible as long as you and I
423
00:28:50,860 --> 00:28:51,739
are involved.
424
00:28:51,740 --> 00:28:52,740
We're not involved.
425
00:28:54,080 --> 00:28:55,960
What I mean is we're not that involved.
426
00:28:56,260 --> 00:28:59,380
We would have been if she hadn't walked
in yesterday.
427
00:29:00,600 --> 00:29:01,620
No argument there.
428
00:29:02,120 --> 00:29:03,120
Look, Tony.
429
00:29:03,610 --> 00:29:08,230
I know that you and I could, you know,
have some fun together, but you've got
430
00:29:08,230 --> 00:29:10,110
some unfinished stuff that needs working
out first.
431
00:29:10,490 --> 00:29:12,090
Too old to have unfinished stuff.
432
00:29:12,510 --> 00:29:15,930
That's the stuff I'm talking about.
You're so preoccupied with age.
433
00:29:16,370 --> 00:29:18,850
If it doesn't bother me, it shouldn't
bother you.
434
00:29:21,710 --> 00:29:22,810
Work it out, okay?
435
00:29:23,570 --> 00:29:26,490
And, uh, make it snappy.
436
00:29:28,030 --> 00:29:29,330
I'm not getting any younger.
437
00:29:52,680 --> 00:29:53,680
Weigh a little more on the inside.
438
00:29:53,880 --> 00:29:54,880
It'll improve your balance.
439
00:29:55,580 --> 00:29:56,580
Like this.
440
00:29:58,640 --> 00:29:59,640
Better?
441
00:30:04,340 --> 00:30:06,300
Yeah. Thanks, Mr. Burrell.
442
00:30:06,720 --> 00:30:07,720
Crap.
443
00:30:08,080 --> 00:30:09,080
How's the water?
444
00:30:09,400 --> 00:30:10,400
Same as every day.
445
00:30:10,840 --> 00:30:13,320
Freezing when you jump in. Perfect after
a three -mile crawl.
446
00:30:13,680 --> 00:30:15,620
Must be a holdover from your SEAL
training.
447
00:30:18,000 --> 00:30:19,200
You've been doing some homework.
448
00:30:19,820 --> 00:30:20,820
Part of the job.
449
00:30:22,120 --> 00:30:25,240
The homework also tells me that Baron
and his apes are about to turn up the
450
00:30:25,240 --> 00:30:26,240
pressure.
451
00:30:26,280 --> 00:30:30,320
When they come after you, call us. We'll
handle it. I can't do that.
452
00:30:30,600 --> 00:30:31,499
Why not?
453
00:30:31,500 --> 00:30:34,020
I don't rely on others to solve my
problem.
454
00:30:34,500 --> 00:30:36,140
You only rely on yourself. Is that it?
455
00:30:36,560 --> 00:30:37,940
That's what I learned from my homework.
456
00:30:38,800 --> 00:30:40,700
You look after yourself, okay?
457
00:30:46,660 --> 00:30:47,660
Cleven, you're back.
458
00:30:49,260 --> 00:30:50,820
I relied on other people.
459
00:31:08,110 --> 00:31:09,150
It's getting chilly gentlemen.
460
00:31:11,070 --> 00:31:12,430
It's time to turn up the heat.
461
00:33:18,090 --> 00:33:20,970
The sound of him resting in peace.
462
00:33:30,350 --> 00:33:31,350
Fire!
463
00:33:34,810 --> 00:33:35,810
Christina,
464
00:33:41,830 --> 00:33:42,830
there's fire!
465
00:33:43,630 --> 00:33:45,050
Christina, open your door!
466
00:34:24,199 --> 00:34:26,199
You're all right, Ina. Everything's
gonna be okay.
467
00:35:03,520 --> 00:35:05,420
Oh, that had to hurt.
468
00:35:07,780 --> 00:35:10,100
You'll bust it.
469
00:35:27,440 --> 00:35:29,000
Throw the train, seal the fish.
470
00:35:30,440 --> 00:35:32,320
Come on, Braveheart, show me something.
471
00:35:36,110 --> 00:35:37,290
I don't think you can hit me.
472
00:35:38,810 --> 00:35:39,890
Drop the gun, Farron.
473
00:35:41,130 --> 00:35:43,010
I said drop the gun.
474
00:35:49,010 --> 00:35:50,050
Nice try, big shot.
475
00:35:50,310 --> 00:35:53,850
Hey, hey, he attacked me. He was trying
to kill me. This is self -defense. Yeah,
476
00:35:53,870 --> 00:35:54,870
right.
477
00:35:55,770 --> 00:35:57,210
It's my word against his.
478
00:35:57,590 --> 00:36:00,750
Yeah, and who's a jury going to believe,
a decorated war hero or you?
479
00:36:08,010 --> 00:36:09,010
You all right, man?
480
00:36:09,790 --> 00:36:10,790
Yeah.
481
00:36:11,310 --> 00:36:12,310
How's Ina?
482
00:36:13,470 --> 00:36:15,130
Luckily, she has friends she can count
on.
483
00:36:38,190 --> 00:36:39,650
Move it, Jess. I need the bathroom.
484
00:36:43,810 --> 00:36:44,810
Dad, are you okay?
485
00:36:45,650 --> 00:36:46,650
I'm fine.
486
00:36:47,430 --> 00:36:49,190
You smell like one of Grandpa's stogies.
487
00:36:49,630 --> 00:36:50,630
What happened, anyway?
488
00:36:51,610 --> 00:36:53,550
Oh, you do still care, huh? Oh,
whatever.
489
00:36:54,270 --> 00:36:56,970
Hey, come on, Jess. If we don't talk,
it'll never get any better.
490
00:36:57,490 --> 00:36:58,448
So what?
491
00:36:58,450 --> 00:37:01,410
Hey, look, I'm not enjoying this any
more than you are, but at least I'm
492
00:37:07,169 --> 00:37:10,010
Look, the fact is your mother and I are
never going to get back to you. See?
493
00:37:10,130 --> 00:37:12,630
There you go. You are so negative.
494
00:37:13,070 --> 00:37:16,130
You've got to let it go, Jess. We're
never going to be one happy little
495
00:37:16,130 --> 00:37:17,470
again, no matter how much you want.
496
00:37:18,110 --> 00:37:19,250
Dad, we could.
497
00:37:19,470 --> 00:37:20,890
You know, if you would just... No!
498
00:37:21,170 --> 00:37:22,170
No, Jesse.
499
00:37:22,610 --> 00:37:26,110
The only thing your mother and I can
agree on is you and what's best for you.
500
00:37:26,950 --> 00:37:28,870
We're not going to stand by and watch
you self -destruct.
501
00:37:29,210 --> 00:37:30,330
Now, do you want to stay here?
502
00:37:31,210 --> 00:37:32,370
I said I did.
503
00:37:32,770 --> 00:37:34,110
Then you've got to follow the rules.
504
00:37:35,290 --> 00:37:36,290
Which are?
505
00:37:36,799 --> 00:37:40,020
The exact same ones you have at your
mother's, plus a few of my own.
506
00:37:40,820 --> 00:37:41,820
What are they?
507
00:37:42,140 --> 00:37:43,660
You don't play us off one another.
508
00:37:44,180 --> 00:37:45,920
You don't try to get us back together.
509
00:37:46,400 --> 00:37:49,640
And you try to meet her halfway. Your
mother's feelings are badly hurt because
510
00:37:49,640 --> 00:37:50,640
you want to stay here.
511
00:37:51,040 --> 00:37:52,240
But she's trying to understand.
512
00:37:53,100 --> 00:37:54,800
I expect you to try to understand her.
513
00:37:55,780 --> 00:37:56,840
Then I can stay?
514
00:37:57,260 --> 00:37:58,320
If you can live with the rules.
515
00:37:58,980 --> 00:38:01,460
Yeah, I can live by those rules, Dad.
516
00:38:02,240 --> 00:38:03,420
Well, I'm happy to have you.
517
00:38:06,160 --> 00:38:08,960
But it's not going to be much fun if we
walk around growling at each other.
518
00:38:11,480 --> 00:38:12,480
True. Huh?
519
00:38:12,600 --> 00:38:13,600
True.
520
00:38:14,480 --> 00:38:16,220
New beginning?
521
00:38:17,540 --> 00:38:18,540
New beginning.
522
00:38:19,360 --> 00:38:21,000
Roomies, huh? Roomies. Huh?
523
00:38:21,240 --> 00:38:22,360
Huh? Wait, Dad.
524
00:38:23,080 --> 00:38:24,200
What about Stevie?
525
00:38:24,580 --> 00:38:26,480
Give her a chance. She might make a
friend, huh?
526
00:38:27,120 --> 00:38:28,200
Don't push it, Dad.
527
00:38:34,480 --> 00:38:35,520
You ready, Dimitri?
528
00:38:36,090 --> 00:38:37,090
No, Mr. Victor.
529
00:38:37,250 --> 00:38:38,250
We're killed.
530
00:38:38,630 --> 00:38:39,870
Gotta love these Russians.
531
00:38:42,850 --> 00:38:43,850
Hey.
532
00:38:44,490 --> 00:38:47,430
They got a guy over there that looks
exactly like Rob Blake.
533
00:38:49,450 --> 00:38:51,590
You idiot. That is Rob Blake.
534
00:38:52,790 --> 00:38:53,790
I knew it.
535
00:38:53,850 --> 00:38:54,850
It's Rob Blake.
536
00:38:58,250 --> 00:38:59,590
You can't use him.
537
00:39:00,000 --> 00:39:03,400
Why not? Because he's the top defenseman
in the NHL and captain of the Los
538
00:39:03,400 --> 00:39:04,158
Angeles Kings.
539
00:39:04,160 --> 00:39:06,840
Come on. Hey, from May to September,
he's just another summer hire.
540
00:39:07,380 --> 00:39:10,380
Besides, what the hell are you
complaining about? I suppose Dimitri
541
00:39:10,380 --> 00:39:11,380
got a detective shoot.
542
00:39:11,520 --> 00:39:12,860
He's a legitimate part -time employee.
543
00:39:13,600 --> 00:39:14,259
Don't worry.
544
00:39:14,260 --> 00:39:16,400
I'll take it easy on you. You want to
wuss out, Victor?
545
00:39:17,800 --> 00:39:18,800
What the hell I do?
546
00:39:20,240 --> 00:39:21,720
Good. Then let's play some damn hockey.
547
00:39:22,080 --> 00:39:23,080
Let's play. Yeah.
548
00:39:24,160 --> 00:39:25,160
We're going to murder.
549
00:41:20,670 --> 00:41:22,410
Mara, let's go babe, let's go, let's go,
let's go, let's go!
550
00:42:17,580 --> 00:42:18,580
He should be fine.
551
00:42:18,620 --> 00:42:21,320
By the time I'd left, he'd at least
remembered his name.
552
00:42:21,680 --> 00:42:22,760
It was a good sign.
553
00:42:24,480 --> 00:42:26,540
What about Baron and his punks?
554
00:42:27,220 --> 00:42:31,200
Well, arson, drug possession,
racketeering. They're going to do some
555
00:42:31,400 --> 00:42:32,238
And the owner?
556
00:42:32,240 --> 00:42:33,340
He's going down, too.
557
00:42:33,780 --> 00:42:37,420
The punks will trade up on Baron, and
Baron will give us Eldridge Small.
558
00:42:37,740 --> 00:42:39,060
And what happens to the building?
559
00:42:39,580 --> 00:42:42,540
The court's in place to get a trust with
the city to run. They're going to
560
00:42:42,540 --> 00:42:43,720
restore it to its original condition.
561
00:42:44,220 --> 00:42:45,220
Range control and all?
562
00:42:45,420 --> 00:42:46,420
Yep.
563
00:42:46,830 --> 00:42:49,950
The judge even insisted that the owner
find a new manager, someone who'd take
564
00:42:49,950 --> 00:42:50,950
good care of the building.
565
00:42:51,850 --> 00:42:53,130
If you're interested, the job's yours.
566
00:42:55,110 --> 00:42:56,110
I don't know.
567
00:42:56,290 --> 00:42:58,470
Yeah, you wouldn't want all those people
depending on you.
568
00:43:01,010 --> 00:43:02,430
You ever let me live that down?
569
00:43:02,670 --> 00:43:04,350
No, not for a long, long time.
570
00:43:05,770 --> 00:43:06,770
So, what do you think?
571
00:43:08,150 --> 00:43:09,630
Where do I go if I need some help?
572
00:43:10,550 --> 00:43:12,030
Well, here they got these bike cops.
573
00:43:12,630 --> 00:43:14,770
Supposed to work with the community. You
could always try them.
574
00:43:38,960 --> 00:43:42,120
Don't try to talk it down.
575
00:43:43,000 --> 00:43:49,520
Why, everyone back on my town looks down
576
00:43:49,520 --> 00:43:50,520
at me.
577
00:43:50,740 --> 00:43:52,780
It works for me.
578
00:43:53,380 --> 00:43:55,460
Take a look around.
579
00:43:56,040 --> 00:43:59,200
Just another day in LA.
580
00:44:14,250 --> 00:44:20,390
Because at least anybody thinks she is
free.
581
00:44:23,310 --> 00:44:24,430
Someday.
582
00:44:25,890 --> 00:44:31,110
What if let down just another day?
44093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.