Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,150 --> 00:00:42,950
Thank you.
2
00:00:57,640 --> 00:01:00,900
Elvis! Oh, Sandy, how are you?
3
00:01:01,600 --> 00:01:05,700
How did you get the day off? Oh, I
didn't. I'm playing hockey.
4
00:01:06,520 --> 00:01:08,960
Oh, you mean hooking, Sasha? Yes,
well...
5
00:01:09,370 --> 00:01:10,370
Yes, hockey.
6
00:01:10,490 --> 00:01:14,210
Oh, there are so many sights to see at
the beach.
7
00:01:14,870 --> 00:01:16,710
Well, enjoy the sights.
8
00:01:16,910 --> 00:01:18,550
See you later, Elvis. Bye.
9
00:01:33,980 --> 00:01:38,260
Look what you've done, you bald -headed
bobo. Oh, I am so sorry.
10
00:01:38,560 --> 00:01:40,760
So sorry don't make me no never mind,
man.
11
00:01:41,020 --> 00:01:42,980
You make Finkie Finkie of me
merchandise.
12
00:01:43,420 --> 00:01:44,840
Now you must pay.
13
00:01:45,120 --> 00:01:46,018
Pay what?
14
00:01:46,020 --> 00:01:46,999
Kali, man.
15
00:01:47,000 --> 00:01:51,360
Payment for the crosses you bring me.
But nothing is broken. I won't pay you
16
00:01:51,360 --> 00:01:53,520
anything. Then I'll hit you then, man.
17
00:01:54,240 --> 00:01:55,640
What is this hit?
18
00:01:55,840 --> 00:01:59,540
I call on the Obia to bring you a plague
of ill.
19
00:01:59,880 --> 00:02:02,860
May your skin turn into a mess.
20
00:02:03,210 --> 00:02:04,510
of itching fussy.
21
00:02:04,890 --> 00:02:08,330
May your hood change into a puny.
22
00:02:08,710 --> 00:02:13,070
What is this hood?
23
00:02:13,430 --> 00:02:18,330
You know when you're with your woman
next and you try jamming the cat?
24
00:02:18,830 --> 00:02:23,990
Oh, well, I have news for you, for I
have an empty curse.
25
00:02:24,310 --> 00:02:30,010
They will just take your hex out of me
and turn it back. to you.
26
00:02:31,530 --> 00:02:34,130
Your mojo is weak, man.
27
00:02:34,530 --> 00:02:36,130
The obia is strong.
28
00:02:36,490 --> 00:02:40,330
Now go away and let your suffering
begin.
29
00:03:34,190 --> 00:03:37,570
Make one more sound and I'll kill you.
Get inside you bitch!
30
00:04:02,760 --> 00:04:05,480
Just another day in Italy.
31
00:04:17,560 --> 00:04:21,720
Anybody sees more than me.
32
00:04:22,580 --> 00:04:26,660
Anybody thinks she is free.
33
00:04:29,080 --> 00:04:30,340
Stop that.
34
00:04:50,520 --> 00:04:51,680
So it's been what?
35
00:04:52,180 --> 00:04:55,900
A couple of weeks since Sandy's moved
back in? Oh, wait a minute. I thought we
36
00:04:55,900 --> 00:04:57,700
said our private lives were off -limits.
37
00:04:57,980 --> 00:05:01,440
No, no, no. I said mine was off -limits.
I never agreed to anything about yours.
38
00:05:01,900 --> 00:05:05,060
Oh, meaning I tell you everything about
my love life and get zipped from you?
39
00:05:05,300 --> 00:05:06,820
Uh, yep, that's about right.
40
00:05:07,340 --> 00:05:12,380
Attention all black and white and
Pacific blue units. Report of a 261 at
41
00:05:12,380 --> 00:05:13,400
Ocean Park Walk.
42
00:05:13,800 --> 00:05:15,020
TC, isn't that your house?
43
00:05:57,740 --> 00:06:00,140
You must be Calloway. I'm Detective
Wilson.
44
00:06:01,240 --> 00:06:02,240
Sandy, what happened?
45
00:06:04,860 --> 00:06:05,860
Honey, it's me.
46
00:06:08,560 --> 00:06:15,560
A man, he attacked me outside the door.
47
00:06:16,260 --> 00:06:22,880
He put a pillowcase over my head and I
couldn't breathe.
48
00:06:23,960 --> 00:06:25,500
Baby, what did the guy look like?
49
00:06:25,740 --> 00:06:27,560
Officer Calloway, can I talk to you for
a minute?
50
00:06:27,820 --> 00:06:28,820
What did he look like?
51
00:06:29,140 --> 00:06:30,140
Officer Calloway.
52
00:06:38,880 --> 00:06:39,880
I'm Bonnie Wilson.
53
00:06:40,320 --> 00:06:41,680
I'm with the Metro Rape Squad.
54
00:06:41,900 --> 00:06:42,920
I'm sorry about this.
55
00:06:43,380 --> 00:06:44,840
Somebody tell me what the hell's going
on.
56
00:06:45,060 --> 00:06:46,060
She's still in shock.
57
00:06:46,440 --> 00:06:49,920
All she got out was that a man in a mask
grabbed her as she opened the door,
58
00:06:50,040 --> 00:06:53,360
forced her inside into the bedroom, and
sexually assaulted her.
59
00:06:54,510 --> 00:06:55,890
He beat her pretty badly, too.
60
00:06:57,530 --> 00:06:58,710
What time did this happen?
61
00:06:59,030 --> 00:07:00,130
Around nine this morning.
62
00:07:00,710 --> 00:07:01,710
Nine?
63
00:07:02,370 --> 00:07:03,550
What time did you get the call?
64
00:07:03,770 --> 00:07:06,510
Her 911 came in at 1 .39 p .m.
65
00:07:06,770 --> 00:07:07,770
That's... Yes.
66
00:07:07,970 --> 00:07:09,430
He was here over four hours.
67
00:07:11,750 --> 00:07:14,890
I gotta take her to the hospital. I
wouldn't do that. Why not? Because after
68
00:07:14,890 --> 00:07:17,390
what she's been through, she doesn't
want anyone to touch her.
69
00:07:17,710 --> 00:07:20,810
It took ten minutes before she would let
the paramedics get close. She shouldn't
70
00:07:20,810 --> 00:07:21,810
be alone.
71
00:07:22,000 --> 00:07:25,260
I'll take her to the emergency room. You
can talk to her after they do the rape
72
00:07:25,260 --> 00:07:26,860
kit, and she's seen a counselor.
73
00:07:28,120 --> 00:07:29,120
She's right, T .C.
74
00:07:29,620 --> 00:07:30,620
Let her.
75
00:07:31,100 --> 00:07:32,560
Sandy can't handle you right now.
76
00:08:08,080 --> 00:08:13,000
She'll think she's hexed. I am hexed.
I'm losing my hair in clumps.
77
00:08:13,420 --> 00:08:14,700
I'm going bald.
78
00:08:15,240 --> 00:08:17,980
Gee, Elvis, weren't you kind of losing
your hair anyway?
79
00:08:18,220 --> 00:08:19,220
Not like this.
80
00:08:19,240 --> 00:08:23,560
This is different. I am cursed, I tell
you. Cursed. There's no such thing. It's
81
00:08:23,560 --> 00:08:24,940
just a bunch of silly superstitions.
82
00:08:25,320 --> 00:08:27,260
I'm going to have to disagree with you
there, Officer Kelly.
83
00:08:27,700 --> 00:08:31,700
Because in 1902, Luis Fuentes, a head of
a village, a man with power and
84
00:08:31,700 --> 00:08:34,200
respect, until, according to my
grandmother...
85
00:08:34,960 --> 00:08:36,880
He pissed off the local bruja. The what?
86
00:08:37,159 --> 00:08:38,659
The witch. That's the witch.
87
00:08:39,120 --> 00:08:44,000
Anyway, the bruja laid this deadly hex
on him and all his teeth fell out.
88
00:08:44,260 --> 00:08:46,700
Oh. And then he became impotent.
89
00:08:46,920 --> 00:08:50,320
And then a week later, he died.
90
00:08:50,540 --> 00:08:53,000
Protection. That's what I need to get. I
need to get protection.
91
00:08:53,240 --> 00:08:56,240
I am going to get more talismans and
more charms and more crystal products.
92
00:08:58,240 --> 00:09:00,340
This Luis fella, how old was he?
93
00:09:00,940 --> 00:09:02,780
Uh, 92.
94
00:09:03,900 --> 00:09:04,900
You're mean, Victor.
95
00:09:05,220 --> 00:09:06,240
Very mean.
96
00:09:12,620 --> 00:09:13,620
Hey, hold on, guys.
97
00:09:13,800 --> 00:09:15,020
I need everyone in the bullpen.
98
00:09:17,040 --> 00:09:20,220
He's a serial rapist we've been calling
the Day Stalker.
99
00:09:20,800 --> 00:09:22,360
He's attacked 14 women.
100
00:09:22,960 --> 00:09:26,160
Last night was number 15 and the second
one in this area.
101
00:09:26,700 --> 00:09:27,579
Wait a minute.
102
00:09:27,580 --> 00:09:28,840
This guy hit this area before?
103
00:09:29,160 --> 00:09:30,380
Why didn't you tell us about this?
104
00:09:30,620 --> 00:09:32,540
Because we only have a limited window to
catch him.
105
00:09:33,260 --> 00:09:37,140
He commits three or four rapes, then
moves on. Well, so you guys were just
106
00:09:37,140 --> 00:09:38,700
standing around waiting for more
victims?
107
00:09:38,960 --> 00:09:40,080
That's not exactly fair.
108
00:09:40,420 --> 00:09:41,640
Lieutenant, did you know about this?
109
00:09:41,880 --> 00:09:42,900
Let's hear her out, TC.
110
00:09:43,880 --> 00:09:45,760
His M .O. is always the same.
111
00:09:46,060 --> 00:09:51,120
He hits in broad daylight, picks an
unsuspecting victim, tails her home,
112
00:09:51,340 --> 00:09:55,500
ambushes her at gunpoint, then forces
the woman inside and rapes her.
113
00:09:55,700 --> 00:09:59,400
Metro wants us to keep a low profile,
watch for this guy, try to pick him up
114
00:09:59,400 --> 00:10:00,400
following women.
115
00:10:00,440 --> 00:10:01,860
Shouldn't we post these drawings
everywhere?
116
00:10:02,400 --> 00:10:05,840
Vinnie will bolt, and we'll be sending
the problem somewhere else. We're just
117
00:10:05,840 --> 00:10:07,360
supposed to sit around until he hits
again?
118
00:10:07,600 --> 00:10:11,140
It's a tough choice, Calloway, but we
have to stop him here.
119
00:10:11,420 --> 00:10:12,420
What are we, the Alamo?
120
00:10:12,460 --> 00:10:13,460
We might be.
121
00:10:13,700 --> 00:10:15,580
He gets more violent with every attack.
122
00:10:16,140 --> 00:10:19,260
The FBI has done a profile on him, and
they're convinced that he's about to
123
00:10:19,260 --> 00:10:22,780
cross over from serial rapist to serial
killer.
124
00:10:24,640 --> 00:10:26,380
I'm authorizing all the overtime we
need.
125
00:10:26,640 --> 00:10:27,640
Let's do it.
126
00:10:28,380 --> 00:10:30,440
T .C., I'm really sorry about Sandy.
127
00:10:30,880 --> 00:10:31,880
Yeah, man, I have to...
128
00:10:32,090 --> 00:10:34,050
Anything. Hello, guys. Thanks.
129
00:10:51,050 --> 00:10:52,050
Andy.
130
00:10:52,850 --> 00:10:53,850
Honey.
131
00:10:55,390 --> 00:10:56,930
Hi. Hi.
132
00:11:00,270 --> 00:11:02,150
I wanted to go to the hospital, but they
wouldn't let me see you.
133
00:11:02,550 --> 00:11:03,550
I know.
134
00:11:03,850 --> 00:11:05,110
I didn't want to see anyone.
135
00:11:07,710 --> 00:11:08,710
Honey, what are you doing?
136
00:11:09,610 --> 00:11:11,050
I can't stay here, do you see?
137
00:11:11,330 --> 00:11:12,690
I'm going to Julie's for a while.
138
00:11:12,990 --> 00:11:14,670
He won't come back, I promise.
139
00:11:14,950 --> 00:11:15,950
I don't care.
140
00:11:16,390 --> 00:11:18,330
You can't let this freak ruin your life.
141
00:11:18,810 --> 00:11:19,810
He already has.
142
00:11:20,870 --> 00:11:24,150
When he's ruined this house, I'll never
feel safe here again.
143
00:11:27,020 --> 00:11:30,100
You know, they told me at the hospital
that this guy's been doing this for two
144
00:11:30,100 --> 00:11:32,380
years. That I was number 15.
145
00:11:33,540 --> 00:11:35,240
Why isn't anyone stopping him?
146
00:11:36,080 --> 00:11:38,580
Believe me, we're trying. We will get
this guy.
147
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Too late for me.
148
00:11:58,410 --> 00:11:59,750
Stop the decay.
149
00:12:00,530 --> 00:12:02,550
Save me from doom.
150
00:12:02,750 --> 00:12:06,730
Save me from doom. Save me from doom.
151
00:12:10,190 --> 00:12:14,190
Save me from doom. Save
152
00:12:14,190 --> 00:12:20,630
me from
153
00:12:20,630 --> 00:12:21,630
doom. Elvis,
154
00:12:24,130 --> 00:12:25,910
Elvis, what's the matter? The guy's
discouraged.
155
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
You mean this?
156
00:12:29,080 --> 00:12:30,080
It's just a frog.
157
00:12:30,380 --> 00:12:33,760
This morning it was just a sandwich. I'm
telling you it's beginning now.
158
00:12:34,100 --> 00:12:37,040
Relax. I'm sure there's a rational
explanation for all this.
159
00:13:12,040 --> 00:13:15,920
You shut your mouth. You make one more
sound and it's going to be the last day
160
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
of your life.
161
00:13:17,520 --> 00:13:18,520
Get inside.
162
00:13:19,400 --> 00:13:24,380
You shut up. Shut your mouth. Move it.
You
163
00:13:24,380 --> 00:13:27,940
moved
164
00:13:27,940 --> 00:13:32,500
in with a friend?
165
00:13:33,100 --> 00:13:34,760
Yeah, nothing I said made a difference.
166
00:13:35,180 --> 00:13:38,440
I wouldn't take it personally, TC. I'd
have trouble staying there myself.
167
00:13:48,510 --> 00:13:51,310
Please don't hurt me. You shut up.
168
00:13:51,510 --> 00:13:52,550
You don't talk.
169
00:13:52,830 --> 00:13:53,950
You don't move.
170
00:13:54,190 --> 00:13:56,490
You don't breathe unless I tell you.
171
00:13:57,610 --> 00:13:59,510
Please just take what you want and go.
172
00:14:00,370 --> 00:14:05,370
Right. I'm going to take what I want and
you can't do a damn thing about it.
173
00:15:01,520 --> 00:15:02,520
I was so scared.
174
00:15:04,120 --> 00:15:07,380
If you hadn't come when you did, I
thought he was going to kill me.
175
00:15:07,820 --> 00:15:11,420
Did you happen to get a look?
176
00:15:12,000 --> 00:15:13,580
Did you see what the guy looked like?
177
00:15:14,660 --> 00:15:17,340
Yes. I could barely see through the
pillowcase.
178
00:15:18,540 --> 00:15:20,180
Thank you, Officer McNamara.
179
00:15:20,520 --> 00:15:21,520
I'll take it from here.
180
00:15:26,840 --> 00:15:28,120
I'm detectable with him.
181
00:15:29,260 --> 00:15:30,880
Why don't we let them check you out
first?
182
00:15:33,360 --> 00:15:36,560
I wanted to fight back, but I didn't
know what to do.
183
00:15:37,140 --> 00:15:38,360
You did the right thing.
184
00:15:39,080 --> 00:15:40,800
Fighting back could have gotten you
killed.
185
00:15:41,280 --> 00:15:43,440
Excuse me, Detective. Can I talk to you
for a minute?
186
00:15:50,240 --> 00:15:51,340
Why did you tell her that?
187
00:15:51,800 --> 00:15:53,080
That she shouldn't fight back?
188
00:15:53,400 --> 00:15:56,080
Because she shouldn't. He would have
hurt her even worse.
189
00:15:56,400 --> 00:15:59,600
A woman who fights has a much better
chance of walking away from an attack.
190
00:15:59,760 --> 00:16:02,120
Excuse me. I have to talk to her.
191
00:16:15,380 --> 00:16:16,380
Yeah,
192
00:16:17,480 --> 00:16:18,480
I'll be right there.
193
00:16:23,880 --> 00:16:24,880
What are you doing?
194
00:16:29,840 --> 00:16:30,679
It was you.
195
00:16:30,680 --> 00:16:32,880
You were the one that put the frog in
Elvis' lunch.
196
00:16:33,620 --> 00:16:37,140
The tangled chains, exploding light
bulbs, the saddles falling all over him,
197
00:16:37,160 --> 00:16:38,160
those are all because of you.
198
00:16:38,240 --> 00:16:39,240
That was the hex.
199
00:16:39,500 --> 00:16:40,319
That's it.
200
00:16:40,320 --> 00:16:41,400
You're going to tell him what you did.
201
00:16:41,660 --> 00:16:42,179
No way.
202
00:16:42,180 --> 00:16:43,420
If you don't, I will.
203
00:16:44,220 --> 00:16:46,520
You see if you get a decent bike out of
this shop again.
204
00:16:52,300 --> 00:16:56,780
Elvis, um, you know the little things
that have been happening around here?
205
00:16:57,460 --> 00:16:58,460
The hex?
206
00:17:00,300 --> 00:17:01,620
It wasn't the hex, it was me.
207
00:17:02,460 --> 00:17:03,840
I was only playing with you.
208
00:17:04,099 --> 00:17:06,560
So now you can relax.
209
00:17:09,099 --> 00:17:11,640
Well, I'm glad we put that behind us.
210
00:17:12,220 --> 00:17:16,140
Hey, the hex was working.
211
00:17:16,760 --> 00:17:19,720
So were you. Look, you're getting worked
up over nothing.
212
00:17:20,020 --> 00:17:21,119
It was only a goof.
213
00:17:22,079 --> 00:17:24,760
Countermeasures, my friend, must be
taken.
214
00:17:28,480 --> 00:17:29,480
He'll get over it.
215
00:17:33,139 --> 00:17:34,940
Nothing. Nobody's seen him.
216
00:17:43,300 --> 00:17:47,180
Corey, that stuff you told Detective
Wilson, did you learn that at the
217
00:17:48,060 --> 00:17:50,300
No, what they teach you at the academy
isn't enough.
218
00:17:50,700 --> 00:17:51,920
You need ground fighting.
219
00:17:52,360 --> 00:17:53,360
Ground fighting?
220
00:17:53,520 --> 00:17:55,160
Well, yeah, full power self -defense.
221
00:17:56,920 --> 00:17:57,920
Give me one of those.
222
00:17:58,460 --> 00:18:01,520
Blow the whistle, use the pepper spray,
and run, of course, right?
223
00:18:01,720 --> 00:18:02,579
Not hardly.
224
00:18:02,580 --> 00:18:04,240
You need full contact fighting.
225
00:18:05,220 --> 00:18:06,680
With what? A dummy?
226
00:18:07,800 --> 00:18:11,640
No, it's a real live person. The guy
wears a padded suit and he attacks you
227
00:18:11,640 --> 00:18:12,640
physically and verbally.
228
00:18:12,820 --> 00:18:13,820
It's pretty scary.
229
00:18:16,640 --> 00:18:17,640
How does this work?
230
00:18:18,120 --> 00:18:21,740
Well, you stay calm, you keep breathing,
and then you negotiate with your
231
00:18:21,740 --> 00:18:23,600
attacker. You make him think he's won.
232
00:18:24,120 --> 00:18:25,260
Then you look for your opening.
233
00:18:25,480 --> 00:18:26,480
What if there isn't one?
234
00:18:26,580 --> 00:18:27,600
There's always an opening.
235
00:18:28,090 --> 00:18:29,830
At some point, the guy's got to go for
his pants.
236
00:18:30,170 --> 00:18:31,770
Why don't you tell me about this stuff
for Sandy?
237
00:18:32,190 --> 00:18:35,930
This training is a great healing
experience, but not until Sandy's ready.
238
00:18:36,910 --> 00:18:38,510
I got to do something for her, Corey.
239
00:18:39,350 --> 00:18:40,910
I can't stand a fear like this.
240
00:19:23,449 --> 00:19:27,350
Well, it isn't badness himself come back
to the scene of his crimes.
241
00:19:29,010 --> 00:19:30,430
Hello, Mr. Juju Man.
242
00:19:30,730 --> 00:19:32,370
You over here has taken a toll.
243
00:19:32,670 --> 00:19:34,650
You don't look your dog hearted self.
244
00:19:35,510 --> 00:19:38,470
Please, remove the hex from me. I'll pay
anything.
245
00:19:38,790 --> 00:19:42,470
Five dollars and I'll fix you up and
send you on your way. Five dollars?
246
00:19:42,690 --> 00:19:43,689
Is that it?
247
00:19:43,690 --> 00:19:45,130
You think that's too high?
248
00:19:45,890 --> 00:19:48,870
No, no, no, no. That is, that is, that's
perfect.
249
00:19:49,190 --> 00:19:50,190
I think that's great.
250
00:19:50,490 --> 00:19:51,490
Here.
251
00:19:53,020 --> 00:19:59,900
One more thing. Is it possible to take
the hex and transfer
252
00:19:59,900 --> 00:20:02,060
it to somebody else?
253
00:20:02,300 --> 00:20:05,000
With the Orbia, anything is possible.
254
00:20:05,200 --> 00:20:11,820
But remember, if you want it removed,
you have to come back with the next hex
255
00:20:11,820 --> 00:20:13,860
fee and do it together.
256
00:20:14,280 --> 00:20:17,320
I do? These things have rules, man.
257
00:20:17,940 --> 00:20:20,520
Otherwise, there'd be chaos.
258
00:20:40,169 --> 00:20:43,430
Now it begins.
259
00:20:55,050 --> 00:20:56,690
I'll break your stupid neck.
260
00:20:57,290 --> 00:20:58,290
Shut up.
261
00:20:58,510 --> 00:20:59,510
Shut up.
262
00:20:59,790 --> 00:21:00,790
Stop it.
263
00:21:03,510 --> 00:21:04,449
You okay?
264
00:21:04,450 --> 00:21:05,990
It's okay, man. I can't breathe.
265
00:21:06,410 --> 00:21:07,369
Let go.
266
00:21:07,370 --> 00:21:09,970
What are you, nuts? I'm not nuts because
I'm not the one that's going to pass
267
00:21:09,970 --> 00:21:11,910
somebody half my time. It's a feeling,
man.
268
00:21:12,330 --> 00:21:17,290
TC, don't. Stop it. TC, let go of him.
TC, let go of him now.
269
00:21:17,490 --> 00:21:20,230
Come on, man. Come on, TC. Let him go.
270
00:21:21,010 --> 00:21:22,010
Come on.
271
00:21:25,610 --> 00:21:27,410
I'll step aside. You're under arrest.
272
00:21:37,590 --> 00:21:43,030
I wouldn't worry about it too much, TC.
273
00:21:43,370 --> 00:21:44,510
The jerk had it coming.
274
00:21:45,650 --> 00:21:46,650
Hey, guys, hold up.
275
00:21:49,670 --> 00:21:51,250
I need to have a word with TC.
276
00:21:52,110 --> 00:21:54,490
Sure, yeah. I'll go get us something to
drink.
277
00:22:11,820 --> 00:22:12,820
Can I help you?
278
00:22:13,060 --> 00:22:14,500
Uh, yeah. Three lemonades, please.
279
00:22:17,140 --> 00:22:18,520
Sergeant of booking called me.
280
00:22:18,720 --> 00:22:21,660
Said some citizen was making noise about
filing a brutality complaint.
281
00:22:22,260 --> 00:22:24,700
Just some guy using his girlfriend as a
punching bag.
282
00:22:26,160 --> 00:22:27,220
What are they supposed to do?
283
00:22:27,620 --> 00:22:30,000
Lucky for you, four witnesses and a
girlfriend backed you up.
284
00:22:31,140 --> 00:22:32,140
Feel okay now?
285
00:22:32,680 --> 00:22:33,680
Not really.
286
00:22:34,700 --> 00:22:36,820
I'm not real happy with how this
investigation is going.
287
00:22:37,040 --> 00:22:40,460
Why? For one thing, that detective
hasn't been back to interview Sandy, and
288
00:22:40,460 --> 00:22:42,460
every time I try to talk to her, she
just blows me off.
289
00:22:42,820 --> 00:22:45,620
Look, you might not like Bonnie Wilson,
but she's very highly thought of.
290
00:22:46,240 --> 00:22:47,440
She's made some major arrests.
291
00:22:47,900 --> 00:22:49,820
It's a high -profile case. She's under a
lot of pressure.
292
00:22:50,100 --> 00:22:51,520
Yeah, well, I don't have any confidence
in her.
293
00:22:51,740 --> 00:22:52,740
Fine.
294
00:22:52,900 --> 00:22:55,200
Just be careful, TC. She has a lot of
friends at Metro.
295
00:22:55,760 --> 00:22:56,760
She'll make some trouble for you.
296
00:22:57,940 --> 00:22:58,940
I'm in your corner.
297
00:23:03,800 --> 00:23:04,800
Hey, dummy!
298
00:23:04,860 --> 00:23:05,920
You're burning him again!
299
00:23:06,650 --> 00:23:07,670
Jeez, where's your head?
300
00:23:14,550 --> 00:23:15,550
What's with your shades?
301
00:23:16,590 --> 00:23:19,210
Nothing. They've just been a little
goofy on me today. That's all.
302
00:23:19,590 --> 00:23:20,590
Maybe it's your face.
303
00:23:21,570 --> 00:23:22,570
You're very funny.
304
00:23:23,270 --> 00:23:24,670
Those are my favorite glasses.
305
00:23:25,590 --> 00:23:26,790
They're expensive, too.
306
00:23:27,030 --> 00:23:29,030
Relax. All they probably need is a
screw.
307
00:23:29,310 --> 00:23:31,550
You know, that's your answer to
everything, isn't it? Just go pick them
308
00:23:31,550 --> 00:23:32,750
okay? Hold my bike.
309
00:23:33,290 --> 00:23:34,290
Might as well.
310
00:23:34,370 --> 00:23:35,910
The day can only go uphill from here.
311
00:24:12,940 --> 00:24:14,580
Your form is so much better than mine.
312
00:24:17,660 --> 00:24:18,940
Hi. Hi.
313
00:24:22,000 --> 00:24:23,400
I've been so worried about you.
314
00:24:25,980 --> 00:24:26,980
You doing okay?
315
00:24:28,300 --> 00:24:31,520
Yeah, I don't sleep much, but... Me
neither.
316
00:24:32,960 --> 00:24:36,160
TC, I'm so sorry that I couldn't stay.
317
00:24:36,660 --> 00:24:37,880
You don't have to explain.
318
00:24:38,240 --> 00:24:39,520
No, please, let me finish.
319
00:24:40,860 --> 00:24:42,900
What happened to me was not your fault.
320
00:24:43,980 --> 00:24:46,320
And I'm so sorry if I made you think
that it was.
321
00:24:47,920 --> 00:24:49,140
Baby, it's okay. I understand.
322
00:24:50,600 --> 00:24:51,600
I know you do.
323
00:24:52,880 --> 00:24:54,260
That's why I want to come home.
324
00:24:55,120 --> 00:24:56,120
Really?
325
00:24:56,300 --> 00:24:57,300
Mm -hmm.
326
00:24:57,700 --> 00:25:00,540
I mean, because I completely understand
if you never wanted to set foot in that
327
00:25:00,540 --> 00:25:01,540
place again.
328
00:25:01,640 --> 00:25:02,640
Really?
329
00:25:02,760 --> 00:25:03,760
Yeah.
330
00:25:04,700 --> 00:25:05,700
Really.
331
00:25:16,190 --> 00:25:18,450
You're going to do what I say, aren't
you?
332
00:25:18,830 --> 00:25:19,629
Aren't you?
333
00:25:19,630 --> 00:25:22,910
Yes, I'll do whatever you want. Just
don't hurt me, okay?
334
00:25:23,430 --> 00:25:24,430
Stop moving.
335
00:25:24,890 --> 00:25:27,730
You're going to treat me real nice,
aren't you?
336
00:25:28,070 --> 00:25:29,450
Aren't you? Come on, Amy.
337
00:25:29,650 --> 00:25:31,650
Answer him. Yes, I am.
338
00:25:31,910 --> 00:25:32,910
That's good.
339
00:25:33,390 --> 00:25:34,530
Real good.
340
00:25:35,330 --> 00:25:36,490
Keep breathing, Amy.
341
00:25:36,750 --> 00:25:42,070
Focus. Look for your opening. Don't make
any noise or I'll kill you.
342
00:25:42,270 --> 00:25:47,590
I swear I will. I won't. I'll be quiet.
I promise. Just please don't hurt me.
343
00:25:49,570 --> 00:25:50,570
No!
344
00:25:51,170 --> 00:25:52,170
No!
345
00:25:52,910 --> 00:25:53,910
No!
346
00:25:56,070 --> 00:25:57,250
No! No!
347
00:25:57,510 --> 00:25:58,510
No!
348
00:25:59,730 --> 00:26:06,710
Okay, everybody. That was
349
00:26:06,710 --> 00:26:10,730
ground fighting. Now, out on the street,
your best defense is awareness.
350
00:26:11,200 --> 00:26:15,500
So things like headphones cut off one of
your early warning systems you're
351
00:26:15,500 --> 00:26:21,100
hearing. Okay, next scenario we have is
a woman attacked by a trooper in her own
352
00:26:21,100 --> 00:26:22,100
bed.
353
00:27:49,130 --> 00:27:50,130
Honey, I'm sorry.
354
00:27:50,870 --> 00:27:54,950
You know, Corey told me not to push too
hard, but I just couldn't listen. It's
355
00:27:54,950 --> 00:27:55,950
okay, TC.
356
00:27:56,310 --> 00:27:57,970
I know you were just trying to help.
357
00:27:59,130 --> 00:28:03,430
I just wasn't ready for that, you know?
I mean, maybe I will be, but just not
358
00:28:03,430 --> 00:28:04,510
now. Hey, TC!
359
00:28:05,210 --> 00:28:06,750
What can we get for you today, huh?
360
00:28:10,850 --> 00:28:11,850
Sandy?
361
00:28:13,350 --> 00:28:14,350
Sandy, honey, what's wrong?
362
00:28:16,270 --> 00:28:17,270
Well...
363
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
It's that same smell.
364
00:28:19,480 --> 00:28:20,480
What is, baby?
365
00:28:20,780 --> 00:28:22,260
The one I'm smelling? It's the food.
366
00:28:22,740 --> 00:28:24,300
It's the grease. It's the cooking
grease.
367
00:28:25,180 --> 00:28:26,180
You mean the guy.
368
00:28:26,580 --> 00:28:28,380
I could smell it afterwards for days.
369
00:28:29,300 --> 00:28:31,380
I thought I was never going to get it
off of me.
370
00:28:32,300 --> 00:28:33,300
Oh, God.
371
00:28:39,260 --> 00:28:41,860
Okay, so the guy's a trend here, right?
372
00:28:42,220 --> 00:28:44,000
But he's got to make rent like everybody
else.
373
00:28:44,240 --> 00:28:46,900
So he's got some kind of low -paying,
minimum -wage job.
374
00:28:47,730 --> 00:28:50,690
Sandy Smoked Grease. A grill jockey at a
food stall. Sure.
375
00:28:51,070 --> 00:28:52,070
Great.
376
00:28:52,350 --> 00:28:55,330
Do you know how many food stalls there
are in this area? I know a lot of the
377
00:28:55,330 --> 00:28:56,650
guys that run the stands on the beach.
378
00:28:56,870 --> 00:28:59,890
I'll ask around, see if anybody's hired
anybody new in the last month. It
379
00:28:59,890 --> 00:29:00,809
couldn't hurt.
380
00:29:00,810 --> 00:29:02,450
But casually, okay?
381
00:29:03,310 --> 00:29:05,590
I don't want to get this guy spooked
before he... He what?
382
00:29:06,150 --> 00:29:07,150
Raped somebody else?
383
00:29:07,270 --> 00:29:11,090
I was going to say before we catch him.
384
00:29:13,130 --> 00:29:14,130
Go ahead.
385
00:29:14,610 --> 00:29:15,610
Look into it.
386
00:29:16,980 --> 00:29:17,980
Thank you.
387
00:29:18,440 --> 00:29:19,440
Lieutenant.
388
00:29:27,080 --> 00:29:30,480
Yeah, I know most of the fry cooks on
the boardwalk. Hell, I hired and fired
389
00:29:30,480 --> 00:29:31,580
most of them three times.
390
00:29:31,960 --> 00:29:33,380
You think any of them could have been
this guy?
391
00:29:33,620 --> 00:29:37,280
Nah. I mean, some of them are flaky.
Most of them can't cook worth a damn,
392
00:29:37,280 --> 00:29:38,560
none of them would do anything like
that.
393
00:29:39,000 --> 00:29:40,300
What about the guys you don't know?
394
00:29:40,580 --> 00:29:42,360
You ever see anybody new working the
boardwalk lately?
395
00:29:42,640 --> 00:29:44,140
Nah. Haven't seen no one.
396
00:29:44,760 --> 00:29:45,760
Oh, wait a minute.
397
00:29:45,800 --> 00:29:48,600
You know, I think Benny down in Venice
may have hired somebody about three
398
00:29:48,600 --> 00:29:49,660
ago. Thanks, Roy.
399
00:29:50,440 --> 00:29:51,440
Hey!
400
00:29:51,620 --> 00:29:52,620
Don't you want your burger?
401
00:30:29,710 --> 00:30:34,010
You crossed the line. I did nothing. I
swear to you. At least I fessed up. I
402
00:30:34,010 --> 00:30:35,130
have nothing to fess.
403
00:30:35,550 --> 00:30:36,550
Whatever.
404
00:30:48,410 --> 00:30:52,150
Oh, it's gone too far. Too far.
405
00:30:52,670 --> 00:30:55,850
Are you going to tell me you didn't put
that in there? I am allergic to cats. I
406
00:30:55,850 --> 00:30:57,070
can't even look at cats without...
407
00:30:58,280 --> 00:30:59,280
That's right, you are.
408
00:31:00,340 --> 00:31:05,360
Victor, I am sorry, but I had Juju Man
put Hex on you.
409
00:31:05,600 --> 00:31:06,840
Well, tell him to get it off.
410
00:31:07,100 --> 00:31:12,460
Now! You'll have to go with me. Juju Man
says Hex must come back from you and
411
00:31:12,460 --> 00:31:13,460
out through me.
412
00:31:13,700 --> 00:31:15,780
Victor, don't tell me you believe in
that stuff, too.
413
00:31:16,140 --> 00:31:17,140
Absolutely not.
414
00:31:18,540 --> 00:31:19,540
Let's go.
415
00:31:20,300 --> 00:31:23,680
Oh, you poor little girl.
416
00:31:24,100 --> 00:31:25,780
Did those silly boys scare you?
417
00:32:51,790 --> 00:32:53,390
This guy's name is Rudy Milotic.
418
00:32:53,730 --> 00:32:57,430
I ran him through NCIC and came up with
three priors for sexual assault.
419
00:32:57,650 --> 00:32:58,910
Good work, Officer Calloway.
420
00:32:59,610 --> 00:33:00,549
What, that's it?
421
00:33:00,550 --> 00:33:04,610
We'll look into it. When? When we get to
it. It's a valid question, Detective.
422
00:33:04,870 --> 00:33:05,809
It could be our guy.
423
00:33:05,810 --> 00:33:09,050
We already had him on a list of
possibles, along with another perp who
424
00:33:09,050 --> 00:33:10,050
under surveillance now.
425
00:33:10,110 --> 00:33:14,330
Who? Why didn't we hear about this?
Because I'm not obligated to report to
426
00:33:14,350 --> 00:33:17,890
And frankly, given your personal
connection to one of the victims, we
427
00:33:17,890 --> 00:33:19,690
would be better to keep you out of the
loop.
428
00:33:20,050 --> 00:33:21,070
I don't believe this.
429
00:33:21,400 --> 00:33:22,400
You could have told us, Detective.
430
00:33:22,640 --> 00:33:25,320
We couldn't take a chance and blow a
conviction because a policeman has a
431
00:33:25,320 --> 00:33:26,320
personal vendetta.
432
00:33:26,860 --> 00:33:30,520
I don't know about this other guy, but I
do know that Rudy Milotic is the day
433
00:33:30,520 --> 00:33:32,760
stalker. I saw him trolling for a new
victim.
434
00:33:34,000 --> 00:33:37,600
If he even guessed that your officer was
Talion, he's long gone by now.
435
00:33:37,820 --> 00:33:38,820
He's still here, Lieutenant.
436
00:33:39,560 --> 00:33:42,520
And if he kills the next one, it's on
your head. All right, that's enough.
437
00:33:43,440 --> 00:33:44,860
You both have valid points.
438
00:33:46,060 --> 00:33:47,120
So what do you suggest?
439
00:33:48,180 --> 00:33:49,180
A compromise.
440
00:34:43,530 --> 00:34:45,790
Water's chummed. Now let's take the
shark's bite.
441
00:34:51,250 --> 00:34:53,650
He took the bait.
442
00:34:54,210 --> 00:34:55,250
He's following her.
443
00:34:55,530 --> 00:34:56,468
Stay on, TC.
444
00:34:56,469 --> 00:34:57,950
We're crossing the target apartment.
445
00:34:58,650 --> 00:34:59,609
Roger that.
446
00:34:59,610 --> 00:35:00,990
And don't let him out of your sight.
447
00:35:13,980 --> 00:35:15,040
Shadow dance, you see.
448
00:35:15,540 --> 00:35:18,420
I can't see the creep, but I sure as
hell can feel him.
449
00:36:09,540 --> 00:36:10,540
Heading up channel.
450
00:36:39,750 --> 00:36:40,790
I got a problem here, Lieutenant.
451
00:36:41,210 --> 00:36:42,210
What is it?
452
00:36:42,350 --> 00:36:44,770
Major 415, a bunch of yahoos just gummed
up the Strand.
453
00:36:45,010 --> 00:36:46,010
Get around them, go!
454
00:37:07,030 --> 00:37:08,030
I don't see it, Lieutenant.
455
00:37:08,620 --> 00:37:10,740
The last position was heading up
Channel. Go.
456
00:37:13,040 --> 00:37:19,400
I don't see him.
457
00:37:21,720 --> 00:37:23,440
I'm going to hang here a second, see if
he shows up.
458
00:37:29,600 --> 00:37:30,600
Still not fine.
459
00:37:31,760 --> 00:37:36,220
Look, I'm going to head back down
Channel and pretend to look for my key.
460
00:37:36,960 --> 00:37:40,160
TC, did you hear that? She's still on
channel. I'm on my way.
461
00:37:50,380 --> 00:37:57,140
You make
462
00:37:57,140 --> 00:38:00,620
one sound, and I'll kill you. Do you
understand me?
463
00:38:01,260 --> 00:38:02,340
Answer me! Yes!
464
00:38:02,740 --> 00:38:05,380
He's got her, TC. He's got her. I heard
him. I'm up there.
465
00:38:11,660 --> 00:38:13,200
Her radio's down. We lost contact.
466
00:38:13,780 --> 00:38:16,120
She said that her radio's down. We lost
contact, TC.
467
00:38:18,840 --> 00:38:19,840
I lost him, Lieutenant.
468
00:38:20,060 --> 00:38:21,019
I don't see him.
469
00:38:21,020 --> 00:38:22,020
This is bad.
470
00:38:22,100 --> 00:38:23,100
Corey can handle herself.
471
00:38:23,340 --> 00:38:24,880
She better because he just crossed over.
472
00:38:25,300 --> 00:38:26,098
What do you mean?
473
00:38:26,100 --> 00:38:28,620
He changed his M .O. He may try to kill
her.
474
00:38:29,080 --> 00:38:30,480
Keep looking, TC. We're on our way.
475
00:38:47,080 --> 00:38:48,080
Take it easy, all right?
476
00:38:48,500 --> 00:38:49,860
Just put the gun away, all right?
477
00:38:50,260 --> 00:38:51,260
Shut up!
478
00:38:51,460 --> 00:38:53,080
You sluts are all alike.
479
00:38:53,440 --> 00:38:57,720
You think you're so hot. Don't feel so
special now, do you? No, no, I'm not
480
00:38:57,720 --> 00:38:58,720
special at all.
481
00:39:01,220 --> 00:39:02,220
I don't mean that.
482
00:39:03,440 --> 00:39:06,720
You're not going to be talking to anyone
after we're done. Please don't look.
483
00:39:06,780 --> 00:39:09,200
Just put the gun away and I'll do
whatever you want, all right?
484
00:39:10,620 --> 00:39:11,800
Take off your clothes.
485
00:39:16,680 --> 00:39:17,658
I'm sorry.
486
00:39:17,660 --> 00:39:19,100
I'm just so scared I can't move.
487
00:39:19,860 --> 00:39:22,240
Just put the gun away, and I'll do
whatever you want.
488
00:39:22,480 --> 00:39:23,359
Do it.
489
00:39:23,360 --> 00:39:24,360
Now.
490
00:40:06,540 --> 00:40:07,540
You okay?
491
00:40:07,840 --> 00:40:08,840
I'm okay.
492
00:40:16,480 --> 00:40:17,480
It's finished.
493
00:40:17,640 --> 00:40:18,980
Come on, man. It's over.
494
00:40:24,520 --> 00:40:25,520
It's done.
495
00:40:27,040 --> 00:40:30,840
And if I borrow these?
496
00:40:38,400 --> 00:40:39,620
Not much to look at, is he?
497
00:40:43,820 --> 00:40:44,820
Hey.
498
00:40:46,580 --> 00:40:47,580
Yeah,
499
00:40:49,600 --> 00:40:50,600
I'm fine.
500
00:40:51,480 --> 00:40:54,040
Detective, I believe this is yours.
501
00:40:55,700 --> 00:40:59,380
Dispatch, we need an ambulance at 3509
Channel.
502
00:41:21,390 --> 00:41:23,530
If it isn't the Bobo and his brethren.
503
00:41:23,910 --> 00:41:26,170
Come to make licky -licky to Juju, man.
504
00:41:26,570 --> 00:41:29,750
Hey, Mr. Juju Man, or whatever your name
is, can you just do your thing?
505
00:41:30,490 --> 00:41:31,428
Yes, please.
506
00:41:31,430 --> 00:41:33,270
Take the hex off. Please.
507
00:41:38,210 --> 00:41:39,210
There.
508
00:41:43,290 --> 00:41:44,390
You're both on hex.
509
00:41:44,790 --> 00:41:45,790
What?
510
00:41:47,330 --> 00:41:48,330
Wait a minute. That's it?
511
00:41:49,290 --> 00:41:50,290
Isn't there...
512
00:41:50,410 --> 00:41:51,328
Something more?
513
00:41:51,330 --> 00:41:54,290
It's not Hollywood, man. It's only a
hex.
514
00:41:55,190 --> 00:41:56,190
This better work.
515
00:41:56,330 --> 00:41:57,990
Oh, I feel something.
516
00:41:58,310 --> 00:42:00,130
Yeah, I feel something too. I feel
stupid.
517
00:42:07,990 --> 00:42:09,170
Don't make a sound.
518
00:42:09,410 --> 00:42:10,410
Who are you?
519
00:42:10,650 --> 00:42:14,430
What do you want? That's good, Sandy.
Now keep breathing and keep talking.
520
00:42:15,030 --> 00:42:17,550
Get up. Get up. Hurry up.
521
00:42:17,830 --> 00:42:18,830
Do it.
522
00:42:19,790 --> 00:42:21,390
Relax, T .C. You're gonna be fine.
523
00:42:22,470 --> 00:42:24,330
You're gonna do everything I say.
524
00:42:24,550 --> 00:42:25,550
Do you understand?
525
00:42:25,950 --> 00:42:26,950
Whatever you want.
526
00:42:27,230 --> 00:42:29,290
Please just don't hurt me. That's good,
Sandy.
527
00:42:29,510 --> 00:42:30,710
Now look for your opening.
528
00:42:31,090 --> 00:42:32,230
Damn right you will.
529
00:42:32,790 --> 00:42:34,850
We're gonna have a good time.
530
00:43:00,080 --> 00:43:01,080
Go, Tim.
531
00:43:35,470 --> 00:43:38,350
Don't try to talk it down.
532
00:43:39,210 --> 00:43:46,190
Why, everyone that's on my town looks
down at
533
00:43:46,190 --> 00:43:48,970
me. It works for me.
534
00:43:49,650 --> 00:43:51,610
Take a look around.
535
00:43:52,350 --> 00:43:55,390
Just another day in LA.
536
00:44:10,440 --> 00:44:11,480
We call that me.
537
00:44:12,520 --> 00:44:16,560
Anybody thinks he is free.
538
00:44:19,820 --> 00:44:20,820
Someday.
539
00:44:22,400 --> 00:44:25,020
What is it down?
540
00:44:25,460 --> 00:44:27,300
Just another day.
39975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.